manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VERO
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. VERO LT R3 CE User manual

VERO LT R3 CE User manual

DAMAGES AND LIABILITY: as the products are used under the sole direction and responsibility of the
Customer this last one will support the damages that the products could suffer or provoke. No compensation
is granted for lack of use; myWER by LetMar cannot be held responsible for the direct consequences
or indirect of their use or non-use. MyWER by LetMar's obligations are in the middle and not the result.
myWER si riserva il diritto di modificare senza preavviso le informazioni e le immagini qui contenute
myWER reserves the right to change without notice information and image contained herein
figure non in scala
pictures not in scale
Rev.01 27_08_19 - www.mywer.it
DANNI E RESPONSABILITA’: poiché i prodotti sono utilizzati sotto la sola direzione e responsabilità del Cliente
quest’ ultimo supporterà i danni che i prodotti potrebbero subire o provocare. Non è concessa alcuna indennità
per privazione di utilizzo; myWER by LetMar non può essere considerata responsabile delle conseguenze dirette
o indirette del loro utilizzo o non utilizzo. Gli obblighi di myWER by LetMar sono di mezzo e non di risultato.
E' un cronometro indipendente che funziona su piste dotate di banda magnetica o antenna
attiva; quando il sensore passa sopra la banda, o all’ antenna, esso provvede a dare l’impulso
di start / stop al cronometro. La rilevazione da banda magnetica è molto accurata, affidabile,
facile da usare ed economica, ma per le moto ed auto non è garantita (a differenza dei kart e
minimoto) a causa della loro maggiore distanza da terra. Per i sensori myWER la massima
distanza da terra è di circa: 15cm per il modello standard e 20cm per il modello HS.
It is an independent lap timer that works on tracks equipped with magnetic strips or active
detection loop; when the sensor passes over the strip, or detection loop, it provides the start /
stop pulse on the lap timer. Magnetic strip detection is very accurate, reliable, easy to use and
economical, but for motorcycles and cars it is not guaranteed (unlike of karts and minimoto)
due to their greater distance from the track. For in myWER sensors the maximum track
distance is approximately: 15cm for the standard model and 20cm for the HS model.
Tasto centrale **
Central button **
Led verde
Green led
Tasto sinistro *
Left button *
Barra prestazione
Performance bar
Tempo giro / differenza
Lap time / gap time
Numero sessione
Session number
Tasto destro
Right button
Led di controllo
C h e c k l e d
Numero giro
Lap Number
Modalità accensione
I g n i t i o n m o d e
Stato retroilluminazione
B a c k l i g h t s t a t u s
Connettore Binder o JST
Binder or JST connector
Cronometro / Lap Timer
Numero settore
Sector number
Sensore magnetico / Magnetic sensor
Il cronometro si fissa tramite dado a galletto o con dado autobloccante M6 forniti in dotazione
(non stringerli in modo eccessivo !), prima di fissarlo assicurarsi che il contorno del coperchio
posteriore non urti nulla circostante. Le due rondelle in gomma vanno posizionate sopra e sotto
il supporto (es. la razza del volante, ecc.). Il cronometro ha un grado di protezione pari a IP55
per cui è in grado di sopportare un getto d’acqua a bassa pressione ma non è a tenuta stagna.
Install the lap timer with one of the two different nuts M6 supplied (do not overtighten them !),
before fixing it make sure that the outline does not impact any element. Mounting two rubber
above and below the support (eg the steering wheel, etc.). The lap timer is IP55 for which it is
able to withstand a jet of water at low pressure but is not waterproof.
Il sensore, magnetico o radioelettrico, si fissa tramite velcro o viti (non forniti in dotazione) e
va installato sopra, o sotto, il veicolo affinchè sia il più possibile vicino alla strada. La freccia
mostra il senso di marcia e va tassativamente rispettato. Dopo aver collegato il sensore al
cronometro eseguire il test per accertarsi del corretto posizionamento: accendere il cronometro,
avvicinare il veicolo alla banda magnetica od all’antenna attiva: il led verde si deve illuminare.
Install the magnetic. or radioelectric, sensor with velcro tape or screws (not supplied), must
be installed above, or belowe, the vehicle as close as possible to the track. The arrow shows the
direction and must be strictly respected.After connecting the sensor to the lap timer run the test
to ensure correct positioning: turn on lap timer and bring the vehicle closer to the magnetic strip
or to the active antenna: the green led must turn on.
Il cronometro ha due diverse modalità di accensione/spegnimento: manuale "M" o automatica
"A" e sono indicate dall'icona . Se "M" pigiare il tasto per accendere/spegnere il
cronometro, se "A" il cronometro si accende/spegne in presenza o assenza di vibrazioni.
The lap timer has two differente on/off settings mode: manual "M" and automatic "A" and are
indicated by the icon . If "M" press button to switch the lap timer turns on/off, if "A" when
presence or absence of vibrations the lap timer automatically turns on/off.
Per accedere al menù di configurazione serve accendere, o riavviare,
il cronometro. Attendere la schermata e tenere pigiato il tasto
10 ;dopo parecchi secondi comparirà la schermata 22. Per muoversi
nel menù usare il tasto e, per confermare la selezione, premere
il tasto . Per uscire selezionare, e confermare, la voce "EXIT".
To enter the setup menu you need to turn on, or restart, the lap timer.
Wait for screen 21 and keep button 10 pressed; after a several seconds,
screen 22 will appear. Press button 6 to move in the menu and
press button 8 to confirm the selection. Select and confirm the
"EXIT" item to exit setup.
Per selezionare, modificare e confermare usare i tasti 6 e 8
Imposta regole: seleziona " ", poi conferma:SET RULES
Sec.: tempo minimo del giro espresso in secondi (originale 20")
Band.: numero bande o loops presenti sul circuito (originale "1")
Pass.: numero del passaggio da cui iniziare il tempo (originale "1")
SAVE - EXIT: salva le impostazioni ed esce, EXIT: esce senza salvare
For selection, modification and confirmation use button 6 and 8
Set rules: select " ", then confirm:SET RULES
Sec.: minimum lap time expressed in seconds (default 20")
Band.: number of strips or loops present on the circuit (default "1")
Pass.: pass number from which to start time (default "1")
SAVE - EXIT: saves the settings and exit, EXIT: exits without saving
Per selezionare, modificare e confermare usare i tasti 6 e 8
Imposta sessione: seleziona " ", poi conferma:SET SES.
Min.: tempo cambio sessione espresso in minuti e decimi (originale 3')
Canc Mem.: azzera memoria ad ogni cambio sessione (originale "N")
SAVE - EXIT: salva le impostazioni ed esce
EXIT: esce senza salvare
For selection, modification and confirmation use button 6 and 8
Set session: select " ", then confirm:SET SES.
Min.: session change expressed in minutes and tenths (default 3')
Canc Mem.: clear memory at each session change (default "N")
SAVE - EXIT: saves the settings and exit
EXIT: exits without saving
Per selezionare e confermare usare i tasti e
Imposta accensione: seleziona " ", poi conferma:SET ON/OFF
MANUAL: accens./spegnim. solo con tasto (originale)
AUTO: accensione/spegnimento automatico su vibrazione
EXIT: esce senza salvare
For selection and confirmation use button and
Set ignition: select " ", then confirm:SET ON/OFF
MANUAL: turn on/off only with button (default)
AUTO: turn on/off automatic on presence/absence vibration
EXIT: exits without saving
Per selezionare e confermare usare i tasti e
Imposta accensione: seleziona " ", poi conferma:SET SPOT
SPOT ON: all’accensione è mostrato lo spot iniziale (originale)
SPOT OFF: all’accensione non è mostrato lo spot iniziale
EXIT: esce senza salvare
For selection and confirmation use button and
Set ignition: select " ", then confirm:SET SPOT
SPOT ON: at the switched on initial splash is shown (default)
SPOT OFF: at the switched on initial splash is not shown
EXIT: exits without saving
Per selezionare e confermare usare i tasti e
Imposta accensione: seleziona " ", poi conferma:SET LIGHT
LIGHT OFF: la retroilluminazione è spenta (originale)
LIGHT 1-2-3/3: selezionare uno dei tre livelli
EXIT: esce senza salvare
For selection and confirmation use button and
Set ignition: select " ", then confirm:SET LIGHT
LIGHT OFF: the backlight is off (default)
LIGHT 1-2-3/3: select one of the three levels
EXIT: exits without saving
16
15
14
10
19
171
4
5
6
7
8
18
14
14
10
10
21
20
20
20
10 21
21 6
6
8
8
10
6
6
8
8
6
6
8
8
6
6
8
8
6
6
8
8
6
6
8
8
Al passaggio sul traguardo il cronometro mostra immediatamente il tempo sul giro: se
inferiore al giro precedente si accenderà il led verde, viceversa si accenderà il led rosso.
Poco dopo verrà mostrata la differenza (gap) tra il giro appena concluso e il giro precedente
dopodichè tornerà ad essere mostrato il tempo sul giro (il gap appare a colori invertiti ed è
anticipato dal segno "-" o "+") . Contemporaneamente la barra di prestazione inizia la sua
corsa a ritroso e scandisce un tempo uguale al giro precedente. In basso invece viene
visualizzato il Best Time di sessione o, se installato il modulo, gli RpM e gli RpM massimi.
Numero giro, ed eventualmente numero sessione, vengono aggiornati automaticamente.
When passing the finish line lap timer immediately shows the lap time: if less than the
previous lap, the green led will light up otherwise the led will light up red. Shortly
afterwards the difference (gap) between the last lap and the previous lap will be shown,
after which the lap time will be shown again (the gap appears a inverted colors and is
preceded by the sign "-" or "+"). Simultaneously the performance bar begins its run
backwards and marks a time equal to the previous lap. At the bottom instead it comes the
session Best Time is displayed or, if the module is installed, the maximum RpM and RpM.
Lap number and session number are updated automatically.
10
10
Cos’è VERO LT R ? / What is VERO LT R ?
Installazione cronometro / Lap Timer installation
Installazione sensore / Sensor installation
Accensione cronometro / Lap timer ignition
Configurazione cronometro / Lap timer setup
Funzionamento cronometro / Lap timer operation
Sensore radioelettrico / Radioelectric sensor
19
19
Miglior tempo
B e s t t i m e
13
oppure / else
TIMING SYSTEMS / LAP TIMER
My
vero
Manuale uso LT R3 CE / User manual LT R3 CE
Dati Tecnici:
Display: LCD 128x64 pixel retroilluminato
LEDs: verde e rosso ad alta luminosità
Alimentazione: 15-60Vdc (da batteria esterna)
Consumo massimo: 0.4Watt (10mA @ 40Vdc)
Accensione / spegnimento: automatico o manuale
Sensore giro: magnetico o radioelettrico
Precisione cronometro: +/- 0,01sec./h
Garanzia: 24 mesi (cablaggi esclusi)
Dimensioni / Peso: 101x84x23 mm / 150 gr
Scocca: ABS, vetro antigraffio e resistente UV
Temperatura di funzionamento: 0/+55 °C
Grado di protezione: IP55
Fissaggio: mediante apposito supporto (compreso)
Funzioni:
* visualizza numero giro
* visualizza numero sessione
* visualizza tempo sul giro
* visualizza differenza dal giro precedente
* visualizza best lap di sessione
* menù impostazioni
* LED indicatore prestazione
* barra prestazione tempo sul giro precedente
Technical data:
Display: LCD 128x64 pixel with backlight
LEDs: green and red high brightness
Power: 15-60Vdc (from external battery)
Max comsumption: 0.4Watt (10mA @ 40Vdc)
Turn on / Turn off: automatic or manual
Lap sensor: magnetic or radioelectric
Time accuracy: +/- 0,01sec./h
Warranty: 24 months (wiring except)
Dimensions / Weight: 101x84x23 mm / 150 gr
Case: ABS, scratch resistant and UV resistant
Operating temperature: 0/+55 °C
Protection degree: IP55
Fixing: through appropriate support (included)
Functions:
* lap number display
* session number display
* lap time display
* difference from the previous lap display
* session best lap display
* setup menù
* performance indicator LED
* lap time performance bar on previous lap
myWER progetta e produce in Italia sistemi di cronometraggio
professionali a Transponder e Cronometri wireless ed indipendenti
myWER professional Timing System with Transponder and
Lap timer wireless and standalone , all manufactured in Italy
mywer
distributore autorizzato / official reseller
scopri tutti i prodotti / discover all our product
www.mywer.it
Può essere utile riavviare il cronometro quando è in accensione
automatica: pigiare e tenere pigiato prima il tasto , poi il tasto
It may be useful to reset lap timer when it is on automatic: press
and hold the button first, then the button .
Riavvio manuale del cronometro / Manual lap timer restart
10 6
10 6
1. non lasciare il cronometro per lungo tempo esposto alle intemperie;
2. non lavare il cronometro con getti d’acqua;
3. tenere al riparo da urti ed intemperie le connessioni dei cablaggi eletttrici;
4. per una maggiore visibilità all’aperto nelle ore diurne tenere spenta la retroilluminazione.
1. do not leave lap timer for a long time exposed to the weather;
2. do not wash lap timer with water jets;
3. keep the wiring harness connectors safe from shocks and bad weather;
4. keep the backlight turned off for greater visibility outdoors during the day.
Raccomandazioni d’uso / Usage recommendations
myWER by LetMar garantisce i propri prodotti da eventuali difetti (batterie e cablaggi esclusi) per un
periodo di 24 (ventiquattro) mesi dalla data di vendita e provvedera’ a ripararli, o sostituirli,
senza alcun addebito di costi aggiuntivi. Danni dovuti ad incuria, manomissione, uso
improprio, erronea o impropria alimentazione elettrica, folgorazione o danneggiamento
dovuto ad eventi naturali o accidentali, non sono coperti da garanzia. Le spese di imballo e
trasporto per la garanzia, verso e da myWER by LetMar, sono sempre a carico del cliente.
La segnalazione di assistenza garanzia va comunicata preventivamente a: tech@mywer.it
myWER by LetMar guarantees its products from defects (batteries and wiring excluded) for a
period of 24 (twenty-four) months from the date of sale and will provide to repair them, or
replace them, without any additional costs. Damages due to negligence, tampering, use
improper, incorrect or improper power supply, electric shock or damage due to natural or
accidental events, they are not covered by warranty. Packaging costs e transport for the
warranty, to and from myWER by LetMar, are always charged to the customer. The
notification of warranty assistance must be communicated in advance to: [email protected]
CONDIZIONI DI GARANZIA / WARRANTY CONDITION
20
Attendere la schermata 20 . Pigiare, e tenere pigiato, prima il tasto
10 e poi il tasto 6 ,attendere che il led 7 ed il led 11 si accendano.
Wait for screen 20 . Take, and keep pressed, the button 10 first and
then key 6 and wait for leds 7 and 11 to light up.
Ripristino impostazioni di fabbrica / Restore factory default
20
10 6 7 11
20 10
6 7 11
# SPECIAL RENTAL: ELECTRIC ENGINE #

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Conrad Electronic SI-7004 operating instructions

Conrad Electronic

Conrad Electronic SI-7004 operating instructions

Euro-Gas CO2-SS-20 user manual

Euro-Gas

Euro-Gas CO2-SS-20 user manual

MKS Granville-Phillips Mini-Convectron 275... instruction manual

MKS

MKS Granville-Phillips Mini-Convectron 275... instruction manual

Oakton pH 10 Series operating instructions

Oakton

Oakton pH 10 Series operating instructions

AR FI7000 Operating and service manual

AR

AR FI7000 Operating and service manual

Solar-Log 300 user manual

Solar-Log

Solar-Log 300 user manual

Xanboo X1000 First-time setup

Xanboo

Xanboo X1000 First-time setup

Inficon UL1000 Fab Technical handbook

Inficon

Inficon UL1000 Fab Technical handbook

Innerspec ROLLMATE installation instructions

Innerspec

Innerspec ROLLMATE installation instructions

Universal Biosensors SENTIA user guide

Universal Biosensors

Universal Biosensors SENTIA user guide

Simex STI-94 user manual

Simex

Simex STI-94 user manual

CET PMC-340 user manual

CET

CET PMC-340 user manual

humimeter.com BP1 user manual

humimeter.com

humimeter.com BP1 user manual

OWL F7BMS MM Operation guide

OWL

OWL F7BMS MM Operation guide

Brooks Instrument 2500 Series Installation and operation manual

Brooks Instrument

Brooks Instrument 2500 Series Installation and operation manual

JWB Company Leak Minder LDA-1B instruction manual

JWB Company

JWB Company Leak Minder LDA-1B instruction manual

BIRD THRULINE 4450 Operating instructions & parts list

BIRD

BIRD THRULINE 4450 Operating instructions & parts list

Shodex PROTEIN KW-800 Series Operation manual

Shodex

Shodex PROTEIN KW-800 Series Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.