Venanzetti Vibrazioni Milano VV-DC Series User manual

1
V
enanzetti
V
ibrazioni
M
ilano Srl
Via Ghiarola Nuova, 22 - 41042 Fiorano Modenese (MO) - Italy
Sede legale: Via dell’Annunciata, 21 - 20121 Milano - Italy -
www.venanzettivibrazioni.it
Serie
VV‐DC
DC-Electric Vibrators
Motovibrateurs
Gleichstrom-Vibrationsmotoren
GB
OPERATION MANUAL
FR GUIDE TECNIQUE
DE BETRIEBSANLEITUNG
ENGLISH 2-5 GB
FRANÇAIS 6-9 FR
DEUTSCH 10-14 DE
0551130 - 12/09/2016

2
ENGLISH
INDEX
SECTION 1: Description, guarantee and main characteristics 2
SECTION 2: Safety regulations 2
SECTION 3: Use and maintenance of VV-DC vibrator 3
3.0 Installation and electrical connection 3
3.1 Regulating the vibration intensity 4
3.2 Maintenance 4
3.3 Spare parts 5
TABLES: Characteristics / drawings / dimensions / spare parts codes. 16
APPENDIX: CE declaration of conformity 19
SECTION 1 - Description, guarantee and main characteristics
This booklet gives information and all details considered necessary for operators who must install, correctly use and
service VV-DC vibrators.
Failure to comply with the regulations described in this handbook may oblige VENANZETTI to void the guarantee
covering the motor.
Besides the provisions specified in the supply contract, the Manufacturer guarantees the products for a period of 12
(twelve) months from the date of purchase. This guarantee solely covers free repair or replacement of those parts
which, after having been carefully examined by the Manufacturer’s technical department, are recognized as being
defective. With the exclusion of all responsibility for direct or indirect damages, the guarantee shall only cover material
defects and shall cease to be of effect should the parts have been disassembled, tampered with or repaired by third
parties.
Damages caused by negligence, carelessness, bad and improper use of the motor- driven vibrator, incorrect
manoeuvres or incorrect installation shall also be excluded from the guarantee.
Removal of the safety devices with which the motor vibrator has been equipped shall automatically void the guarantee
and the Manufacturer’s liabilities. This guarantee also becomes void when non-original spare parts have been used.
Even when under guarantee, returned equipment shall be dispatched to us Carriage Paid.
VV-DC vibrators are manufactured following the European Community Directives. The basic technical characteristics
are:
-
insulation class F; - mechanical protection IP66;
-
12V or 24V direct current power apply; - impact protection IK08
-
operating ambient temperature: -20°C ÷ +40°C;
-
maintenance free; - continuous duty.
SECTION 2 - Safety regulations
Users are advised to become fully familiar with the instructions in this booklet, particularly the safety regulations, paying
great attention to those operations that are particularly dangerous.
The Manufacturer declines all and every responsibility for failure to comply with the safetyandaccident-
preventingprovisionsdescribedherein.TheManufactureralso declines all responsibility for damage caused by improper
use of the motor.
Pay attention to the danger signs in this booklet. They precede an indication of a potential danger.
When electrically operated equipment is used, it is necessary to take all the necessary precautions in order to
reduce the risk of fire outbreak, electric shocks and personal injuries. Before the motor-vibrator is used
carefully read and become fully familiar with the following safety regulations. Keep this booklet in a safe place
after it has been read.
-
It is strictly forbidden to use the motor-vibrator in satured environments with explosion risk.

3
ENGLISH
-
Before beginning operations, check that the motor-vibrator and the machine on which it is installed are in a perfect
condition. Check that operation is regular and that there are no damaged or broken parts. Any damaged or broken
parts must be repaired or replaced by competent and authorized personnel.
-
Repairs made by persons not specifically authorized by the Manufacturer shall void the guarantee and might lead to
operate unsafe and potentially dangerous equipment.
-
Never touch the motor-vibrator whilst it operates. Only proceed with maintenance when the motor-vibrator and
machine are off and with the plug removed from the current socket. Wait until the equipment has cooled before
working on the motor-vibrator.
-
Children or unauthorized, unskilled persons or those in poor conditions of health are forbidden to touch or use the
motor-vibrator.
-
The power supply has to comply with the standards.
-
Periodically check the condition of the cable. Replace it if it is damaged. This operation may only be carried out by
competent and authorized personnel.
-
Only use approved and marked extension cables.
-
Protect the cable against high temperatures, lubricants and sharp edges. Never twist or knot the cable.
SECTION 3 - Use and maintenance of VV-DC vibrator
3.0 INSTALLATION AND ELECTRICAL CONNECTION
Before installation and if the motor-vibrator has been stored for over 12 months, remove a weight cover and check that
the shaft is free to turn .
VENANZETTI vibrators can be installed in any position.
The vibrator must be rigidly fixed to a perfectly flat structure (0.25mm) with bolts and nuts type 8.8. Use a torque wrench
(table page 82).
Attention: Check the tightness again after a short period of operation.
All VV-DC vibrators are supplied with a 2,5m cable type FROR 2x2,5 mm2 (VV-DC 3/500, VV-DC 3/1200, VV-DC
3/1500: 2x6mm2).
The power supply cable must be connected to the electricity by an installer, in compliance with the current
safety provisions.
Always check that the power voltage value correspond to these indicated on the vibrator identification plate
before powering the equipment.
Do not exceed the length of 30m of the power cable.
Important: consult the technical data, electrical characteristics, rated current and starting power draw when
choosing the electrical equipment to start/stop the machine and protect against overloads. Also opt for delayed
magnetothermic switches to prevent release during the starting phase which may be longer at low ambient
temperatures.
NOTES for VV-DC 3/100-S08 MF and VV-DC 3/200-S08 MF
The reversal of the supply polarity involves the non-starting of the vibrator. Connect the power source
respecting the polarity + e - indicate on the supply cable.
The voltage for 12 and 24 Vdc types must be respectively 12 ± 2 Vdc and 24 ± 4 Vdc.
24Vdc models are suitable to be used on vehicles with generators having 40V load dump integrated
suppression.
The maximum operating temperature is 100°C, beyond this temperature the vibrator stops and restarts
automatically when the temperature decrease below 95°C.

4
ENGLISH
In case of overload the vibrator enter into protection mode and to restart it is necessary to remove the supply
voltage, wait about 5 seconds and restart.
Check that the current draw does not exceed the nameplate value. If this is not the case:
-
Check that the flexible system and structural elements comply with the current use requirements.
-
Reduce the vibration force by adjusting the weights until the absorbed current value returns within nameplate
values.
Remember to operate the electric rotary vibrator for short periods during set- up in order to prevent damage to
both the vibrator itself and to the structure in the event of faults.
The vibrator must always be started/stopped by setting the power switch to the ON/OFF position respectively.
3.1 REGULATING THE VIBRATION INTENSITY
ATTENTION: This operation must only be carried out by specialized personnel after the electrical power supply
has been disconnected.
-
Remove the weight covers (n° 3, page 16).
-
Unscrew the nuts at the shaft ends (n°4, page 16).
-
Turn the adjustable weights (n° 7, page 16) on both sides until they have been regulated in the required way, as
shown by the graduated disc (N° 9, page 16) as percentage of the maximum centrifugal force.Iflamellarweights
areinstalled,seepage18.
-
Tighten the nuts and reassemble the weights covers, checking that the seals (n° 6, page 16) are on good conditions
and have correctly fitted into their housings.
3.2 MAINTENANCE
The vibrators need no particular maintenance.
Before servicing a vibrator, wait until the temperature of its casing is not more than 40°C and check that it has
been disconnected from the electricity supply.
Only use genuine VENANZETTI spare parts.
3.2.1 VV-DC 3/100-S08 MF and VV-DC 3/200-S08 MF (page 42-43)
To replace internal parts the vibrator must be disassembled according with the following indications:
-
Disconnect the electricity supply and remove the vibrator from the vibrating machine.
-
Remove the weight covers (n°3).
-
Unscrew the nuts in the shaft ends and remove the weights (n°4-7-9).
-
Remove the two seeger rings mounted on the flanges near to the bearings (n°40).
-
Press the shaft from one side. The shaft will drag at one bearing while one remains in its flange.
-
Remove the bearing from the shaft and remove the other bearing from the flange.
-
Check the bearing seats in the flange and in the shaft. If they are worn the motor group or the shaft must be
replaced.
-
Take new original ball bearings.
-
Press the first new bearing in a flange paying attention that it remains just beyond the seat of the seeger ring, then
mount the seeger ring.
ATTENTION: the shaft is not symmetrical: in one side the bearing seat diameter is bigger than the other side. In the
bigger seat the bearing has to be pressed into it, in the other seat the bearing enter free.
-
Press mount the second new bearing in the bigger seat (n°28)

5
ENGLISH
-
Introduce the shaft with the second bearing into the motor group (n°25) and press until shaft is in its final position.
Assemble the second seeger ring on the flange. Install the eccentric weights with keys adjusting in the marked
position, mount seals and weight covers. Turn the shaft manually to ensure that it turns freely without axial play.
To replace the inverter board replace the board complete with wiring box cover (n°17) and make same connections.
3.2.2 VV-DC 3/500, VV-DC 3/1200 and VV-DC 3/1500 (page.16)
To replace internal parts the vibrator must be disassembled according with the following indications:
-
Disconnect the electricity supply and remove the vibrator from the vibrating machine.
-
Remove the weight covers (n°3).
-
Unscrew the nuts in the shaft ends and remove the weights (n°4-7-9).
-
Remove the screws n°41.
-
Lightly push on the shaft and remove the flanges (n° 10) from the casing. Make sure that the flange and casing are
kept perfectly square to each other and take care when the first flange is removed in order to prevent the bearings
from being damaged (n° 13).
The parts that need servicing will now all be accessible:
-
remove the old brushes (n° 11) from their housing and unscrew the relative cable. Now fit the new brushes in the
correct position, make the electrical connections and check to make sure that the spring effectively pushes the
brush down. It is essential to adapt the new brushes to the shape of the collector by repeatedly passing an emery
cloth between each brush and the collector itself. Lastly, it is advisable to examine the collector for wear. If it is very
worn, it should be turned on the surface after which the insulation between the commutator bars should be lowered.
-
push the bearings from their housing and check this latter. If there is no damage, fit in a new bearing otherwise the
entire flange must be replaced.
-
Check the seals during this operation and replace them if necessary.
-
To remount the parts, work through the demounting instructions in reverse order.
Turn the shaft by hand and check that its float is between 0.5-1.5 mm.
ATTENTION: Each time the above mentioned servicing operations are carried out, it is advisable to tighten the
screws with a torque wrench (see table at page 17).
3.3 SPARE PARTS
To order spare parts the VV-DC vibrator type, the spare part code (page 16 and table) and the requested quantity must
be communicated to VENANZETTI.

6
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SECTION 1: Description, garantie et caractéristiques principales 6
SECTION 2: Consignesdesécurité 6
SECTION 3: Emploi et entretien du motovibrateur VV-DC 7
3.0 Installation et raccordement électrique 7
3.1 Réglage de l'intensité des vibrations 8
3.2 Entretien du motovibrateur 8
3.3 Pièces détachées 9
TABLEAUX: Caractéristiques/dessins/dimensions/codes pièces détachées. 16
APPENDICE: Déclaration CE de conformité 19
SECTION 1 - Description, garantie et caractéristiques principales
Ce manuel fournit les informations et tout ce qui est considéré utile à la connaissance, l’installation, la bonne utilisation
et l’entretien ordinaire du Motovibrateur Serie VV-DC. L’inobservation de ces prescriptions peuvent être la cause de
l’annulation, par VENANZETTI, de la garantie qui accompagne le produit.
Le Constructeur, en plus des clauses contractuelles indiquées dans le contrat de fourni- ture, garantit ses produits
pendant 12 (douze) mois à compter de la date d’achat. Cette
garantiecouvreseulementlaréparationoùleremplacementgratuitdespiècesreconnues défectueuses après examen du
service technique du Constructeur. La garantie, avec l’exclusion de toute responsabilité pour les dommages directs ou
indirects, est limitée aux défauts et vices de matériel et ne sera pas reconnue si les pièces restituées ont été
démontées, manipulées ou réparées hors de l’usine.
Sont aussi exclues de la garantie les dommages dus à la négligence, à l’utilisation incorrecte ou à l’utilisation impropre
du motovibrateur, aux manoeuvres erronées et à une installation inadaptée. La garantie ainsi que la responsabilité du
Constructeur cessent immédiatement si les dispositifs de sécurité, dont le motovibrateur est doté, sont enlevés. La
garantie échoit aussi dans le cas d’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine.
La marchandise rendue, même sous garantie, doit être expédiée franco de port.
Le motovibrateur Série VV-DC a été construit conformément aux directives de la Communauté Européenne. Les
caractéristiques techniques de base sont:
-
classe d’isolation F; - protection mécanique IP 66;
-
alimentation en courant continu à 12 ou 24V; - protection contre les impacts IK08
-
Température ambiante de fonctionnement: -20°C ÷ +40°C;
-
sans entretien; - service continu.
SECTION 2 - Consignes de sécurité
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et en particulier les consignes de sécurité en faisant très
attention aux opérations qui sont particulièrement dangereuses.
Le Constructeur décline toute responsabilité dans le cas d’inobservation des consignes de sécurité et de
prévention contre les accidents reportées ci-dessous et pour les dommages provoqués par une utilisation
impropre du motovibrateur ou des modifications effectuées sans autorisation préalable.
Faire attention au signal de danger indiqué dans ce manuel; il précède la signalisation d’un danger potentiel.
En cas d’utilisation d’équipement à fonctionnement électrique il faut prendre des précautions pour limiter le
risque d’incendie, décharge électrique et lésions aux personnes. Avant d’utiliser le motovibrateur lire
attentivement et mémoriser les consignes de sécurité ci-dessous. Après lecture conserver le manuel avec soin.

7
FRANÇAIS
-
Défense absolute d'utiliser le motovibrateur dans des atmosphères explosibles.
-
Avant de commencer le travail, vérifier que le motovibrateur et la machine sur lequel il est monté soient en parfait
état. Les pièces endommagées ou cassées doivent être réparées ou remplacées par du personnel compétent et
autorisé.
-
Réparer ou faire réparer par du personnel non agréé par le Constructeur signifie perdre la garantie mais aussi
opérer avec des équipements qui ne sont pas fiables et potentiellement dangereux.
-
Ne pas toucher le motovibrateur pendant le fonctionnement. Tout type d'entretien doivent être faits quand le
motovibrateur est éteint, la fiche débranchée de la prise de courant. Avant d’intervenir sur le motovibrateur attendre
qu’il ait refroidi.
-
Il est absolument interdit de mettre le motovibrateurs à la portée des enfants et des personnes non autorisées,
inexpérimentées ou qui ne sont pas en bonne santé.
-
Vérifier que l’installation d’alimentation est conforme aux normes.
-
Contrôler périodiquement le bon état du câble. Le remplacer s’il est en mauvais état. Cette opération doit être
effectuée par du personnel compétent et autorisé.
-
Utiliser seulement des câbles de rallonge admis et répertoriés.
-
Protéger le câble des hautes températures, des lubrifiants et des arêtes aiguës. Eviter de tordre ou de nouer le
câble.
SECTION 3 - Emploi et entretien du motovibrateur VV-DC
3.0 INSTALLATION ET RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Avant l’installation, si le motovibrateur est resté emmagasiné pour une période supérieur à 12 mois, enlever un
des couvercles des masses et vérifier que l’arbre tourne librement.
Les motovibrateurs VENANZETTI peuvent être installés dans n’importe quelle position.
Le motovibrateur doit être fixé à une structure parfaitement plate (0.25mm) avec des boulons et écrous qualité 8.8.
Serrer au moyen de la clé dynamométrique (tab. page 82).
Contrôler de nouveau le serrage après une courte période de fonctionnement.
Tous les motovibrateurs VV-DC sont fournis avec câble d'alimentation FROR 2x2,5 mm2 ayant une longueur de 2,5m
(VV-DC 3/500, VV-DC 3/1200, VV-DC 3/1500: 2x6mm2).
Le raccordement du câble d'alimentation doit être effectué uniquement par du personnel qualifié et
conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Contrôler toujours que la tension correspondent à celles indiquées sur la plaque du motovibrateur avant de
procéder à son alimentation.
Ne pas dépasser la longueur de 30m du câble d'alimentation.
Important: Lors du choix des appareillages électriques de marche/arrêt et de
protection contre les surcharges, consulter les données techniques, caractéristiques électriques, courant
nominal et courant de démarrage, en outre choisir toujours les interrupteurs à résistance, pour éviter le
déclenchement pendant le temps de mise en marche, qui peut être plus long dans le cas de basse température
ambiante.
NOTES pour VV-DC 3/100-S08 MF et VV-DC 3/200-S08 MF
L'inversion de la polarité d'alimentation implique la non- dé - m a r r a g e d u v i b r a t e u r. B r a n c h e z l a s
o u r c e d ' a l i m e n t a t i o n e n respectant la polarité + e - d'indiquer sur le câble d'alimentation. La tension
pour les 12 et 24 types Vcc doit être respectivement de 12 ± 2 Vcc et 24 ± 4 Vcc. Les modèles 24Vcc sont aptes
à être utilisés sur les véhicules avec des générateurs ayant une suppression intégrée 40V load dump.

8
FRANÇAIS
La température de fonctionnement maximale est de 100°C, au-delà de cette température, le vibrateur arrête et
redémarre automatiquement lorsque la baisse de température en dessous de 95°C.
En cas de surcharge, le vibrateur entrer en mode de protection, pour redémarrer, il est nécessaire d'enlever la
tension d'alimentation, attendez environ 5 secondes, puis redémarrez.
Contrôler que le courant absorbé ne dépasse pas les valeurs de plaque. Dans le cas contraire il faudra
nécessairement:
-
Contrôler que le système élastique et la charpente sont conformes à un montage effectué dans les règles de l’art.
-
Réduire l’amplitude (intensité) de vibration en réglant les masses excentriques, et retrouver la valeur de courant
absorbée correspondant à celle de la plaque:
Lors des mises au point faire fonctionner les motovibrateurs pendant des courts instants pour éviter
d’endommager l’appareil où la structure en cas d’anomalies.
Le démarrage et l'arrêt du motovibrateur doit avoir lieu en agissant toujours et seulement sur l’interrupteur
d’alimentation en le mettant respectivement sur ON ou OFF.
3.1 REGLAGE DE L'INTENSITE DES VIBRATIONS
Attention: Cette opération doit être effectuée uniquement par du personnel spécialisé et avec l’alimentation
débranchée.
-
Enlever les couvercles des masses (n°3, page 16).
-
Dévisser les écrous dans les deux extrémités de l'arbre (n°4, page 16).
-
Tourner les masses réglables des deux côtés (n° 7, page 16), jusqu’à obtenir le réglage désiré, que l’on peut lire sur
le disque gradué (n° 9, page 16) comme pourcentage de force centrifuge maximum. En cas de lamelles balourd
regardez à la page 18.
-
Serrer les écrous et remonter les couvercles des masses, en faisant attention que les joints (n°6, page 16) soient en
bon état et montés correctement.
3.2 ENTRETIEN DU MOTOVIBRATEUR
Les motovibrateurs VENANZETTI ne nécessitent d'aucun entretien particulier.
Avant d’intervenir pour l’entretien sur un motovibrateur attendre que la tem- pérature soit à moins de 40°C et
s’assurer que le raccordement électrique soit débranché. Dans le cas de remplacement de pièces, monter
exclusivement des pièces d’origine VENANZETTI.
3.2.1 VV-DC 3/100-S08 MF et VV-DC 3/200-S08 MF (page 16)
Pour le remplacement des composantes intérieurs démonter le motovibrateur selon les suivantes phases:
-
Couper l'alimentation au motovibrateur et démonter de la machine vibrante.
-
Enlever les couvercles des masses excentriques (n°3).
-
Dévisser les écrous et enlever les masses excentriques (n°4-7-9).
-
Démonter les 2 (deux) bagues seeger montés sur les brides en proximité des roulements (n°40). - Presser l’arbre
de un coté, l’arbre traîne un roulement pendant que l’autre reste dans la bride.
-
Enlever le roulement de l’arbre rotor et enlever l’autre roulement de la bride.
-
Contrôler les sièges roulement dans les brides et sur l’arbre. En cas de usure le group moteur et/ou l’arbre doivent
être remplacés.
-
Prendre des nouveaux roulements originaux.

9
FRANÇAIS
-
Presser le premier roulement nouveau dans une bride en faisant attention qu’il reste un petit peu au de la siège de
la bague seeger et après monter la bague seeger.
ATTENTION: l’arbre n’est pas symétrique, d’un coté le diamètre siège roulement est plus grand que de l’autre. Dans la
siège où le diamètre est plus grand le roulement doit
être pressé, dans l’autre siège il rentre libre.
-
Presser le deuxième roulement nouveau dans la siège la plus grande et sur l’arbre (n°28).
-
Insérer l’arbre rotor à l’intérieur du group moteur (n°25) et presser jusque l’arbre se trouve dans la position finale.
Installer la deuxième bague seeger. Réinstaller les masses excentriques avec les clavettes, les joints et les
couvercles de masse. Rouler manuellement l’arbre et s’assurer qu’il roule librement sans de jeux axial.
Pour remplacer la circuit de l'inverter remplacer la fiche complète du couvercle de boîte à bornes (n°17) et répéter les
connexions.
3.2.2 VV-DC 3/500, VV-DC 3/1200 et VV-DC 3/1500 (page 16)
Pour le remplacement des composantes intérieurs démonter le motovibrateur selon les suivantes phases:
-
Couper l'alimentation au motovibrateur et démonter de la machine vibrante.
-
Enlever les couvercles des masses excentriques (n°3).
-
Dévisser les écrous et enlever les masses excentriques (n°4-7-9).
-
Dévisser les écrous n°41.
-
Par de petites poussées sur l’arbre enlever les brides (n°10) de la carcasse en faisant attention à maintenir une
orthogonalité parfaite entre la bride et la carcasse, même quand on enlève la première bride, pour ne pas
endommager les roulements (n° 13).
Dès lors les pièces sur lesquelles peut être fait l’entretien sont toutes disponibles :
-
pour remplacer les balais (n°11) il faut les enlever du logement et dévisser le petit câble, puis remettre en position
les balais neufs dans la bonne position en rétablissant le raccordement électrique, et vérifier que le ressort
comprime effectivement les balais en bas. Il est indispensable d’adapter les balais neufs à la forme du collecteur en
faisant passer plusieurs fois une toile abrasive entre chaque balai et le collecteur. Enfin il convient de contrôler l’état
d’usure du collecteur, et s’il est particulièrement usé réaliser un usinage superficiel au tour suivi d’un abaissement
de l’isolant interposé entre les lamelles.
-
pour remplacer les roulements les pousser hors du siège et contrôler l’état du siè- ge. Si ce dernier n’est pas
endommagé monter le nouveau roulement, dans le cas contraire remplacer toute la bride. Pendant cette opération
contrôler l’état des joints, et si nécessaire les remplacer. Quand les opérations sont terminées, procéder au
remontage dans l’ordre inverse.
Faire tourner l'arbre manuellement et vérifier qu'il y a un jeu axial de 0.5 à 1.5mm.
ATTENTION: Lors de chaque intervention d'entretien il est recommandé de serrer les visses avec une clé
dynamométrique (tableau serrages à la page 17).
3.3 PIECES DETACHEES
Pour la demande des pièces détachée communiquer à VENANZETTI le type de motovibrateur VV-DC, le numéro de
code de pièce (dessin page 16 et tableau) et la quantité.

10
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
TEIL 1: Beschreibung, Garantie und Hauptmerkmale 10
TEIL 2: Sicherheitsbestimmungen 10
TEIL 3: Benutzung und Wartung des VV-DC Unwuchtmotors 11
3.0 Installation und elektrischer Anschluss 11
3.1 Einstellung der Rüttelstärke 12
3.2 Wartung des Unwuchtmotors 13
3.3Ersatzteile 14
TABELLEN: Daten / Zeichnungen / Abmessungen / Ersatzteilliste 16
ANHANG: CE Konformitätserklärung 19
TEIL 1 - Beschreibung, Garantie und Hauptmerkmale
In diesem Handbuch stehen Informationen und alles Wissenswerte zu Installation, Benutzung und normaler Wartung
des Unwuchtmotors Serie VV-DC.
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen hat zur Folge, dass VENANZETTI die
Garantie aufhebt, die der Hersteller auf den Unwuchtmotor gewährt. Der Hersteller garantiert neben dem, was bereits
auf dem Liefervertrag steht, seine Erzeugnisse auf eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Kaufdatum. Diese
Garantie besteht lediglich im kostenfreien Ersetzen und Reparieren der Teile, die nach einer sorgfältigen Prüfung durch
das Konstruktionsbüro des Herstellers als defekt zu betrachten sind. Die Garantie beschränkt sich unter Ausnahme
jeder Haftung für direkte oder indirekte Schäden auf die alleinigen Materialfehler und kommt zum Erliegen, wenn die
retournierten Teile auf irgendeine Weise außerhalb des Werkes ausgebaut, aufgebrochen oder repariert worden sind.
Nicht unter Garantie fallen außerdem alle Schäden, die durch Nachlässigkeit, mangelnde Pflege, unsachgemäße
Benutzung und nicht bestimmungsmäßigen Einsatz des Unwuchtmotors oder durch Bedienungsfehler und falsche
Installation entstehen. Der Ausbau der Sicherheitseinrichtungen, mit denen der Unwuchtmotor ausgestattet ist, führt
außerdem zum automatischen Erlöschen der Garantie und der Herstellerhaftung. Die Garantie verfällt auch, wenn keine
Originalersatzteile verwendet werden.
Die Einrichtung muss auch in der Garantiezeit portofrei an den Hersteller eingeschickt werden.
Der Unwuchtmotor Serie VV-DC ist gemäß den aktuellen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft gebaut. Die
technischen Hauptmerkmale sind:
-
Isolationsklasse F; - Schutzart IP66;
-
Stromversorgung Gleichstrom von 12 oder 24V; - Schutz gegen Aussennschläge
-
Bereich der Raumtemperatur: -20°C bis +40°C;
-
Wartungsfrei; - Dauerbetrieb.
TEIL 2 - Sicherheitsbestimmungen
Es ist ratsam, diese Handbuch sehr aufmerksam durchzulesen und insbesondere die Sicherheitsbestimmungen, wobei
besonders auf die Vorgänge zu achten ist, die besonders gefährlich sind.
Der Hersteller verweigert jede Haftung, wenn die Sicherheitsbestimmungen und die weiter unten beschriebenen
Vorschriften zur Unfallverhütung nicht beachtet worden sind, die durch die unsachgemäße Benutzung des
Unwuchtmotors oder ohne Genehmigung ausgeführter Umrüstungen verursacht werden.
Beachten Sie die Gefahrensignale in diesem Handbuch. Sie stehen an allen Stellen, die eine potentielle Gefahr
darstellen.

11
DEUTSCH
Bei der Verwendung elektrisch betriebener Vorrichtungen sind geeignete, die Sicherheit betreffende
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um die Brandgefahr, die Gefahr elektrischer Schläge und der
Personenverletzungen zu verringern. Bevor man den Unwuchtmotor benutzt, sind die folgenden
Sicherheitsbestimmungen aufmerksam durchzulesen. Nach dem Lesen ist das Handbuch sorgfältig
aufzubewahren.
-
Es ist streng verboten den Unwuchtmotor, wo Explosionsgefahr besteht, zu verwenden.
-
Bevor Sie mit einer Arbeit beginnen, prüfen Sie den Unwuchtmotor und die Maschine, an der dieser angebaut ist,
auf etwaige Schäden. Prüfen Sie, dass er ordnungsgemäß funktioniert und dass er keine beschädigten oder zu
Bruch gegangenen Teile aufweist. Teile, die ggf. beschädigt oder zu Bruch gegangen sind, müssen durch
zuständiges und mit entsprechender Genehmigung versehenes Personal repariert oder ersetzt werden.
-
Wenn man den Motor selbst repariert oder von Personal reparieren lässt, das dazu nicht die Erlaubnis des
Herstellers erhalten hat, bedeutet das nicht nur den Verlust der Garantie, sondern auch, mit einem unsicheren und
potentiell gefährlichen Mittel zu arbeiten.
-
Den Unwuchtmotor während des Betriebs nichtanfassen. Alle Wartungsarbeiten, dürfen erst dann ausgeführt
werden, wenn der Unwuchtmotor und die Maschine ausgeschaltet sind und der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde. Darauf warten, dass der Unwuchtmotor abkühlt, bevor irgendwelche Eingriffe vorgenommen
werden.
-
Es ist absolut verboten, dass Kinder oder Unbefugte, die nicht mit der Bedienung vertraut sind oder Personal, das
gesundheitlich nicht fit ist, den Unwuchtmotor anfassen oder benutzen.
-
Sicherstellen, dass die Stromversorgungsanlage normengerecht ist.
-
Die Unversehrtheit des Kabels muss in regelmäßigen Abständen geprüft werden. Wenn es Schäden aufweist, muss
es ersetzt werden. Dieser Vorgang darf nur durch zuständiges und befugtes Personal ausgeführt werden.
-
Nur zulässige und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel benutzen.
-
DasKabelvorhohenTemperaturen,SchmierstoffenundschneidendenKantenschützen. Vermeiden Sie außerdem,
dass das Kabel sich verwickelt oder Knoten entstehen.
TEIL 3 - Benutzung und Wartung des VV-DC Unwuchtmotors
3.0 Installation und elektrischer Anschluss
Wenn der Unwuchtmotor längere Zeit auf Lager geblieben ist, sind vor der Installation die seitlichen
Abdeckungen der Rüttelmassen zu entfernen, um zu prüfen, dass die Welle frei laufen kann.
Die Unwuchtmotoren VENANZETTI können in jeder Position befestigt werden.
Der Unwuchtmotor muss jedoch an einer perfekt ebenen Struktur (0.25mm) befestigt werden. Dazu sind hochfeste
Schraubbolzen und Muttern Gute 8.8., die ein hohes Anzugsmoment ertragen können einen Drehmomentschlüssel
verwenden, der gemäß der untenstehenden Tabelle (siehe Seite 82).
Die Schrauben und Muttern nach einer kurzen Betriebszeit erneut auf festen
Sitz prüfen.
Alle Unwuchtmotoren VV-DC sind mit einem Speisekabel vom Typ FROR 2x2,5 mm2 (VV-DC 3/500, VV-DC 3/1200,
VV-DC 3/1500: 2x6mm2) mit 2,5 m Länge versehen.
Die Befestigung des Speisekabels muss durch einen qualifizierten Installateur vor-
genommen werden, der die geltenden Sicherheitsbestimmungen beachtet. Immer
sicherstellen,dassdieSpeisespannungderentspricht,dieaufdemTypenschilddes Unwuchtmotors angegeben ist,
bevor man die Spannungsversorgung einschaltet. Die Länge des Stromkabels darf 30m nicht übersteigen.

12
DEUTSCH
Wichtig!: Für die Wahl der elektrischen Vorrichtungen für Ein- und Ausschalten
und den Überlastschutz sind die technischen Daten, die elektrischen Kennwerte, der Nennstrom und der
Anlaufstrom zu beachten. Außerdem sind stets verzögerte Motorschutzschalter zu wählen, um zu vermeiden,
dass die Auslösung während der Anlaufzeit erfolgt, die bei niedriger Raumtemperatur länger andauern kann.
HINWEISE für VV-DC 3/100-S08 MF und VV-DC 3/200-S08 MF
Die Umkehrung der Polarität verursachte den Nicht - Start des Vibrators. Beachten Sie die Polarität + und - beim
Stromanschluss welche auf dem Versorgungskabel angedeutet ist.
Die Spannung für 12 und 24 V DC-Typen müssen entsprechend 12 ± 2 VDC und 24 ± 4 VDC sein.
24VDC Modelle sind geeignet an Fahrzeugen mit 40V Generatoren mit integrierter Unterdrückung verwendet zu
werden.
Die maximale Betriebstemperatur beträgt 100°C, über dieser Temperatur stoppt der Vibrator und startet
automatisch, wenn die Temperaturen unter 95°C sinkt. Bei Überlastung geht der Vibrator in den Schutzmodus.
Um neu zu starten, ist es notwendig, die Versorgungsspannung zu trennen und ca. 5 Sekunden zu warten.
Anschließend wieder neu starten.
Kontrollieren, dass der entnommene Strom nicht den Wert auf dem Schild überschreitet. Andernfalls:
-
Prüfen, dass das elastische System und die Metallteile mit den üblichen Anforderungen übereinstimmen.
-
Die Fliehkraft durch Einstellung der Unwuchtmassen soweit herabsetzen bis der Wert der Stromaufnahme innerhalb
des auf dem Typenschild angegebenen Wertes liegt.
Nicht vergessen, die Unwuchtmotoren für kurze Zeit laufen zu lassen, wenn man Einstellungen vornimmt.
Dadurch werden bei Störungen Schäden an Unwuchtmotor und Struktur vermieden.
Den Unwuchtmotor nur mittels des EIN/AUS Schalters Anlassen und Abstellen.
3.1 Einstellung der Rüttelstärke
Achtung: Diese Einstellung darf nur nach Unterbrechung der Stromversorgung und durch Fachpersonal
ausgeführt werden.
-
Abdeckhaube der Unwuchtmassen entfernen (Nr.3, Seite 16).
-
Muttern an den beiden Enden der Welle lösen (Nr.4, Seite 16).
-
Die regulierbaren Fliehgewichte (Nr. 7, Seite 16) von beiden Seiten verdrehen, bis man die gewünschte Einstellung
erhält, die man auf der Prozentskalenscheibe (Nr. 9, Seite 16) als Prozentwert der maximalen Fliehkraft ablesen
kann. Bei Unwuchtlamellen s. Seite 18.
-
Die Muttern und die Abdeckhauben wieder anschrauben, es muss dabei besonders darauf geachtet werden, dass
die Dichtungen (Nr.6, Seite 16) in gutem Zustand und in ihrem vorgesehenem Sitz sind.

13
DEUTSCH
3.2 WARTUNG DES UNWUCHTMOTORS
Die Unwuchtmotoren brauchen keine besondere Wartung.
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten an Unwuchtmotoren ist abzuwarten, dass das Motorgehäuse auf
eine Temperatur <40° abgekühlt ist und sicherstellen, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist. Wenn Teile
ersetzt werden müssen, nur Original-Ersatzteile VENANZETTI verwenden.
3.2.1 VV-DC 3/100-S08 MF und VV-DC 3/200-S08 MF (Seite 16)
Um im Innern Teile ersetzen zu können, muss der Unwuchtmotor wie folgt demontiert werden:
-
Die Stromzufuhr vom Unwuchtmotor trennen und ihn von der Maschine abnehmen.
-
Die Abdeckhauben abnehmen (Nr.3).
-
Die Muttern lösen und die Fliehgewichte abmontieren (Nr.4-7-9).
-
Die 2 Seeger Ringe vom Lagerschild nah der Lager, entfernen (Nr.40).
-
Welle von einer Seite mit einem Lager auspressen das andere Lager verbleibt im Flansch.
-
Die Lager jeweils von der Welle und dem Flansch abziehen. Überprüfen Sie dabei den Lagersitz, Zustand der Welle
und der Flansche am Gehäuse.
-
Bei fehlerhaften Zustand müssen Welle und/ oder Motorgehäuse ebenfalls ausgetauscht werden.
-
Nur neue, originale, vorgeschriebene Kugellager verwenden.
-
Beim Einpressen des neuen Lagers auf den korrekten Sitz achten danach Seeger-Ring aufschieben.
ACHTUNG: die Welle ist nicht symmetrisch, der Durchmesser des Lagersitzes ist auf der einen Seite grösser als auf
der anderen Seite. In den größeren Sitz muss das Lager eingepresst werden (radial) der andere Sitz ist frei.
-
Pressen Sie nun das zweite, neue Lager in den größeren Lagersitz (n°28).
-
Welle mit zweitem Lager in das Gehäuse schieben (n°25) bis endgültige Position (Anfasung) erreicht ist. Seeger-
Ring/V-Ring. auf den Flansch schieben. Innere und äußere Unwuchten gem. der zuvor markierten Position, sowie
die Passfedern anbringen. Dann die Haubenabdichtungen und Abdeckhauben vorschriftsmäßig montieren. Drehen
der Welle von Hand, sie muss frei drehen und es darf kein axiales Spiel vorhanden sein.
Der Inverter Board kann nur komplett mit Anschlussdose Abdeckung (n°17) ersetzt werden. Gleiche Verbindungen
herzustellen.
3.2.2 VV-DC 3/500, VV-DC 3/1200 und VV-DC 3/1500 (Seite 16)
Um im Innern Teile ersetzen zu können, muss der Unwuchtmotor wie folgt demontiert werden:
-
Die Stromzufuhr vom Unwuchtmotor trennen und ihn von der Maschine abnehmen.
-
Die Abdeckhauben abnehmen (Nr.3).
-
Die Muttern lösen und die Fliehgewichte abmontieren (Nr.4-7-9).
-
Heraus drehen die Schraube n°41.
-
Durch leichtes Schlagen auf die Welle die Flansche (Nr. 10) vom Gehäuse entfernen, wobei man darauf zu achten
hat, dass die perfekte Rechtwinkligkeit zwischen Flansch und Gehäuse beibehalten wird, wenn man den ersten
Flansch entfernt, um die Lager (Nr.13) nicht zu beschädigen.
Nun sind die Teile, auf denen Wartungen auszuführen sind, alle zugänglich:

14
DEUTSCH
-
Zum Ersetzen der Bürsten (Nr. 11) sind sie aus ihrem Sitz herauszuziehen und das entsprechende Kabel
loszuschrauben. Dann die neuen Bürsten einbauen und den elektrischen Anschluss wieder vornehmen, wobei
sicherzustellen ist, dass die Feder tatsächlich unten gegen die Bürste drückt. Es ist unbedingt erforderlich, die
neuen Bürsten an die Form des Kollektors anzupassen, indem man wiederholt ein Schmirgeltuch zwischen jeder
Bürste und dem Kollektor durchzieht. Schließlich ist der Verschleißzustand des Kollektors zu prüfen. Sollte er stark
verschlissen sein, ist seine Oberfläche abzudrehen, um danach die Isolierschicht zwischen den Lamellen
abzusenken.
-
Um die Lager zu ersetzen, sind sie aus ihrer Aufnahme zu drücken, um dann den Zustand der Lageraufnahme zu
prüfen. Wenn dieser nicht beschädigt ist, ein neues Lagereinsetzen. Sonst ist der gesamte Flansch zu ersetzen.
Während dieses Vorgangs den Zustand der Dichtungen prüfen. Bei Bedarf sind sie zu ersetzen. Nach der
Ausführung dieser Vorgänge ist der Wiedereinbau in der umgekehrten Reihenfolge vorzunehmen.
Die Kurbelwelle von Hand drehen und sich vergewissern, dass sie sich dreht und ein Axialspiel von 0,5 -1,5 mm hat.
ACHTUNG: Bei jeder Wartungsarbeit müssen die Schrauben mittels Drehmomentschlüssel angezogen werden
(siehe hierfür Tabelle auf Seite 17).
3.3 ERSATZTEILE
Um Ersatzteile zu bestellen, muss VENANZETTI der genaue Motorentyp der Serie VV-DC sowie Artikelnummer des
Ersatzteils (siehe dazu Seite 16 und Tabelle) und Anzahl mitgeteilt werden.

15

16
LIST OF SPARE PARTS / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILLISTE
TYPE - TIP - TYP
3/100-MF 3/200-MF
1 M6x18 M6x18
3 0517392 0517393
4 M13x1 M13x1
5 SCHNORR Ø12 SCHNORR Ø12
6 0508670 0508670
7 0517747 0517751
9 0517746 0517750
13 0507029 0507029
15 M6x18 M6x18
17 ●●
25 ●●
27 4x4X6 4x4x6
28 ●●
30 0537047 0537047
44 0514017 0514017
54 0500011 0500011
55 M4x6 M4x6
56 Ø4 DIN6798A Ø4 DIN6798A
●Code related to the voltage!
●Code en fonction de la tension!
●Bestellnummer hängt von der Spannung ab!
1
6
47
3
5
9
54
13
27
28
30
25
15
17
56
55
44
13
549754
6
31

17
VV-DC
ELECTRICAL FEATURES / CARACTERISTIQUES MECANIQUES / ELEKTRISCHE DATEN
Code
Code
Best.-Nr.
Type
Type
Typ
RPM
tr/min.
U/min.
Work.
Moment
Momento
travail
Arbeits-
Moment
Centr. Force.
Force centr.
Fliekraft
Max
power
Puiss.
Maxi
Max
Leistung
Max current
Courant maxi.
Max Stromα
Is/Ir
Is/Ir
Is/Ir
Weight
Poids
Gewicht
kgcm kg kN W A kg
12V 24V
V204699 VV-DC 03N/2 3000 2,4 120 1,19 100 8,0 4,0 2,0 6,0
V204799 VV-DC 05N/2 3000 4,2 211 2,07 190 8,0 4,0 2,0 7,0
CLAMPING TORQUES / COUPLES DE SERRAGE / ANZUGSMOMENTE
ft lbs kg m
M4 2,2 0,3
M5 4,4 0,6
M6 7,2 1,0
M8 16,5 2,3
DIMENSIONS / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN
Holes
Trous
Bohrungen
Cable-gland
Serre-câbles
Kabel-Verschr.
A B C D E ØG N° F H I L M N
VV-DC 03N/2 207 146,5 162
62-
74 106 9
20 25 88 46 102,7 158 117 M20
65 140 13
90 125 11
115 135 11
135 115 11
VV-DC 05N/2 231 146,5 162
62-
74 106 9
20 25 88 58 102,7 158 117 M20
65 140 13
90 125 11
115 135 11
135 115 11

18
MECHANICALS / MÉCANIQUES / MECHANISCHE DATEN
Type
Type
Typ
Weight
adjustm.
Réglage
des
masses
Unwucht-
einstellung
%
Work.
moment
Momento
travail
Arbeits-
Moment
kgcm
Centrifugal
Force
Force
centrifuge
Fliehkraft
kg
Thoretical
bearing life
Durée
théorique des
roulements
Theoretische
Lagerstandzeit
h
Type of
bearing
Type de
roulement
Lagertyp:
with balls
à billes
Kugellager
Clamping torque for
screw fixing
Couple de serrage des
vis de fixation
Anzugsmoment der
Befestigungsschrauben
mm - inch.
Kgm - ft-lb
VV-DC 03N/2 100
77
50
2,42
1,85
1,20
122
93,9
60
19923
43695
>100.000 x M8 - 5/16"
M10 - 3/8"
M12 - 1/2"
2,30 - 16,5
4,80 - 35,0
8,00 - 58,0
VV-DC 05N/2 100
77
50
4,04
3,10
2,02
203,2
156,5
101,6
4312
9438
34494 x M8 - 5/16"
M10 - 3/8"
M12 - 1/2"
2,30 - 16,5
4,80 - 35,0
8,00 - 58,0
LAMELLAR WEIGHT ADJUSTMENTS / RÉGLAGE DES LAMELLES BALOURD / EINSTELLUNG
UNWUCHTLAMELLEN
N
T
N
R
N
F
VV-DC 03N/2
312MAX.99%95%
VV-DC 05N/2
523MAX.99%94%
88%80%69%58%47%37%33%
87%78%66%53%39%26%20%
LEGEND / LEGENDE:
NT=Totalnumberofweights(eachside)/Lamellesbalourdtotal/GesamtzahlderUnwuchtlamellenproSeite
NR=Numberofadjustableweights/Nombredeslamellesajustable/AnzahlderverstellbarenUnwuchtlamellen
NF=Numberoffixedweights/Nombredeslamellesfixe/AnzahlderfixiertenUnwuchtlamellen

19
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages: