Veripart VPSM20 User manual

MAGNETRON
FOUR À MICRO-ONDES
MIKROWELLENHERD
MICROWAVE
- VPSM20 -
Veripart is a registered trademark.
Weena 664
3012CN Rotterdam
The Netherlands
Made in China

3
INHOUD
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3
• Belangrijkste veiligheidsvoorschiften 4
REINIGING 7
• Vaatwerk 7
UW MAGNETRON OPSTELLEN 10
INSTALLATIE 11
WERKING 12
PROBLEMEN OPLOSSEN 13
Lees deze instructies aandachtig voordat u uw
magnetron gebruikt en bewaar ze op een veilige plaats.
Als u de instructies volgt, zal uw magnetron u vele jaren
uitstekende diensten bewijzen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOORZORGEN OM BLOOTSTELLING AAN TE VEEL
MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN
A. Probeer deze magnetron nooit te gebruiken met de deur open aangezien
dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. U mag
de veiligheidsvergrendeling niet forceren of op een andere manier
uitschakelen.
B. Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de magnetron en de deur
en zorg ervoor dat zich geen resten van voedsel of schoonmaakproducten
ophopen op de afdichtingen.
C. WAARSCHUWING: Als de deur of de deurafdichtingen beschadigd zijn,
moet u ze door een hiertoe opgeleide persoon laten herstellen voordat u
de magnetron terug gebruikt.
ADDENDUM
Als u de magnetron niet schoon houdt, kan het oppervlak beschadigd
worden. Dit kan de levensduur van het toestel verkorten en tot gevaarlijke
situaties leiden.
Model: VPSM20
Nominale spanning: 230 V ~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogenn (magnetron): 1050 W
Nominaal uitgangsvermogen (magnetron): 700 W
Inhoud 20 l
Diameter draaiplateau: ø 255 mm
Buitenafmetingen: 440 x 345 x 259 mm
Nettogewicht: 10,7 kg
TECHNISCHE GEGEVENS

4 5
Om het gevaar voor brand, elektrische schokken, verwondingen of
blootstelling aan te veel microgolfenergie te beperken tijdens het gebruik
van uw toestel, moet u bepaalde voorzorgen nemen die hierna worden
opgesomd.
• Lees en volg de specieke ‘VOORZORGEN OM BLOOTSTELLING AAN TE
VEEL MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN’.
• Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of met
gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat ze onder toezicht
staan of werden opgeleid in het veilig gebruik van het toestel en ze de
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging
en basisonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij
zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 8
jaar moeten op een afstand worden gehouden tenzij zij onder doorlopend
toezicht staan.
• Houd het toestel en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of vergelijkbare gekwaliceerde
personen om elk gevaar te vermijden (voor toestellen met accessoires van
het Y-type).
• Waarschuwing: Controleer, voordat u de lamp vervangt, of het
toestel uitgeschakeld is om de mogelijkheid van een elektrische schok te
vermijden.
• Waarschuwing: Onderhoud of herstellingen waarvoor een afdekplaat
wordt verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan
microgolfenergie, mogen niet worden uitgevoerd door iemand die
daarvoor niet is opgeleid.
• Waarschuwing: Vloeistoffen en ander voedsel mogen niet in hermetisch
gesloten houders worden opgewarmd aangezien ze kunnen ontploffen.
• Let bij het opwarmen van voeding in kunststof of papieren houders altijd op
de magnetron aangezien ze vuur kunnen vatten.
• Gebruik alleen vaatwerk dat geschikt is voor gebruik in magnetrons.
WAARSCHUWING!
!!
BELANGRIJKSTE VEILIGHEIDSVOORSCHIFTEN • Als er rook uit de magnetron komt, schakel het toestel dan uit of trek de
stekker uit en houd de magnetrondeur gesloten om eventuele vlammen te
smoren.
• In een magnetron opgewarmde dranken kunnen plots vertraagd gaan
koken. Wees voorzichtig wanneer u de houder uit de magnetron neemt.
• Om inwendige brandwonden te voorkomen, moet u de inhoud van
zuigessen en potjes met babyvoeding roeren of schudden en de
temperatuur controleren vóór gebruik.
• Eieren in hun schaal en volledige hardgekookte eieren mogen niet in
magnetrons worden opgewarmd aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs na
het opwarmen in de magnetron.
• Reinig de magnetron regelmatig en verwijder eventuele voedselresten.
• Als u de magnetron niet schoon houdt, kan het oppervlak beschadigd
worden. Dit kan de levensduur van het toestel verkorten en tot gevaarlijke
situaties leiden. Om oververhitting te voorkomen, mag het toestel niet
achter een decoratieve deur worden geïnstalleerd (niet van toepassing op
toestellen met decoratieve deur).
• Gebruik alleen de voor deze magnetron aanbevolen temperatuursensor
(voor magnetrons die geschikt zijn voor het gebruik van een
temperatuursensor).
• De magnetron mag niet in een kast worden geplaatst tenzij hij in een kast
werd getest.
• De magnetron moet worden gebruikt met de decoratieve deur geopend
(voor magnetrons met decoratieve deur).
• Dit toestel is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen zoals:
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
- boerderijen;
- B&B’s.
• De magnetron is bestemd om voedsel en dranken op te warmen.
Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van
verwarmingskussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken en dergelijke
kunnen tot verwondingen of brand leiden.
• Metalen houders voor voedsel en dranken mogen niet in de magnetron
worden gebruikt.
• Het toestel mag niet met een stoomreiniger worden schoongemaakt.
• Het toestel is bestemd voor gebruik in een vrijstaande positie.
• Het toestel moet met de achterzijde tegen een muur worden geplaatst.

6 7
Opgelet!
• Lees deze instructies aandachtig en bewaar ze voor later gebruik.
Gevaar voor elektrische schokken.
Het aanraken van bepaalde inwendige onderdelen kan ernstige
verwondingen of de dood tot gevolg hebben. Haal het toestel niet uit elkaar.
BEPERKING VAN HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL
AARDINGSSYSTEEM
GEVAAR!
!!
WAARSCHUWING!
!!
Gevaar voor elektrische schokken.
Verkeerd gebruik of verkeerde aarding kan een elektrische schok tot gevolg
hebben. Steek de stekker niet in een stopcontact voordat het toestel correct
geïnstalleerd en geaard is.
Dit toestel moet geaard worden. Bij een kortsluiting vermindert de aarding
het gevaar voor elektrische schokken omdat ze in een vluchtdraad voor
de elektrische stroom voorziet. Het netsnoer van dit toestel is voorzien van
een aarddraad met een geaarde stekker. De stekker moet in een correct
geïnstalleerd en geaard stopcontact worden gestoken.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien of onderhoudstechnicus als u
de aardingsinstructies niet volledig begrijpt of als er twijfel bestaat of het
toestel wel correct geaard is. Als u een verlengkabel nodig heeft, moet u een
3-aderige kabel gebruiken.
A. Het toestel wordt met een kort netsnoer geleverd om te voorkomen dat u in
het snoer verstrikt raakt of erover struikelt.
B. Als u een lang snoer of een verlengkabel gebruikt:
1. moet de nominale spanning van het snoer of de verlengkabel ten
minste even hoog zijn als de nominale spanning van het toestel;
2. moet de verlengkabel een geaarde 3-aderige kabel zijn;
3. moet het lange snoer zo worden aangebracht dat het niet over het
werkblad of de tafelrand hangt, waar kinderen eraan kunnen trekken
of men erover kan struikelen.
REINIGING
Trek eerst de stekker uit het stopcontact.
1. Reinig de binnenkant van de magnetron na gebruik met een licht
bevochtigde doek.
2. Reinig de accessoires simpelweg in zeepwater.
3. Het deurframe, de afdichting en de omliggende onderdelen moeten
zorgvuldig met een vochtige doek worden gereinigd wanneer ze vuil
zijn.
4. Gebruik geen schurende schoonmaakproducten of scherpe metalen
schrapers om het glas van de magnetrondeur te reinigen aangezien zij
krassen kunnen maken die mogelijk het glas doen barsten.
5. Reinigingstip: Om de wanden die met voedsel in contact kunnen
komen gemakkelijker te reinigen, kunt u een halve citroen in een
kom doen, 300 ml water toevoegen en dit gedurende 10 minuten
opwarmen op 100 % magnetronvermogen. Wrijf de magnetron
schoon met een zachte, droge doek.
VAATWERK
OPGELET!
Gevaar voor verwondingen
Onderhoud of herstellingen waarvoor een afdekplaat wordt verwijderd die
bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie, mogen niet
worden uitgevoerd door iemand die daarvoor niet is opgeleid.
Zie de instructies over ‘Materialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetrons’ en ‘Materialen die niet geschikt zijn voor gebruik in magnetrons’.
Bepaalde niet-metalen houders zijn mogelijk niet veilig voor gebruik in de
magnetron. In geval van twijfel kunt u het vaatwerk in kwestie testen volgens
de hierna beschreven procedure.
Test vaatwerk:
1. Vul een voor de magnetron geschikte houder met 1 mok koud water
(250 ml) en het vaatwerk in kwestie.
2. Warm gedurende 1 minuut op bij maximumvermogen.
3. Voel voorzichtig aan het vaatwerk. Als het vaatwerk warm is, gebruik
het dan niet in de magnetron.
4. Warm het niet langer dan 1 minuut op.

8 9
Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron:
VAATWERK OPMERKINGEN
Bruineerschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De bodem van
de bruineerschaal moet zich ten minste 5 mm boven het
draaiplateau bevinden. Door verkeerd gebruik kan het
draaiplateau breken.
Eetservies Alleen indien geschikt voor de magnetron. Volg de
aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of
afgeschilferde schalen.
Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Laat de potten enkel in de
magnetron staan tot het voedsel net warm is. De meeste glazen
potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken.
Glaswerk Alleen hittebestendige glazen ovenschalen. Controleer of er
geen metalen onderdelen zijn. Gebruik geen gebarsten of
afgeschilferde schalen.
Kookzakjes voor
de magnetron Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Sluit niet af met
metalen sluitstrips. Maak openingen in de zakjes om de stoom
te laten ontsnappen.
Kartonnen borden
en bekers Alleen te gebruiken voor korte kook-/opwarmtijden. Laat de
magnetron niet zonder toezicht achter.
Keukenrol Te gebruiken om voedsel af te dekken tijdens het opwarmen en
om vet te absorberen. Alleen onder toezicht en voor korte tijd.
Bakpapier Te gebruiken als afdekking om spatten te voorkomen of als folie
bij het stomen.
Kunststof Alleen indien geschikt voor de magnetron. Volg de
aanwijzingen van de fabrikant. Moet voorzien zijn van de
vermelding ‘magnetronbestendig’. Bepaalde kunststof houders
worden week naarmate het voedsel opwarmt. ‘Kookzakjes’ en
goed gesloten plastic zakjes moeten ingesneden, doorprikt of
van luchtgaatjes voorzien worden zoals aangegeven op de
verpakking.
Plasticfolie Alleen indien geschikt voor de magnetron. Te gebruiken om
voedsel tijdens het koken af te dekken zodat het zijn vocht
vasthoudt. Laat plasticfolie niet in contact komen met voedsel.
Thermometers Alleen indien geschikt voor de magnetron (vlees- en
suikerthermometers).
Waspapier Te gebruiken als afdekking om spatten te voorkomen en vocht
vast te houden.
Materialen die niet geschikt zijn voor gebruik in de magnetron:
VAATWERK OPMERKINGEN
Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Doe het voedsel in een schaal die
geschikt is voor de magnetron.
Voedingverpakking
met metalen
handvat
Kan vonken veroorzaken. Doe het voedsel in een schaal die
geschikt is voor de magnetron.
Metalen of met
metaal afgewerkt
vaatwerk
Metaal schermt het voedsel af van de microgolven. Metalen
sierranden kunnen vonken veroorzaken.
Metaaldraad Kan vonken en brand in de magnetron veroorzaken.
Papieren zakken Kunnen brand in de magnetron veroorzaken.
Kunststofschuim Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof die erin zit
verontreinigen als het aan hoge temperaturen wordt
blootgesteld.
Hout Hout droogt uit in de magnetron en kan versplinteren of barsten.

10 11
UW MAGNETRON OPSTELLEN
Benaming van onderdelen en accessoires
Neem de magnetron en alle accessoires uit de doos en neem losse
onderdelen uit de magnetron. Uw magnetron wordt geleverd met de volgende
accessoires:
• Glasplaat
• Ring van het draaiplateau
• Handleiding
A. Bedieningspaneel
B. As van het draaiplateau
C. Ring van het draaiplateau
D. Glasplaat
E. Kijkvenster
F. Deur
G. Veiligheidsvergrendeling
Naaf (onderzijde)
Glasplaat
As van het
draaiplateau
Ring van het Draaiplateau
Installatie draaiplateau
A. Plaats de glasplaat nooit met de onderkant naar
boven. De glasplaat moet altijd vrij kunnen draaien.
B. Zowel de glasplaat als de ring van het draaiplateau
moeten altijd worden gebruikt tijdens het koken.
C. Voeding en voedingshouders moeten altijd op de
glasplaat worden gezet voor het koken of opwarmen.
D. Als de glasplaat of de ring van het draaiplateau
barst of breekt, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde erkende servicecenter.
INSTALLATIE
Installatie op het werkblad
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de magnetron
op beschadiging zoals deuken of een kapotte deur. Installeer de magnetron
niet als hij beschadigd is.
Behuizing: Ontdoe de magnetronbehuizing van alle beschermfolie. De
lichtbruine mica-afdekking die aan de binnenkant van de magnetron is
bevestigd om de magnetron te beschermen, mag u niet verwijderen.
Installatie
1. Kies een horizontaal oppervlak
met voldoende vrije ruimte voor
de in- en uitlaatopeningen.
2. De minimale installatiehoogte is
85 cm.
3. Het toestel moet met de achterzijde
tegen een muur worden geplaatst.
Laat ten minste 30 cm vrije ruimte boven de magnetron. Laat minstens 20
cm vrije ruimte tussen de magnetron en aangrenzende wanden.
4. Verwijder de voetjes niet van de onderzijde van de magnetron.
5. Het afdekken van de in- en/of uitlaatopeningen kan beschadiging van de
magnetron tot gevolg hebben.
6. Plaats de magnetron zo ver mogelijk van radio’s en televisietoestellen. De
magnetron kan interferentie met uw radio- of tv-ontvangst veroorzaken.
7. Sluit uw magnetron aan op een gewoon huishoudelijk stopcontact.
Controleer of de spanning en de frequentie van het net overeenstemmen
met de waarden op het informatielabel.
Waarschuwing!
Plaats de magnetron niet boven een fornuis of een ander
warmteproducerend toestel. De magnetron kan beschadigd worden als
hij bij of boven een hittebron wordt geïnstalleerd. Dergelijke schade
wordt niet door de garantie gedekt.
!!
Het bereikbare oppervlak kan heet worden tijdens de
werking.

12 13
WERKING
Gebruiksaanwijzing -
Bedieningspaneel en kenmerken
1. Stel het kookvermogen in door de
vermogensknop naar de gewenste
stand te draaien.
2. Stel de kooktijd in door de timer in de
stand te plaatsen die overeenstemt met
de gewenste tijdsduur, aangegeven in
uw kookboek.
3. De magnetron begint automatisch het
voedsel te koken zodra het vermogen
en de tijd zijn ingesteld.
4. Wanneer de kooktijd verstreken is,
geeft het toestel een geluidssignaal.
5. Stel de tijd altijd in op ‘0’ wanneer het
toestel niet wordt gebruikt.
Functie/Vermogen Uitgangsvermogen Toepassing
120 17 % magnetron. Roomijs schepklaar maken
230 (ontdooien) 33 % magnetron. Soep, stoofpot, boter smelten of ontdooien
390 55 % magnetron. Stoofpot, vis
540 77 % magnetron. Rijst, vis, kip, gehakt
700 100 % magnetron. Melk opwarmen, water koken, groenten, dranken
Opgelet!
Wanneer u voeding uit de magnetron haalt, zorg dan dat het toestel is
uitgeschakeld door de timer op 0 te zetten. Als u dat niet doet en als
u de magnetron leeg laat werken, kan het toestel oververhit raken en
beschadigd worden.
Power
Timer
NORMAAL
Magnetron verstoort
tv ontvangst
Tijdens de werking van de magnetron kan de radio- en tv-ontvangst
verstoord zijn. Het effect is vergelijkbaar met storingen veroorzaakt
door kleine elektrische toestellen zoals mixers, stofzuigers en
elektrische ventilatoren. Dat is normaal.
Zwak licht in de
magnetron
Tijdens het koken in de magnetron met laag vermogen kan het licht in
de magnetron zwakker worden. Dat is normaal.
Bewasemde deur,
warme lucht uit de
ventilatieroosters
Tijdens het koken kan er stoom uit het voedsel vrijkomen. De meeste
stoom komt uit de ventilatieroosters, maar een deel kan condenseren
op koude plaatsen zoals de deur van de magnetron. Dat is normaal.
De magnetron werd per
ongeluk zonder voeding
aangezet.
U mag het toestel niet inschakelen zonder voeding. Dit is zeer
gevaarlijk.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De magnetron kan niet
worden gestart.
De stekker zit niet stevig in het
stopcontact.
Trek de stekker uit en steek hem
na 10 seconden opnieuw in.
Zekering doorgebrand of
beveiligingsschakelaar geactiveerd.
Vervang de zekering of reset
de veiligheidsschakelaar (te
herstellen door deskundig
personeel van onze rma).
Probleem met het stopcontact. Controleer het stopcontact met
andere elektrische toestellen.
Magnetron wordt niet
warm. Deur niet goed gesloten. Sluit de deur correct.
Volgens de richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA-richtlijn) moet AEEA afzonderlijk worden ingezameld en verwerkt.
Wanneer u dit product ergens in de toekomst moet afdanken, gooi het dan
NIET weg met het huishoudelijk afval. Stuur dit product waar mogelijk naar een
inzamelpunt voor AEEA.
SN:16170000A75489

15
SOMMAIRE
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre
four à micro-ondes et conservez-les dans un endroit
sûr. Si vous respectez les instructions, votre pourrez
proter de votre four pendant de nombreuses années.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 15
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 16
NETTOYAGE 20
• USTENSILES 20
PRÉPARATION DU FOUR 23
INSTALLATION 24
FONCTIONNEMENT 26
DÉPANNAGE 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À
L’ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
A. N’essayez pas de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte
car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes.
Ne brisez pas et ne désactivez pas les dispositifs d’interverrouillage de
sécurité.
B. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez
pas de saletés ou de résidus de produits de nettoyage s’accumuler sur les
surfaces d’étanchéité.
C. AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés,
le four ne doit pas être utilisé avant d’avoir été réparé par une personne
qualiée.
ADDENDUM
Si le four n’est pas maintenu dans un état de propreté correct, la surface
risque de se détériorer, ce qui pourrait affecter la durée de vie de l’appareil et
éventuellement provoquer une situation dangereuse.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle : VPSM20
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz
Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) : 1050 W
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) : 700 W
Capacité du four : 20 l
Diamètre du plateau tournant : ø 255 mm
Dimensions extérieures : 440 x 345 x 259 mm
Poids net : Env. 10,7 kg

16 17
An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures ou
d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation
de votre appareil, respectez les précautions de base, notamment ce qui suit :
• Veuillez lire et respecter les instructions spéciques « PRÉCAUTIONS POUR
ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-
ONDES ».
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu
un encadrement ou des instructions concernant l’utilisation sécurisée de
l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. L’appareil ne peut pas être nettoyé et entretenu
par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sont surveillés.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance, sauf s’ils sont
surveillés en permanence.
• Tenir l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son technicien de service après-vente ou une personne disposant
de qualications similaires, an d’éviter tout danger (pour les appareils
munis d’une xation de type Y).
• AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de
remplacer l’ampoule, an d’éviter tout risque de choc électrique.
• AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne non qualiée
d’effectuer une opération d’entretien ou de réparation qui implique le
retrait d’un capot de protection contre l’exposition à l’énergie des micro-
ondes.
• AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne non qualiée
d’effectuer une opération d’entretien ou de réparation qui implique le
retrait d’un capot de protection contre l’exposition à l’énergie des micro-
ondes.
• Si vous chauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en
papier, surveillez le four en permanence, en raison de la possibilité de
combustion.
AVERTISSEMENT !
!!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Utilisez uniquement des ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes.
• Si de la fumée se dégage, éteignez l’appareil ou débranchez-le et laissez
la porte fermée an d’étouffer les ammes éventuelles.
• Chauffer des boissons dans le four à micro-ondes peut générer une
ébullition retardée. Soyez donc vigilant lors de la manipulation du
récipient.
• Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être agité ou
remué. En outre, sa température doit être contrôlée avant consommation
an d’éviter les brûlures. 13. Les œufs dans leur coquille et les œufs durs
entiers ne doivent pas être chauffés dans un four à micro-ondes, car ils
pourraient exploser, même après la n du chauffage par micro-ondes.
• Le four doit être nettoyé régulièrement et les résidus alimentaires éventuels
doivent être éliminés.
• Si le four n’est pas maintenu dans un état de propreté correct, la surface
risque de se détériorer, ce qui pourrait affecter la durée de vie de
l’appareil et éventuellement provoquer une situation dangereuse.
• L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, an
d’éviter la surchauffe (ne s’applique pas aux appareils munis d’une porte
décorative).
• Utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four
(pour les fours disposant d’un système permettant d’utiliser une sonde de
température).
• Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire, hormis s’il a
été soumis à des tests dans une armoire.
• Lorsque le four à micro-ondes est utilisé, la porte décorative doit être
ouverte (fours munis d’une porte décorative).
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- les fermes ;
- les environnements de type chambre d’hôtes.
• Le four à micro-ondes est prévu pour le chauffage d’aliments et de
boissons. Sécher des aliments ou des vêtements ou chauffer des coussins
chauffants, des pantoues, des éponges, des chiffons humides ou des
objets similaires peut entraîner un risque de blessure, de combustion ou
d’incendie.

18 19
• Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne doivent pas être
utilisés pour la cuisson au micro-ondes.
• L’appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur.
• L’appareil est destiné à un usage autonome.
• La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur.
Attention !
• Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour consultation
ultérieure.
Risque de choc électrique.
Toucher certains composants internes peut causer des blessures graves ou la
mort. Ne démontez pas cet appareil.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE LORS DE LA MISE
À LA TERRE
DANGER !
!!
Risque de choc électrique.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique. Ne pas
brancher la che dans une prise tant que l’appareil n’est pas correctement
installé et mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un l
d’échappement au courant électrique. Cet appareil est muni d’un cordon
d’alimentation pourvu d’un câble de mise à la terre et d’une che de mise à
la terre. La che doit être branchée dans une prise correctement installée et
mise à la terre.
Si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise la terre ou
en cas de doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil, consultez un
électricien ou un technicien qualié. Si vous devez utiliser une rallonge,
employez un modèle trilaire.
A. Un cordon d’alimentation court est fourni, an de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
B. Siuncordond’alimentation long ou une rallonge sont utilisés :
1. La puissance électrique indiquée sur le cordon d’alimentation ou sur
la rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de
l’appareil.
2. La rallonge doit être de type trilaire avec mise à la terre.
3. Le cordon d’alimentation long doit être disposé de manière à ne
pas pendre du bord du plan de travail ou de la table, an que des
enfants ne puissent pas le tirer et que personne ne puisse trébucher
accidentellement.
AVERTISSEMENT !
!!

20 21
NETTOYAGE
Veillez à débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
1. Nettoyez la cavité du four après utilisation, à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
2. Nettoyez les accessoires de la façon habituelle, à l’eau savonneuse.
3. Le cadre et le joint de porte, ainsi que les pièces voisines, doivent être
nettoyés avec soin lorsqu’ils sont sales, à l’aide d’un chiffon humide.
4. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte en verre du four, car ils pourraient
rayer la surface et ainsi briser le verre.
5. Conseil de nettoyage : pour nettoyer plus facilement les parois
intérieures du four qui peuvent être en contact avec les aliments cuits,
placez un demi-citron dans un bol, ajoutez 300 ml d’eau et faites
chauffer à 100 % de la puissance des micro-ondes, pendant 10
minutes. Essuyez le four à l’aide d’un chiffon doux et sec.
USTENSILES
ATTENTION !
Risque de blessures
Il est dangereux pour toute personne non qualiée d’effectuer une opération
d’entretien ou de réparation qui implique le retrait d’un capot de protection
contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
Consultez les instructions « Matériaux pouvant être utilisés dans un four à
micro-ondes » et « Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes ». Certains
ustensiles non métalliques peuvent ne pas être sûrs pour une utilisation dans
un four à micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile en
question en suivant la procédure ci-dessous.
Test des ustensiles :
1. Versez une tasse d’eau froide (250 ml) dans un récipient allant au
micro-ondes, puis placez l’ustensile dans ce récipient.
2. Chauffez à la puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez prudemment l’ustensile. Si l’ustensile est chaud, ne l’utilisez
pas pour la cuisson aux micro-ondes.
4. Ne dépassez pas 1 minute de temps de cuisson.
Matériaux pouvant être utilisés dans un four à micro-ondes :
USTENSILES REMARQUES
Plat brunisseur Suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit se
trouver à 5 mm au moins au-dessus du plateau tournant. Une utilisation
incorrecte peut briser le plateau tournant.
Vaisselle Uniquement de la vaisselle allant au four à micro-ondes. Suivre les
instructions du fabricant. Ne pas utiliser de vaisselle craquelée ou
ébréchée.
Bocaux en
verre
Toujours retirer le couvercle. Utiliser uniquement pour réchauffer
légèrement des aliments. La plupart des bocaux en verre ne résistent pas
à la chaleur et peuvent se briser.
Verrerie Utiliser uniquement de la verrerie résistante à la chaleur et allant au
four. S’assurer de l’absence de garniture métallique. Ne pas utiliser de
vaisselle craquelée ou ébréchée.
Sachets de
cuisson au four
Suivre les instructions du fabricant. Ne pas fermer à l’aide d’une
attache métallique. Pratiquer des fentes an de permettre à la vapeur de
s’échapper.
Assiettes et
gobelets en
carton
Utiliser uniquement pour une cuisson/un chauffage brefs. Ne pas laisser
le four sans surveillance pendant la cuisson/le chauffage.
Serviettes en
papier
Utiliser pour couvrir les aliments an de réchauffer et d’absorber les
graisses. Utiliser sous surveillance, uniquement pour une cuisson brève.
Papier
parchemin
Utiliser pour couvrir an d’éviter les éclaboussures ou pour envelopper et
retenir la vapeur.
Plastique Uniquement du plastique allant au four à micro-ondes. Suivre les
instructions du fabricant. Doit être étiqueté « Résistant aux micro-ondes ».
Certains récipients en plastique ramollissent à mesure que la nourriture
qu’ils contiennent chauffe. Les « sachets cuisson » et les sacs en plastique
hermétiques doivent être fendus, percés ou ventilés conformément aux
instructions gurant sur l’emballage.
Emballage en
plastique
Uniquement du plastique allant au four à micro-ondes. Utiliser pour
couvrir les aliments pendant la cuisson, an de retenir l’humidité.
L’emballage en plastique ne doit pas être en contact avec les aliments.
Thermomètres Uniquement du plastique allant au four à micro-ondes. Utiliser pour
couvrir les plastique aliments pendant la cuisson, an de retenir
l’humidité. L’emballage en plastique ne doit pas être en contact avec les
aliments.
Papier ciré Utiliser pour couvrir an d’éviter les éclaboussures et de retenir l’humidité.

22 23
Matériaux à éviter dans un four à micro-ondes :
USTENSILES REMARQUES
Plateau en
aluminium
Peut provoquer un arc électrique. Transférer les aliments dans un
plat allant au four à micro-ondes.
Carton alimentaire
muni d’une poignée
métallique
Peut provoquer un arc électrique. Transférer les aliments dans un
plat allant au four à micro-ondes.
Ustensiles
métalliques ou
garnis de métal
Le métal forme un obstacle entre les aliments et l’énergie des
micro-ondes. La garniture métallique peut provoquer un arc
électrique.
Liens torsadés
métalliques
Peuvent provoquer un arc électrique et un incendie dans le four.
Sacs en papier Peuvent provoquer un incendie dans le four.
Mousse plastique La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide qu’elle
contient lorsqu’elle est exposée à des températures élevées.
Bois Le bois sèche lorsqu’il est placé dans un four à micro-ondes et peut
se fendre ou se ssurer.
PRÉPARATION DU FOUR
Nom des pièces et des accessoires du four
Sortez le four et tous les accessoires de la boîte et de la cavité du four Votre
four est fourni avec les accessoires suivants :
• Plateau en verre
• Guide circulaire du plateau tournant
• Mode d’emploi
A. Panneau de commande
B. Axe du plateau tournant
C. Guide circulaire du plateau tournant
D. Plateau en verre
E. Hublot
F. Porte
G. Système d’interverrouillage de sécurité
Pivot (dessous)
Plateau
en verre
Axe du plateau
tournant
Guide circulaire du
plateau tournant
Installation du plateau tournant
A. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le
mouvement du plateau en verre ne doit jamais être gêné.
B. Le plateau en verre et le guide circulaire du plateau
tournant doivent toujours être utilisés pendant la cuisson.
C. Tous les aliments et récipients contenant des aliments
doivent toujours être posés sur le plateau en verre pour
la cuisson.
D. Si le plateau en verre ou le guide circulaire du plateau
tournant se fend ou se casse, contactez le centre de
service après-vente agréé le plus proche.

24 25
INSTALLATION
Installation sur un plan de travail
Retirez tous les emballages et les accessoires. Examinez le four an de vous
assurer qu’il ne présente pas de dommages tels que des bosses ou une porte
cassée. N’installez pas le four s’il est endommagé.Retirez tous les emballages
et les accessoires. Examinez le four an de vous assurer qu’il ne présente pas
de dommages tels que des bosses ou une porte cassée. N’installez pas le four
s’il est endommagé.
Armoire : retirez le lm de protection éventuel de la surface de l’armoire du
four à micro-ondes. Ne retirez pas le couvercle en mica brun clair xé à la
cavité du four an de protéger celui-ci.
Installation
1. Choisissez une surface plane, où
l’espace libre est sufsant pour les
évents d’aération et/ou les prises
d’air.
2. La hauteur d’installation minimale
est de 85 cm.
3. Lasurfacearrièrede l’appareil doit
être placée contre un mur. Laissez un
espace libre d’au moins 30 cm au-dessus du four. Un espace libre d’au
moins 20 cm est nécessaire entre le four et les murs adjacents éventuels.
4. Ne retirez pas les pieds du four.
5. Obstruer les évents d’aération et/ou les prises d’air peut endommager le
four.
6. Placez le four le plus loin possible des radios et téléviseurs. Le
fonctionnement du four à micro-ondes peut perturber la réception radio ou
télévisée.
7. Branchez votre four dans une prise domestique standard. Assurez-vous que
la tension et la fréquence sont identiques à celles indiquées sur la plaque
signalétique.
Avertissement !
n’installez pas le four sur une plaque de cuisson ni sur un autre appareil
qui génère de la chaleur. Le four risque d’être endommagé s’il est
installé à proximité ou sur une source de chaleur, ce qui annulerait la
garantie.
!!
La surface accessible peut devenir très chaude pendant
le fonctionnement du four.

26 27
FONCTIONNEMENT
Panneau de commande et
instructions d’utilisation des
commandes
1. Pour régler la puissance de cuisson,
tournez le bouton « Power » jusqu’au
niveau souhaité.
2. Pour régler le temps de cuisson, tournez
le bouton « Timer » jusqu’au temps
souhaité, selon les consignes de votre
guide de cuisson.
3. Le four à micro-ondes démarre
automatiquement la cuisson après le
réglage de la puissance et du temps.
4. Une fois le temps de cuisson écoulé,
l’appareil « sonne » et s’arrête.
5. Si l’appareil n’est pas utilisé, réglez
toujours le temps sur « 0 ».
Fonction/« Power » Puissance Application
120 17 % micro. Ramollir de la crème glacée
230 (décongeler) 33 % micro. Potage, ragoût, ramollir du beurre ou décongeler
390 55 % micro. Ragoût, poisson
540 77 % micro. Riz, poisson, poulet, viande hachée
700 100 % micro. Réchauffer du lait, faire bouillir de l’eau, légumes, boissons
Attention !
Lorsque vous sortez des aliments du four, veillez à mettre le four hors
tension au préalable, en positionnant le bouton « Timer » sur « 0 » (zéro).
Si vous ne le faites pas et que le four à micro-ondes fonctionne à vide, une
surchauffe peut se produire et endommager l’appareil.
Mise sous
tension
Minuterie
NORMAL
Le four à micro-ondes
perturbe la réception de
la télévision.
La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée
lorsque le four à micro-ondes fonctionne. L’effet est similaire
aux interférences provenant des petits appareils électriques,
tels que les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs
électriques. C’est normal.
L’intensité de l’éclairage
du four est atténuée.
Pendant la cuisson aux micro-ondes à faible puissance,
l’intensité de l’éclairage du four peut diminuer. C’est normal.
De la vapeur
s’accumule sur la
porte, de l’air chaud
s’échappe par les
évents.
Pendant la cuisson, de la vapeur peut se dégager des
aliments. La majeure partie de cette vapeur est évacuée par
les évents, mais une petite quantité peut s’accumuler à des
endroits plus froids tels que la porte du four. C’est normal.
Le four a été mis en
marche accidentelle-
ment, sans aliments à
l’intérieur.
Vous ne devez pas faire fonctionner le four sans aliments à
l’intérieur.C’est très dangereux.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE OPLOSSING
Impossible de
démarrer le four
Le cordon d’alimentation est mal
branché.
Débranchez le cordon,
puis rebranchez-le après10
secondes.
Fusible grillé ou disjoncteur
activé.
Remplacez le fusible ou
réarmez le disjoncteur
(réparation par du personnel
professionnel de notre
entreprise).
Problème au niveau de la prise. Testez la prise avec d’autres
appareils électriques.
Le four ne
chauffe pas La porte est mal fermée. Fermez la porte correctement.
Selon la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), les DEEE doivent être collectés et traités séparément. Si vous deviez jeter
ce produit à l’avenir, ne le jetez PAS avec les ordures ménagères.
Veuillez le déposer dans un point de collecte de DEEE, le cas échéant.
PN:16170000A75489

29
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 29
• WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 30
REINIGUNG 34
• UTENSILIEN 35
AUFSTELLEN DES MIKROWELLENHERDS 38
INSTALLATION 39
BEDIENUNG 41
STÖRUNGSBEHEBUNG 42
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisungen vor der
Inbetriebnahme Ihres Mikrowellenherds aufmerksam
durch und bewahren Sie sie an einem sicheren
Ort auf. Bei Beachtung der Anweisungen wird Ihr
Mikrowellenherd Ihnen viele Jahre lang gute Dienste
leisten.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
AN EINEM SICHEREN ORT AUF
DE
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN
FREISETZUNG VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE
A. Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht mit offener Tür, da dies zu
einer schädlichen Freisetzung von Mikrowellenenergie führen kann. Die
Sicherheitsverriegelungen dürfen nicht aufgebrochen oder manipuliert
werden.
B. Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite des
Mikrowellenherds und die Tür und achten Sie darauf, dass sich kein
Schmutz und keine Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtächen
ansammeln.
C. WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind,
darf der Mikrowellenherd erst nach einer Reparatur durch geschultes
Fachpersonal wieder verwendet werden.
ZUSÄTZLICHER HINWEIS
Mangelnde Sauberkeit des Mikrowellenherds kann zur Abnutzung der
Oberächen führen. Dies kann die Lebensdauer des Geräts verringern und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen.
Modell: MM720CGN
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Eingangsnennleistung (Mikrowelle): 1050 W
Ausgangsnennleistung (Mikrowelle): 700 W
Volumen: 20 l
Durchmesser Drehteller: ø 255 mm
Außenmaße: 440 x 345 x 259 mm
Nettogewicht: Ca.10,7 kg
TECHNISCHE DATEN

30 31
Um das Risiko von Brand, Stromschlag, Verletzungen von Personen oder
Freisetzung von übermäßiger Mikrowellenenergie bei der Verwendung
Ihres Geräts zu verringern, beachten Sie die folgenden grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen:
• Lesen und beachten Sie die „VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN FREISETZUNG VON ÜBERMÄSSIGER
MIKROWELLENENERGIE“.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mangelnder Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, wenn diese in
die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen oder dabei beaufsichtigt
werden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder unter 8 Jahren dürfen
den Mikrowellenherd nicht ohne Aufsicht reinigen und warten. Kinder
unter 8 Jahren sind von dem Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel an einem für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglichen Ort auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen
Kundendienstvertreter oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden (bei Geräten mit Zubehörteilen des Typs
Y).
• WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen eventuellen Stromschlag zu
vermeiden.
• WARNUNG: Nicht qualizierte Personen bringen sich durch Wartungs-
oder Reparaturarbeiten in Gefahr, bei denen eine Abdeckung entfernt
werden muss, die Schutz vor der Freisetzung von Mikrowellenenergie
bietet.
• WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in
verschlossenen Behältern erhitzt werden, da diese explodieren können.
• Überwachen Sie den Mikrowellenherd beim Erhitzen von Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern, da sich Funken bilden können.
• Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Utensilien.
WARNUNG!
!!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bei Rauchentwicklung schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den
Netzstecker und halten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flammen zu
ersticken.
• Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem
verzögerten, explosionsartigen Überkochen führen. Seien Sie daher
vorsichtig, wenn Sie den Behälter in die Hand nehmen.
• Der Inhalt von Babyaschen und Babynahrung in Gläsern müssen vor
dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Erhitzen Sie im Mikrowellenherd keine Eier in der Schale und ganze
hartgekochte Eier, da diese explodieren können, auch nachdem die
Erwärmung im Mikrowellenherd beendet ist.
• Reinigen Sie den Mikrowellenherd regelmäßig und entfernen Sie alle
Speisereste.
• Mangelnde Sauberkeit des Mikrowellenherds kann zur Abnutzung der
Oberächen führen. Dies kann die Lebensdauer des Geräts verringern und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen.
• Das Gerät darf nicht hinter einer Dekortür installiert werden, um eine
Überhitzung zu vermeiden (gilt nicht für Geräte mit einer Dekortür).
• Verwenden Sie nur den für diesen Mikrowellenherd empfohlenen
Temperaturfühler (bei Mikrowellenherden mit einer Einrichtung zur
Verwendung eines Temperaturmessfühlers).
• Der Mikrowellenherd darf nicht in einem Schrank aufgestellt werden, sofern
das Gerät nicht einem Test in einem Schrank unterzogen wurde.
• Der Mikrowellenherd muss mit geöffneter Dekortür verwendet werden (bei
Mikrowellenherden mit Dekortür).
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen
Umgebungen bestimmt, wie z.B:
- Personalküchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
- landwirtschaftlichen Anwesen;
- Frühstückspensionen.
• Der Mikrowellenherd ist für das Erwärmen von Speisen und Getränken
bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und das Erwärmen von
Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und ähnlichen
Gegenständen kann zu Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandgefahr
führen.

32 33
• Behälter aus Metall für Speisen und Getränke dürfen nicht zum Erwärmen
in der Mikrowelle verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden.
• Das Gerät ist für den freistehenden Gebrauch bestimmt.
• Die Geräterückwand muss zu einer Wand zeigen.
Achtung!
• Lesen sie die anweisungen aufmerksam durch und bewahren sie sie
für künftigen gebrauch auf.
Stromschlaggefahr
Das Berühren einiger der Innenteile kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führen. Zerlegen Sie das Gerät nicht.
ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
PERSONENSCHÄDEN ERDUNGSINSTALLATION
ACHTUNG!
!!
WARNUNG!
!!
Stromschlaggefahr
Unsachgemäßer Umgang mit der Erdung kann zu einem Stromschlag
führen. Stecken Sie den Stecker erst in eine Steckdose, wenn das Gerät
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei einem elektrischen Kurzschluss vermindert
die Erdung das Risiko eines Stromschlags durch eine Ableitung für den
elektrischen Strom. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel ausgestattet, das
über ein Erdungskabel mit Erdungsstecker verfügt. Der Netzstecker muss in
eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß angeschlossen und
geerdet ist.
Wenden Sie sich an einen qualizierten Elektriker oder Wartungstechniker,
wenn Sie die Erdungsanweisungen nicht vollständig verstanden haben oder
wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Wenn
ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie nur ein 3-poliges
Verlängerungskabel.
A. Ein kurzes Netzkabel wird mitgeliefert, um das Risiko zu verringern, sich in
einem längeren Kabel zu verfangen oder darüber zu stolpern.
B. Wenn ein langes Netzkabel oder Verlängerungskabel verwendet wird:
1. Die angegebene Nennspannung des Netzkabels oder
Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein wie die
Nennspannung des Geräts.
2. DasVerlängerungskabel muss geerdet und 3-polig sein.
3. DaslangeNetzkabel muss so verlegt werden, dass es nicht über die
Arbeitsplatte oder die Tischplatte verläuft, wo Kinder daran ziehen
oder versehentlich darüber stolpern können.

34 35
REINIGUNG
Achten Sie darauf, den Stecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen.
1. Reinigen Sie die Innenächen des Garraums nach dem Gebrauch mit
einem leicht feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie die Zubehörteile wie üblich mit Seifenwasser.
3. Reinigen Sie den Türrahmen und die Dichtung sowie die
angrenzenden Teile bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten
Tuch.
4. Verwenden Sie zum Reinigen der Glastür des Mikrowellenherds keine
scheuernden Reinigungsmittel oder scharfkantigen Metallschaber, da
diese die Oberäche zerkratzen können, was zu Glasbruch führen
kann.
5. Reinigungstipp: Zum leichteren Reinigen der Innenwände, die in
Kontakt mit den Speisen kommen können, legen Sie eine halbe Zitrone
in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und erhitzen Sie die
Schüssel für 10 Minuten bei einer Mikrowellenleistung von 100 %.
Wischen Sie den Mikrowellenherd mit einem weichen, trockenen Tuch
aus.
VORSICHT!
Gefahr von Personenschäden
Nicht qualizierte Personen bringen sich durch Wartungs- oder
Reparaturarbeiten in Gefahr, bei denen eine Abdeckung entfernt werden
muss, die Schutz vor der Freisetzung von Mikrowellenenergie bietet.
Näheres nden Sie in den Anweisungen unter „Mikrowellengeeignete
Materialien“ oder „Für Mikrowellenherde nicht geeignete Materialien“.
Bestimmte Utensilien, die nicht aus Metall sind, eignen sich möglicherweise
nicht für die Verwendung in der Mikrowelle. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
können Sie das fragliche Utensil nach dem folgenden Verfahren auf Eignung
prüfen.
Prüfung von Utensilien:
1. Füllen Sie einen mikrowellengeeigneten Behälter mit 1 Tasse kaltem
Wasser (250 ml) und legen Sie das fragliche Utensil hinein.
2. Kochen Sie das Wasser 1 Minute lang auf maximaler Leistungsstufe.
3. Fassen Sie das Utensil vorsichtig an. Wenn das Utensil warm ist,
verwenden Sie es nicht in der Mikrowelle.
4. Überschreiten Sie die Kochzeit von 1 Minute nicht.
UTENSILIEN

36 37
Mikrowellengeeignete Materialien:
UTENSILIEN ANMERKUNGEN
Bräunungsgeschirr Beachten Sie die Angaben des Herstellers. Der Boden des
Bräunungsgeschirrs muss sich mindestens 5 mm über dem
Drehteller benden. Bei unsachgemäßer Verwendung kann der
Drehteller brechen.
Essgeschirr Nur mikrowellengeeignete Materialien verwenden. Beachten Sie
die Angaben des Herstellers. Verwenden Sie kein Geschirr mit
Sprüngen oder abgeplatzten Stellen.
Glasgefäße Entfernen Sie stets den Deckel. Erwärmen Sie Speisen nur leicht
darin. Die meisten Glasgefäße sind nicht hitzebeständig und
können springen.
Gläser Verwenden Sie nur hitzebeständige Gläser. Stellen Sie sicher, dass
keine Metallränder vorhanden sind. Verwenden Sie kein Geschirr
mit Sprüngen oder abgeplatzten Stellen.
Garbeutel Beachten Sie die Angaben des Herstellers. Verwenden Sie keine
Metallclips zum Schließen. Ritzen Sie Schlitze hinein, damit der
Dampf entweichen kann.
Papierteller und
becher
Nur zum kurzzeitigen Garen/Aufwärmen verwenden. Lassen Sie
den Mikrowellenherd dabei nicht unbeaufsichtigt.
Papiertücher Können zum Abdecken von Speisen beim Aufwärmen und zum
Aufsaugen von Fett verwendet werden. Verwendung nur unter
Aufsicht mit kurzer Garzeit.
Pergamentpapier Kann als Abdeckung verwendet werden, damit keine Spritzer oder
Dampf entweichen.
Kunststoff Nur mikrowellengeeignete Materialien verwenden. Beachten Sie
die Angaben des Herstellers. Muss als „mikrowellengeeignet“
gekennzeichnet sein. Einige Kunststoffbehälter werden weich,
wenn die Lebensmittel darin heiß werden. „Bratschläuche“ und
fest verschlossene Kunststoffbeutel müssen wie auf der Verpackung
angegeben eingeritzt, durchstochen oder belüftet werden.
Kunststoff
verpackung
Nur mikrowellengeeignete Materialien verwenden. Zum Abdecken
von Speisen beim Erwärmen, um die enthaltene Feuchtigkeit zu
bewahren. Stellen Sie sicher, dass Kunststoffverpackungen nicht in
Berührung mit Speisen kommen.
Thermometer Nur mikrowellengeeignete Materialien verwenden (Fleisch- und
Zuckerthermometer).
Wachspapier Kann als Abdeckung verwendet werden, damit keine Spritzer
entweichen und die enthaltene Feuchtigkeit bewahrt wird.
Für Mikrowellenherde nicht geeignete Materialien:
UTENSILIEN ANMERKUNGEN
Aluminiumschale Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie Speisen in
mikrowellengeeignetes Geschirr.
Lebensmittelkarton
mit Metallgriff
Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie Speisen in
mikrowellengeeignetes Geschirr.
Utensilien aus
Metall oder mit
Metallverkleidung
Metall schirmt die Speisen vor Mikrowellenenergie ab.
Metallverkleidungen können zu Funkenbildung führen.
Metallhaltige
Verschlüsse
Können zu Funkenbildung und Brand im Mikrowellenherd führen.
Papiertüten Können zu Brand im Mikrowellenherd führen.
Schaumstoff Schaum kann schmelzen oder die Flüssigkeit im Inneren
verunreinigen, wenn diese einer hohen Temperatur ausgesetzt
wird.
Holz Holz trocknet bei Verwendung in der Mikrowelle aus und kann
splittern oder brechen.

38 39
AUFSTELLEN DES MIKROWELLENHERDS
Bezeichnung von Mikrowellenherdteilen und Zubehörteilen
Nehmen Sie den Mikrowellenherd und alle Materialien aus dem Karton
und dem Garraum. Ihr Mikrowellenherd wird mit folgenden Zubehörteilen
geliefert:
• Glasdrehteller
• Drehtellerringeinheit
• Bedienungsanleitung
A. Bedienfeld
B. Drehtellerantrieb
C. Drehtellerringeinheit
D. Glasdrehteller
E. Sichtscheibe
F. Türeinheit
G. Sperrsystem
Nabe (Unterseite)
Glasdrehteller
Drehtellerantrieb
Drehtellerringeinheit
Installieren des Drehtellers
A. Installieren Sie den Glasdrehteller nie verkehrt herum.
Der Glasdrehteller muss sich frei drehen lassen.
B. Beim Garen müssen Glasdrehteller und
Drehtellerringeinheit stets zusammen verwendet
werden.
C. Alle Speisen und Speisenbehälter müssen zum Garen
stets auf den Glasdrehteller gestellt werden.
D. Wenn der Glasdrehteller oder die Drehtellerringeinheit
Sprünge bekommt oder zerbricht, verständigen Sie
den nächsten Kundendienst.
INSTALLATION
Aufstellen auf einer Arbeitsfläche
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und die Zubehörteile.
Überprüfen Sie den Mikrowellenherd auf Beschädigungen wie Dellen oder
eine gebrochene Tür. Stellen Sie den Mikrowellenherd nicht auf, wenn er
beschädigt ist.
Gehäuse: Entfernen Sie die Schutzfolie außen am Gehäuse des
Mikrowellenherds. Entfernen Sie die hellbraune Mica-Folie nicht, die zum
Schutz des Magnetrons im Garraum angebracht ist.
Installation
1. Wählen Sie eine ebene Fläche mit
ausreichend freiem Platz für die
Ein- und/oder Auslassöffnungen
der Belüftung.
2. Die Mindestinstallationshöhe
beträgt 85 cm.
3. Die Geräterückwand muss zu einer Wand zeigen. Lassen Sie einen
Mindestabstand von 30 cm über dem Mikrowellenherd. Zwischen dem
Mikrowellenherd und allen angrenzenden Wänden ist ein Mindestabstand
von 20 cm erforderlich.
4. Entfernen Sie die Füße nicht von der Unterseite des Mikrowellenherds.
5. Ein Blockieren der Einlassund/oder Auslassöffnungen kann den
Mikrowellenherd beschädigen.
6. Stellen Sie den Mikrowellenherd so weit entfernt wie möglich von Radiound
Fernsehgeräten auf. Der Betrieb des Mikrowellenherds kann zu Störungen
des Radiooder Fernsehempfangs führen.
7. Schließen Sie Ihren Mikrowellenherd an eine normale Haushaltssteckdose
an. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz mit der
Spannung und der Frequenz auf dem Typenschild übereinstimmen.
Table of contents
Languages:
Other Veripart Microwave Oven manuals