Veridian Endeavor User manual

®
ENDEAVOR
CAUTION: READ MANUAL CAREFULLY FOR PROPER USE AND OPERATION.
CORDLESS HANDHELD STICK VACUUM
OWNER’S MANUAL

2
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new Veridian vacuum cleaner!
Lighter than full-size vacuum cleaners, easier to maneuver and less bulky for convenient storage, the Veridian Endeavor cordless handheld stick vacuum makes
quick work of everyday messes. With all the power of a high-performance stick vac and the versatility of a hand vac, the Endeavor is a top choice for cleaning
multiple oor types plus above oor surfaces.
There are many useful features built into your cleaner and we recommend that you carefully read this instruction manual so that you may take best advantage of
them.
If you have any questions concerning this product, contact Customer Service by calling toll free
TABLE OF CONTENTS
Introduction .............................................................................................................................................. 2
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 3-4
Battery Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Features .................................................................................................................................................. 5
Assembly ................................................................................................................................................. 6-7
Operation................................................................................................................................................. 7
Maintenance .............................................................................................................................................. 8-9
Troubleshooting .......................................................................................................................................... 10
Warranty Information ..................................................................................................................................... 11
SPECIFICATIONS
Power Supply: 22.2 V Lithium Battery
Motor (Watts): 150 W
Dust Capacity: 30.5 in / 0.5 L
Noise Reduction/Decibel Range: < 80 dBA
Dimensions: 47”H X 9”W X 9” D
Eective Run Time: Up to 20 minutes
Recharging Time: 4-5 hours
Weight: 2.86 lbs.
Warranty: 1 year warranty

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THIS PRODUCT
CAUTION! Always switch o the appliance before cleaning, when not in use or attempting any maintenance task. The charger must only be
connected to an AC power supply at the voltage shown on the rating label. This cleaner should only be used for its intended purpose as
described in this instruction manual. Never operate the vacuum cleaner without lters.
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be observed, including the following:
• This appliance is not intended for use by persons (including children) without supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To prevent electrical shock, do not immerse the appliance, battery or power plug into water or other liquids.
• To prevent electrical shock, do not use the vacuum cleaner outdoors or on wet surfaces.
• Do not operate vacuum cleaner too close to heaters, radiators, and other hot surfaces.
• Before inserting the charger plug into the wall, make sure your hands are dry.
• Before turning on the vacuum cleaner, remove any large or sharp objects from the oor or cleaning surface in order to prevent damage to the lter.
• Do not unplug the charger by pulling on the cord. To unplug the charger, gently pull the plug from the outlet.
• If the air inlet, Power Head or aluminum wand are blocked, you should switch o the unit immediately and remove the battery. First clear the blocked
substance before attempting to start the vacuum cleaner again.
• The appliance and charging base are intended for domestic indoors use only.
• Do not use the charger with a damaged cord or plug. If the charger is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in
water, return it to an authorized service center for inspection.
• Do not handle or operate the appliance with wet hands.
• Extreme caution should be exercised when using the appliance on stairs.
• Do not attempt to change the attachments while the appliance is switched on. Use only manufacturer’s recommended accessories.
• Do not use the appliance to pick up ammable items or combustiblie liquids (i.e. gasoline, hot ashes, cigarettes, matches, explosive materials or anything
burning) or use in areas where such substances and items may be present.
• Do not use the appliance to pick up toxic materials (i.e. chlorine bleach, ammonia).
• Never operate or use the appliance without the lters in place.
• Before carrying out any maintenance service or cleaning the lters, always switch o the vacuum cleaner and remove the battery.
• Keep openings away from your face and body.
• Do not use the vacuum cleaner if it is damaged or broken. Check the electrical regularly for defects. If the connection cables are damaged, have them
replaced immediately.
• Never clean the vacuum cleaner or any of the electrical parts, especially the electrical connections, with water or liquid cleaners.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
• Never attempt to make any modications electrically to the vacuum cleaner and charging base.
• Always store the appliance and charger indoors in a cool and dry place.
• Do not pick up water, for dry household use only.
• Use the electric power head only for vacuuming dust and dry substances in the home.
• Never run over a power cable with the power head as the cable could get damaged.
• Never touch the roller brush while the vacuum is switched on.
• To prevent unnecessary wear on the power head cleaning nozzle, keep it moving while in operation.
• Damage caused by improper use or by not observing the instructions in this manual will void warranty.
Battery Use and Care
CAUTION! Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• The appliance is only to be used with the charger uniquely provided with the appliance.
• Only charge the battery inside the product and only use the specically designated charger to charge the unit.
• When handvac is not in use, keep it away from other metal objects (i.e. paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects) that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the handvac terminals together may cause burns or a re.
• Do not charge or store the cleaner outdoors or inside the car. Only charge or store the battery in a dry indoor area where the temperature is more than
41°F (5°C) but less than 113°F (45°C). The charger is for indoor use only.
• Never attempt to open the battery for any reason. If the plastic housing of the cleaner breaks or cracks, immediately discontinue use and do not recharge.
• The charger is not a servicable part.
• Before disposal of your battery, fully discharge your battery by running the product until it stops.
• The cleaner contains a Li-Ion battery. Do not dispose the cleaner with your local garbage. Contact your local authority for the instructions on proper
disposal of the battery.
• Do not use the charger to charge a non-chargable battery.
• After each use of your product, please ensure that the continuous mode lock is in the “unlocked” position. Failure to do so may cause poor performance or
battery failure. It is recommended to charge your product after each use to ensure the maximum performance.

5
FEATURES
ACCESSORIES:
Power Head Release Button
Power Head
Exhaust Filter Release Button
Charging Indicator
On/O Button
Power Indicator
Battery
Battery Release Button
Dust Bin Release Button
Continuous Mode Lock
Wand Release Button
Dust Release Button
Wand
Crevice Tool
2-in-1 Dusting Brush Wall Mount Storage Holder
Battery Pack
Power Adapter

6
ASSEMBLY
CAUTION! Always remove the battery from the appliance before
tting or removing accessories.
INSTALLING THE BATTERY
1. Align the sliding slot of the battery with the guide rail on the machine
body component.
2. Insert the battery into the machine case component in the direction
shown, until a “click” sound is heard.
INSTALLING THE DUST CANISTER
1. Align the dust bin to the cleaner and push upward as the direction
shown, until a “click” sound is heard.
CONNECTING THE POWER HEAD
Insert the Power Head into the wand. You will hear a “click” sound when it is
securely in place.
CONNECTING THE WAND TO THE UNIT
During installation of the wand, insert the plug end into the air inlet of the
cleaner. Once securely in place, you will hear a “click” sound.

7
ASSEMBLY (continued)
CONNECTING ACCESSORIES TO THE UNIT
When inserting accessories into the cleaner you will hear a “click” sound when it is
securely in place.
To disassemble, press the wand release button on the cleaner and then pull the
accessory out from the air inlet.
CONTINUOUS MODE
1. To enable continuous mode, pull the lever back, it will click into place.
2. To disable continuous mode, push the lever forward.
POWER HEAD
Ideal for cleaning on carpets and hard oors.
NOTE: If the Power Head is blocked, the motor switches o automatically. If this
occurs, switch o the vacuum cleaner and remove the battery. Remove
any object that has blocked the Power Head, and switch on again. If the
Power Head does not start again after cleaning, do not try to dismantle the
Power Head. Please contact your nearest location or call Customer Service
at (888) 764-0693.
2IN1 DUSTING BRUSH
The 2-in-1 Dusting Brush and Crevice Tool can be attached to the unit for
cleaning hard to reach places.
OPERATION

8
MAINTENANCE
CHARGING THE VACUUM CLEANER:
Insert the charger into the vacuum cleaner. When the charging indicator light is ashing red, the vacuum cleaner is being charged. When the charging indicator
light turns from red to green, the vacuum cleaner battery is fully charged.
STORAGE
1. Place the cleaner into the Wall Mount Holder with the wand and Power Head attached.
2. Place all accessories on the corresponding hook.
NOTE: If you are not going to use the machine for a long period of time, please remove the
battery from the machine to maintain the battery life.
IMPORTANT! Turn o the cleaner and remove the battery before conducting any
maintenance tasks. It is recommended to clean the dust canister after
each use or when dust is up to the max ll line.
EMPTYING THE DUST CANISTER
1. Press the dust release button to open the bottom cover to empty the dust canister.
CLEANING THE DUST CANISTER AND FILTERS
1. Press the canister release button, while also pulling the canister away in a downwards and
outward direction.
NOTE: When the charging indicator light is ashing red during use, it means the battery is running low on power.
CAUTION! Do not try to open the battery and repair it yourself.
NOTE: This vacuum cleaner is specically provided with the function of halt in charging. When the vacuum cleaner is being charged and the charging
indicator light is red, the vacuum cleaner cannot be enabled even though the switch button is pressed down.

9
MAINTENANCE (continued)
2. To remove the dust lter, turn the lter to the clockwise direction to unlock the lter
and it can be pulled out from the cleaner.
3. To remove the cyclone separator, turn the cyclone separator clockwise to unlock the
separator and it can be pulled out from the cleaner.
4. To remove the exhaust lter, press the lter release button and pull it out from the
cleaner. Then, pull the lter out from the lter holder.
5. All the lters can be washed. Rinse under lukewarm water. The lters need to be air
dried for 24 hours before it can be reinstalled to the machine.
NOTE: The exhaust lter is recommended to be replaced every 6 months.
CLEANING THE ROLLER BRUSH:
1. Using your nger, slide the base cap outward to allow removal of the roller brush.
2. Remove the brush cover to take the roller brush out for cleaning.

10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
The cleaner does not start. Flat battery Charge the vacuum cleaner
Reduced suction
The dust canister is full of dust Empty the dust canister
Filter is blocked Clean or replace the lter
The airway is blocked Clear the airway
The charging indicator light fails to turn red
during charging (“red” indicates the status
of charging)
The cleaner is not fully inserted to the charger Remove the cleaner from the charger and reinsert the
cleaner to the charger again
The charger is not connected to main power Connect the charger to the main power
Insucient application time after charging Insucient charging time Fully charge the battery according to the instruction
described in the charging section
Normal discharge reduction in battery Purchase a replacement battery pack
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
The service parts used in this vacuum are easily replaced and readily available from an authorized Franchisee. Always identify your cleaner by the model number
and serial number when requesting information or ordering replacement parts.
KEY REPLACEMENT PARTS:
After market service components for the Veridian Endeavor Cordless Handheld Stick Vacuum (Part # 49859).
Genuine Veridian Endeavor Replacement Battery Pack
• Service # 49871
Genuine Veridian Endeavor Power Adapter / Charger
• Service # 49872
If you come across a problem, please use the checklist of troubleshooting tips before contacting Customer Service. In the event that further assistance is
required, visit your nearest authorized location or call Customer Service at (888) 764-0693.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or injury from moving parts, unplug the charger from the charge point and remove
the battery before servicing or cleaning the vacuum.
CAUTION! To reduce the risk of electrical shock, do not handle charger plug or appliance with wet hands.

11
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
Customer should not repackage and ship the Veridian Endeavor Cordless Handheld Stick Vacuum due to possibility of irreparable damage. For warranty service,
please contact Customer Service by calling 1-888-764-0693 or via email at support@aerusonline.com.
WHAT IS COVERED BY THIS WARRANTY
We warrant the Veridian Endeavor Cordless Handheld Stick Vacuum to the Customer, subject to the conditions herein, against defects in workmanship and
material, for a period of one (1) year from the date of Customer’s original retail purchase.
INSTALLATION AND MAINTENANCE REQUIREMENTS
This warranty is expressly conditioned upon proper installation, operation, cleaning, and maintenance, all in accordance with the Owner’s Manual. Failure
to meet any of these requirements will void this warranty. Servicing of your Veridian Endeavor Cordless Handheld Stick Vacuum by parties other than our
authorized representatives and/or using parts other than genuine parts will also void this warranty.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Customer must contact Customer Service by calling 1-888-764-0693 or via email at support@aerusonline.com and provide proof of purchase within the above
time periods. We will repair or replace and return the product, without charge and within a reasonable period of time, subject to the conditions herein, if our
examination shall disclose any part to be defective in workmanship or material. If we, in our discretion, are unable to repair the product after a reasonable
number of attempts, we will provide either a refund of the purchase price or a replacement unit, at the company’s option. WE reserve the right to inspect and/or
require conformation of installation method.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY
Not for commercial use. Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or material. These warranties do not apply for loss or damage
caused by accident, re, abuse, misuse, improper installation, leaking, modication, misapplication, or bay any repairs other than those provided by our
authorized Service Center. This warranty is non-transferable and does not cover consumable items such as lters.
UNAUTHORIZED CHANNELS
Warranties are voided if a product is purchased through unauthorized channels; this includes websites that are not authorized to use our trademarked names,
images, and logos as well as Interned auction sites (e.g. eBay and Craigslist). To conrm warranty coverage prior to purchasing a product, contact Customer
Service with the product serial number.
EXCLUSION OF OTHER WARRANTIES & CONDITIONS
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, WE MAKE NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND. ALL OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE
HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
WE SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES, OR REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages
include, but are not limited to, loss of prots or revenue, and loss of the use of the products, and any loss caused by leaks or other water damage.
FOR U.S. APPLICATION ONLY
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on
warranties, or on remedies for breach. In such states, the above limitations may not apply to you.
FOR CANADIAN APPLICATION ONLY
Exclusion of Subsequent Owners: Except as otherwise required by applicable legislation, this warranty is not transferable. This warranty gives you specic legal
rights and you may also have other rights which vary from province to province. Some provinces and territories do not allow limitations on warranties, or on
remedies for breach. In such provinces or territories, the above limitations may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal, or unenforceable, the validity, legality and
enforceability of the remaining provisions or parts thereof will not in any way be aected or impaired within the jurisdiction of that court. This entire warranty
shall continue to be valid, legal, and enforceable in any jurisdiction where a similar determination has not been made.
This warranty is provided by:
Aerus Health Direct, LLC
300 East Valley Drive
Bristol, VA 24201(in US);
SERVICE
Every eort is made to ensure customers receive an up-to-date instruction manual on the use of our products; however, from time to time, modications to our
products may without notice make the information contained herein subject to alteration. For the latest information, please visit our website.

12
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
Name: Aerus Health Direct, LLC
Model: Veridian Endeavor
Manufacturer: Aerus Health Direct, LLC
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
RESPONSIBLE PARTY
Aerus Health Direct, LLC
300 East Valley Drive
Bristol, VA 24201
Ph: 888-764-0693
Signature:
Printed Name: Andrew Eide
Title: Vice President of Product Development &
Manufacturing
Date: 07/30/17
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for Industrial, Scientic, and
Medical Equipment (ISM), pursuant to Part 18 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult Customer Service or an experienced radio/
TV technician for help.
For information regarding the use of this product contact Customer Service.
support@aerusonline.com.
(888) 764-0693
300 East Valley Drive • Bristol, VA 24201
3480 Laird Road, Suite 2-5 • Mississauga, ON L5L 5Y4
VE_OM_009471910_EA03781_0717
©2017 Aerus Health Direct
All rights reserved.

®
ENDEAVOR
ATTENTION: AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES
ASPIRATEUR ÀMAIN SANS FIL
MANUAL DE I’UTILISATEUR

14
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de votre nouvel aspirateur Veridian!
Plus léger que les aspirateurs de grande taille, plus facile à manœuvrer et moins encombrant pour un rangement facile, l’aspirateur-balai portatif Veridian
Endeavor sans l nettoie rapidement les saletés du quotidien. Avec toute la puissance d’un aspirateur-balai haute performance et la exibilité d’un aspirateur à
main, le Endeavor est le meilleur choix pour nettoyer de nombreux types de sols et de surfaces.
Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel an de pouvoir en tirer pleinement prot.
Si vous avez la moindre question par rapport à ce produit, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant 1 888 764-0693 (sans frais) ou par courriel à
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .............................................................................................................................................. 14
Spécications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................15-16
Utilisation et entretien de la batterie....................................................................................................................... 16
Caractéristiques .......................................................................................................................................... 17
Assemblage............................................................................................................................................18-19
Opération................................................................................................................................................. 19
Entretien...............................................................................................................................................20-21
Dépannage ............................................................................................................................................... 22
Informations relatives à la garantie ........................................................................................................................23
SPÉCIFICATIONS :
Alimentation : batterie au lithium de 22,2 V
Moteur (puissance en watts) : 150 W
Capacité du collecteur de poussière : 0,5 L (30,5 po)
Type de batterie: 2000 mAh, ions de lithium
Réduction du bruit/niveau sonore en décibels : < 80 dBA
Dimensions : 47 po (H) x 9 po (l) x 9 po (P) (119,4 cm x 22,8 cm x 22,8 cm)
Poids : 1,3 kg (2,86 lb)
Autonomie : jusqu’à 20 minutes
Durée de rechargement : 4 à 5 heures
Garantie : 1 an

15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
ATTENTION! Veillez à toujours éteindre l’aspirateur avant de le nettoyer, lorsque celui-ci n’est pas utilisé, ou avant de procéder à toute
opération d’entretien. Le chargeur doit être branché uniquement sur une alimentation CA à la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil. Il doit être utilisé uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans le présent manuel. N’utilisez
jamais l’aspirateur sans les ltres.
Lorsque vous utilisez votre aspirateur, des précautions de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) qui présentent des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou qui ne disposent pas de l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des instructions sur
l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne chargée de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• An d’empêcher toute électrocution, ne jamais immerger l’aspirateur, la batterie ou la che d’alimentation dans de l’eau ou d’autres liquides.
• An d’empêcher toute électrocution, ne jamais utiliser l’aspirateur en extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la che sont endommagés. Si le chargeur ne fonctionne pas comme prévu, ou s’il est tombé, est endommagé, a
été laissé à l’extérieur ou a été échappé dans l’eau, le retourner à un centre de service agréé aux ns d’inspection.
• L’appareil et la base de chargement sont destinés à un usage domestique en intérieur uniquement.
• Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher le chargeur, tirer sur la che et non sur le cordon lui-même.
• Ne jamais manipuler ou utiliser l’appareil avec les mains humides, et veiller à toujours respecter les consignes de sécurité électrique.
• Une précaution extrême s’impose en cas d’utilisation de l’appareil dans des escaliers.
• Ne jamais essayer de modier les accessoires pendant que l’aspirateur est allumé. Employer uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’aspirateur trop près de radiateurs et d’autres surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des substances inammables ou des liquides combustibles (c’est-à-dire de l’essence, des cendres de cigarettes
chaudes, des allumettes, des substances explosives ou toute substance en combustion), ou dans des zones dans lesquelles ces substances peuvent être
présentes.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des substances toxiques (p. ex. de l’eau de Javel, de l’ammoniac).
• Ne jamais utiliser l’appareil sans les ltres.
• Avant d’utiliser l’aspirateur, retirer tout objet coupant ou de grande taille du sol ou de la surface à nettoyer, an de ne pas endommager le ltre.
• En cas d’obstruction de l’admission d’air ou de la tête de nettoyage, éteindre immédiatement l’aspirateur. Retirer tout d’abord la substance bloquée avant
d’essayer de redémarrer l’aspirateur.
• Avant de procéder à un quelconque entretien ou de nettoyer les ltres, veiller à toujours éteindre l’aspirateur et à retirer la batterie.
• Tenir les ouvertures à l’écart de votre visage et de votre corps.
• Ne pas utiliser l’aspirateur si celui-ci est endommagé ou brisé. Vérier régulièrement que le système électrique ne présente aucun défaut. Si les câbles de
branchement sont endommagés, les remplacer immédiatement.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES

16
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
MISE EN GARDE : Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact avec celui-ci. En cas de contact
accidentel, rincer avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté par la batterie peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
• L’appareil doit être utilisé uniquement avec le chargeur fourni.
• Charger uniquement la batterie qui se trouve dans l’appareil, et utiliser uniquement le chargeur spéciquement conçu pour charger l’aspirateur.
• Lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé, le tenir à l’écart de tout autre objet métallique, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des
vis ou tout autre objet métallique de petite taille susceptible de créer une connexion entre une borne et une autre. Le fait de court-circuiter les bornes de
l’aspirateur entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
• Ne jamais charger ou ranger l’aspirateur en extérieur ou à l’intérieur d’une voiture. Charger ou ranger la batterie uniquement dans un endroit intérieur sec
dans lequel la température est supérieure à 5 °C (41 °F) mais inférieure à 45 °C (113 °F). Le chargeur est destiné à être utilisé en intérieur uniquement.
• Ne jamais essayer d’ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique de l’aspirateur se casse ou se ssure, arrêter immédiatement
l’appareil et ne pas le recharger.
• Le chargeur n’est pas une pièce réparable.
• Avant de jeter la batterie, la décharger complètement en faisant fonctionner l’appareil jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• L’aspirateur contient une batterie au lithium. Ne jamais jeter l’aspirateur avec les déchets classiques. Contacter les autorités locales an de savoir comment
jeter la batterie.
• Ne pas utiliser le chargeur pour charger une batterie non rechargeable.
• Après chaque utilisation de l’aspirateur, s’assurer que le verrouillage du mode continu est bien en position « déverrouillée ». Dans le cas contraire, la
batterie pourra alors ne pas être performante, ou devenir défaillante. Il est recommandé de charger l’aspirateur après chaque utilisation an de garantir des
performances optimales.
• Ne jamais nettoyer l’aspirateur ou une quelconque des pièces électriques, et plus particulièrement les branchements électriques, avec de l’eau ou des
produits nettoyants liquides.
• Ne jamais essayer de modier électriquement l’aspirateur et la base de chargement.
• Toujours ranger l’appareil et le chargeur en intérieur, dans un endroit frais et sec.
• Ne jamais aspirer d’eau. Cet appareil est destiné à un usage domestique à sec uniquement.
• Utiliser le bloc-moteur électrique uniquement pour aspirer de la poussière et des substances sèches dans la maison.
• Ne jamais passer la tête d’aspiration sur un câble d’alimentation, an de ne pas endommager ce dernier.
• Ne jamais toucher la brosse à rouleau pendant que l’aspirateur est allumé.
• An d’empêcher toute usure inutile du suceur du bloc-moteur, le garder en mouvement pendant le nettoyage.
• Tout dommage provoqué par une mauvaise utilisation ou un non-respect des instructions du présent manuel annulera la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)

17
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSORIES:
Bouton de déverrouillage du
bloc-moteur
Bloc-moteur
Bouton de déverrouillage du
ltre nisseur
Témoin de chargement
Bouton Marche/Arrêt
Témoin d’alimentation
Batterie
Bouton de déverrouillage de
la batterie
Bouton de déverrouillage du
collecteur
Verrouillage en mode
continu
Bouton de déverrouillage
de la rallonge
Bouton d’évacuation de la
poussière
Rallonge
Suceur plat
Brosse à poussière
2-en-1
Support de rangement
mural
Batterie
Adaptateur

18
ASSEMBLAGE
IMPORTANT! Toujours retirer la batterie de l’appareil avant d’installer
ou de retirer des accessoires.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Alignez la fente coulissante de la batterie avec le rail de guidage qui se trouve
sur le corps de l’aspirateur.
2. Insérez la batterie dans le boîtier de l’appareil, dans la direction indiquée,
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
INSTALLATION DU COLLECTEUR DE POUSSIÈRE
1. Alignez le collecteur avec l’aspirateur, et poussez-le vers le haut dans la
direction indiquée, jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
RACCORDEMENT DE LA TÊTE DE NETTOYAGE
Insérez la tête de nettoyage dans la rallonge. Un « clic » se fait entendre dès que
celle-ci est en place.
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE À L’UNITÉ
Pendant l’installation de la rallonge, insérez la che dans l’admission d’air de
l’aspirateur. Un « clic » se fait entendre dès que celle-ci est en place.

19
ASSEMBLAGE (suite)
RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES À L’UNITÉ
Lors de l’insertion des accessoires dans l’aspirateur, un « clic » se fait entendre
dès que ceux-ci sont en place.
Pour procéder au démontage, appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la rallonge qui se trouve sur l’aspirateur, puis sortez l’accessoire de
l’admission d’air.
MODE CONTINU
1. Pour activer le mode continu, tirez sur la gâchette. Celle-ci émet un « clic »
dès qu’elle est en place.
2. Pour désactiver le mode continu, poussez sur la gâchette.
TÊTE DE NETTOYAGE
Idéale pour le nettoyage quotidien des tapis et de planchers durs.
REMARQUE : En cas d’obstruction de la tête de nettoyage, le moteur
s’éteint automatiquement. Si cela se produit, éteignez
l’aspirateur et retirez la batterie. Retirez tout objet ayant
obstrué la tête de nettoyage, et rallumez l’aspirateur. Si la
tête de nettoyage ne redémarre pas après l’avoir nettoyée,
n’essayez pas de la démonter. Veuillez vous rendre à
l’établissement le plus proche, ou appelez le service à la
clientèle au (888) 764-0693.
BROSSE À POUSSIÈRE 2EN1
La brosse à poussière 2-en-1 et le suceur plat peuvent être reliés à l’unité pour
nettoyer des endroits diciles d’accès.
OPERATION

20
ENTRETIEN
CHARGEMENT DE L’ASPIRATEUR :
Insérez le chargeur dans l’aspirateur. Lorsque le témoin de chargement clignote en rouge, cela signie que l’aspirateur est en cours de chargement. Lorsque le
témoin passe du rouge au vert, cela signie que la batterie de l’aspirateur est complètement chargée.
REMARQUE : Lorsque le témoin de chargement clignote en rouge pendant l’utilisation de l’aspirateur, cela signie que le niveau de la batterie est faible.
ATTENTION! N’essayez jamais d’ouvrir la batterie et de la réparer vous-même.
REMARQUE : Cet aspirateur est spéciquement muni de la fonction d’arrêt en cours de
chargement. Pendant que l’aspirateur est en cours de charge et que le
témoin de chargement est rouge, l’appareil ne peut pas être utilisé, même
si vous appuyez sur le bouton de mise
en marche.
RANGEMENT
1. Placez l’aspirateur sur le support de rangement mural, avec la rallonge et la tête de
nettoyage reliées à celui-ci.
2. Placez tous les accessoires sur le crochet correspondant.
REMARQUE : En cas d’inutilisation prolongée de l’aspirateur, retirez la batterie an de
maintenir sa durée de vie.
IMPORTANT! Éteignez l’aspirateur et retirez la batterie avant de procéder à une
quelconque tâche d’entretien. Il est recommandé de nettoyer le collecteur
de poussière après chaque utilisation, ou dès que le niveau maximal de
poussière est atteint.
VIDAGE DU COLLECTEUR DE POUSSIÈRE
1. Appuyez sur le bouton d’évacuation de la poussière pour ouvrir le couvercle inférieur an
de vider le collecteur de poussière.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE POUSSIÈRE ET DES FILTRES
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du collecteur, tout en tirant le collecteur vers le
bas et vers l’extérieur.
Table of contents
Languages: