manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Viabizzuno
  6. •
  7. Landscape Lighting
  8. •
  9. Viabizzuno m18 Instruction Manual

Viabizzuno m18 Instruction Manual

Viabizzuno progettiamo la luce
istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
m18
scomparsa totale
2
RC-290517-129188
3
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai
propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri
apparecchi sono depositati e coperti da brevetti
internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any
changes to its own models, without prior notice. our
ideas and our lighting fittings are registered and
covered by international patents. forewarned is
forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit
und ohne Ankündigung die technischen Daten der
im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans préavis.
nos ideés et nos corps d’illumination sont déposés
et couverts de brevets internationales. un homme
averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a
sus modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales. el que avisa
no es traidor.
IT la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata dal
rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di
2 anni a partire dalla data della timbratura e decade in caso
di uso improprio, manomissione o cancellatura della data,
perdita o illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
EN the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use,
altered or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei
unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust
oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen.
FR la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans
depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage
impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet
d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
ES esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período
de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae
en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha,
pérdida o ilegibilidad del presente manual de instrucciones.
IT garanzia
EN warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
4
IT Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai
propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi
modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri
apparecchi sono depositati e coperti da brevetti
internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato.
EN Viabizzuno reserves the right to introduce any
changes to its own models, without prior notice. our
ideas and our lighting fittings are registered and
covered by international patents. forewarned is
forearmed.
DE Viabizzuno bahält sich das Recht vor jederzeit
und ohne Ankündigung die technischen Daten der
im Katalog abgebildetem Produkte zu ändern.
unsere Ideen und unsere Beleuchtungskörper
sind eingetragt und international patentiert. wer
gewarnt ist, ist halb gerettet.
FR Viabizzuno se réserve le droit d’apporter une
quelconque modification aux produits sans préavis.
nos ideés et nos corps d’illumination sont déposés
et couverts de brevets internationales. un homme
averti en vaut deux.
ES Viabizzuno se reserva el derecho de aportar a
sus modelos, sin ningùn preavviso, cualquier
modificación que considere oportuna. nuestros
diseños y nuestros aparatos están todos provistos y
cubiertos por patentes internacionales. el que avisa
no es traidor.
IT la presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata e datata dal
rivenditore autorizzato Viabizzuno. il periodo di garanzia è di
2 anni a partire dalla data della timbratura e decade in caso
di uso improprio, manomissione o cancellatura della data,
perdita o illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
EN the warranty covers 24 months if stamped and dated by the
authorised Viabizzuno dealer.
the 24 months warranty shall no apply in case of wrong use,
altered or deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird. Die
Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und verfällt bei
unberechtigten Gebrauch, Manipulation des Datums, Verlust
oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen.
FR la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par
le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans
depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage
impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet
d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
ES esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y
sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. el período
de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae
en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha,
pérdida o ilegibilidad del presente manual de instrucciones.
IT garanzia
EN warranty
DE garantie
FR garantie
ES garantía
5
IT AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che
si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta
la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
EN WARNING: when installing fixture and during upkeeping
make sure that the mains voltage is off. the installation and
connection operations to power mains should be done by
skilled personnel only.
DE HINWEISE: Während der Installation und bei allen
nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt
werden, daß die Versorgungsspannung vorher abgenommen
wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum Anschluss an das
Stromnetz sind von Fachpersonal durchzuführen.
FR AVVERTISSEMENTS: lors de l’installation et à chaque fois
que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée. les opérations d’installation et de
branchement au réseau électrique doivent être effectuées par
un personnel qualifié.
ES ADVERTENCIA: durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación
haya sido desconectada. las operaciones de instalación
y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
IT ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego.
EN WARNING: fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation and
use.
DE ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die
Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation
als auch beim Betrieb beachtet werden.
FR ATTENTION: la sécurité de l’appareil n’est assurée que
lorsque les consignes portées sont respectées, tant lors de
l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
ES ATENCIÓN: la seguridad del aparato está garantizada sólo
si se respetan estas instrucciones durante la fase de instalación
y de empleo.
6
IT AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che
si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta
la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.
EN WARNING: when installing fixture and during upkeeping
make sure that the mains voltage is off. the installation and
connection operations to power mains should be done by
skilled personnel only.
DE HINWEISE: Während der Installation und bei allen
nachfolgenden Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt
werden, daß die Versorgungsspannung vorher abgenommen
wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum Anschluss an das
Stromnetz sind von Fachpersonal durchzuführen.
FR AVVERTISSEMENTS: lors de l’installation et à chaque fois
que l’on fait un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée. les opérations d’installation et de
branchement au réseau électrique doivent être effectuées par
un personnel qualifié.
ES ADVERTENCIA: durante la instalación, y cada ve que se
interviene sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación
haya sido desconectada. las operaciones de instalación
y conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
IT ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego.
EN WARNING: fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation and
use.
DE ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die
Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden
Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation
als auch beim Betrieb beachtet werden.
FR ATTENTION: la sécurité de l’appareil n’est assurée que
lorsque les consignes portées sont respectées, tant lors de
l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
ES ATENCIÓN: la seguridad del aparato está garantizada sólo
si se respetan estas instrucciones durante la fase de instalación
y de empleo.
7
m18 scomp. totale 15 IP67 IK08
VB6.210.21.27
corpo alluminio argento opaco
e borchia acciaio inox 316L
matt silver aluminium body
and 316L stainless bezel
2700K
30°x42°
VB6.210.22.27
corpo alluminio argento opaco
e borchia marrone mn
matt silver aluminium body
and marrone mn bezel
2700K
30°x42°
VB6.210.23.27
corpo alluminio argento opaco
e borchia bianco V
matt silver aluminium body
bianco V bezel
2700K
30°x42°
vetro trasparente incluso
transparent glass included
tensione minima sul secondario/minimum voltage on the secondary 11,3V
vita media/average life 50000 h Ta 25°C/L80 - B10 - F10
Ra
selezione macadam
macadam selection
mA lm W lm/W
classe energetica
energy class
90 step 2
350 403 3,9 103
A++
500 542 5,7 95
A+
700 703 8,2 86
A+
40
Ø76
15°
8
m18 scomp. totale 15 IP67 IK08
VB6.210.21.30
corpo alluminio argento opaco
e borchia acciaio inox 316L
matt silver aluminium body
and 316L stainless bezel
3000K
30°x42°
VB6.210.22.30
corpo alluminio argento opaco
e borchia marrone mn
matt silver aluminium body
and marrone mn bezel
3000K
30°x42°
VB6.210.23.30
corpo alluminio argento opaco
e borchia bianco V
matt silver aluminium body
bianco V bezel
3000K
30°x42°
vetro trasparente incluso
transparent glass included
tensione minima sul secondario/minimum voltage on the secondary 11,3V
vita media/average life 50000 h Ta 25°C/L80 - B10 - F10
Ra
selezione macadam
macadam selection
mA lm W lm/W
classe energetica
energy class
90 step 2
350 433 3,9 111
A++
500 583 5,7 102
A+
700 755 8,2 92
A+
40
Ø76
15°
9
m18 scomp. totale 30 IP67 IK08
VB6.210.31.27
corpo alluminio argento opaco
e borchia acciaio inox 316L
matt silver aluminium body
and 316L stainless bezel
2700K
83°x106°
VB6.210.32.27
corpo alluminio argento opaco
e borchia marrone mn
matt silver aluminium body
and marrone mn bezel
2700K
83°x106°
VB6.210.33.27
corpo alluminio argento opaco
e borchia bianco V
matt silver aluminium body
bianco V bezel
2700K
83°x106°
vetro sabbiato incluso
frosted glass included
tensione minima sul secondario/minimum voltage on the secondary 11,3V
vita media/average life 50000 h Ta 25°C/L80 - B10 - F10
Ra
selezione macadam
macadam selection
mA lm W lm/W
classe energetica
energy class
90 step 2
350 403 3,9 103
A++
500 542 5,7 95
A+
700 703 8,2 86
A+
40
Ø76
30°
10
m18 scomp. totale 30 IP67 IK08
VB6.210.31.30
corpo alluminio argento opaco
e borchia acciaio inox 316L
matt silver aluminium body
and 316L stainless bezel
3000K
83°x106°
VB6.210.32.30
corpo alluminio argento opaco
e borchia marrone mn
matt silver aluminium body
and marrone mn bezel
3000K
83°x106°
VB6.210.33.30
corpo alluminio argento opaco
e borchia bianco V
matt silver aluminium body
bianco V bezel
3000K
83°x106°
vetro sabbiato incluso
frosted glass included
tensione minima sul secondario/minimum voltage on the secondary 11,3V
vita media/average life 50000 h Ta 25°C/L80 - B10 - F10
Ra
selezione macadam
macadam selection
mA lm W lm/W
classe energetica
energy class
90 step 2
350 433 3,9 111
A++
500 583 5,7 102
A+
700 755 8,2 92
A+
40
Ø76
30°
11
IT ATTENZIONE il led è un delicato componente elettronico e per assicurargli una vita
che rispecchi quella indicata nelle relative schede tecniche, è necessario avere alcune accortezze:
- i corpi illuminanti devono essere installati solo e esclusivamente a cantiere terminato;
- l’installazione non deve avvenire in un ambiente polveroso;
- devono essere connessi alla rete elettrica in assenza di tensione;
- vietato connettere e disconnettere l’alimentazione del led quando l’alimentatore è sotto tensione.
EN CAUTION the led lamp is a delicate electronic component and requires the following
care to ensure that its life meets technical specifications:
- the light fittings must only be installed when construction yard work has been completed;
- do not install the led in a dusty environment;
- it must be connected to the mains circuit in the absence of voltage;
- it is forbidden to connect and disconnect power supply to the led when the power supply unit is live.
DE ACHTUNG Leds sind empfindliche elektronische Bauteile. Um die in den jeweiligen
Datenblättern angegebene Standzeit zu erreichen, müssen einige Vorkehrungen getroffen werden:
-
Die beleuchtungskörper dürfen erst und ausschließlich nach Abschluss der Bauarbeiten installiert werden;
- Die Installation darf nicht in staubiger Umgebung erfolgen;
- Der Anschluss an das Stromnetz muss bei abgeschalteter Spannung erfolgen;
- Die Versorgung der Leds darf nicht ein- und ausgeschaltet werden, wenn das
Vorschaltgerät unter Spannung steht.
FR ATTENTION la led est un composant électronique délicat et pour que sa durée de vie
corresponde à celle indiquée dans les fiches techniques correspondantes, il est nécessaire
de respecter un certain nombre de recommandations :
- les luminaires doivent être installés uniquement une fois le chantier terminé;
- l’installation ne doit pas s’effectuer dans un environnement poussiéreux;
- les spots doivent être branchés au secteur d’alimentation électrique en l’absence de tension;
- ne jamais brancher et débrancher l’alimentation de la led quand l’alimentateur est sous tension.
ES
ATENCIÓN el led es un componente electrónico delicado, y para asegurarse de que su vida útil
corresponda con la indicada en las fichas técnicas correspondientes, es necesario tener en cuenta que:
- los cuerpos iluminante instalarse única y exclusivamente una vez terminada la obra;
- la instalación no se debe efectuar en ambientes cargados de polvo;
- se deben conectar a la red eléctrica con la corriente cortada;
- se prohíbe conectar y desconectar la alimentación del led cuando el alimentador está bajo tensión.
IT ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la sorgente luminosa senza copertura diffondente.
EN ATTENZION: never look straight at the light source without the diffusing cover.
DE ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung.
FR ATTENTION: ne jamais regarder directemetn la source lumineuse sans coverture répadante.
ES ATTENCIÓN: nunca mirar directamente la fuente luminiosa sin cubierta de diffusión.
12
esempio di illuminazione
example of lightining
IT solo per m18 incasso/scomparsa totale 15
EN only for m18 incasso/scomparsa totale 15
DE nur für m18 incasso/scomparsa totale 15
FR soulement puor m18 incasso/scomparsa totale 15
ES solo para m18 incasso/scomparsa totale 15
a 245 lux
b 214 lux
c 183 lux
d 153 lux
e 123 lux
f 92 lux
g 62 lux
h 31 lux
A
a
b
c
d
e
f
g
C C
B
h
A=h B=0,125xAC=1xB
A=4000mm
B= 500mm
C= 500mm
valori lux ricavati considerando le seguenti distanze:
lux values obtained by considering the following distances:
13
A
a
b
c
d
e
f
g
C C
B
h
14
Vb9.210.92
1. esempio d’installazione con cassaforma per cemento
installation example with concrete formwork
15
IT
per la corretta installazione dei prodotti con codici evidenziati,
fare riferimento alle relative istruzioni di montaggio.
EN
for the correct installation of products with highlighted codes,
please see the relevant fitting instructions.
DE
Zur korrekten Installation der Produkte, deren Teilenr. markiert ist,
muss die entsprechende Montageanleitung herangezogen werden.
FR
pour la bonne installation des produits dont les codes sont
mis en évidence, faire référence aux instructions de montage
correspondantes.
ES
para la correcta instalación de los productos con los códigos
indicados, consultar las correspondientes instrucciones de montaje.
A
B
2.
16
A
B
17
IT
innestare il connettore femmina (A) con il connettore maschio (B)
facendo molta attenzione ad inserire i contatti (C) nei fori (D).
ATTENZIONE: non effettuare questa operazione in un ambiente
particolarmente polveroso, potrebbe essere compromesso il grado IP.
EN attach the female connector (A) to the male connector (B) taking
great care to insert the contacts (C) into the holes (D).
PLEASE NOTE: this operation should not be carried out in a
very dusty atmosphere, as this may compromise the IP rating.
DE Die Steckerbuchse (A) mit dem Stecker (B) verbinden, dabei
sorgfältig darauf achten, dass die Kontakte (C) in die Löcher
(D) eingesteckt werden. ACHTUNG: Diesen Vorgang nicht
in besonders staubiger Umgebung ausführen, das könnte die
IP-Schutzart gefährden.
FR
brancher le connecteur femelle (A) au connecteur mâle (B) en
veillant à bien introduire les contacts (C) dans les trous (D).
ATTENTION: ne pas effectuer cette opération à un endroit très
poussiéreux pour ne pas compromettre le degré de protection IP.
ES acoplar el conector hembra (A) al conector macho (B)
prestando mucha atención asegurándose de introducir los
contactos (C) en los orificios (D). ATENCIÓN: no efectuar esta
operación en ambientes con demasiado polvo en suspensión,
podría comprometerse el grado IP.
D
C
A
B
IT
assicurarsi che il connettore (A) sia andato completamente in
battuta sul connettore maschio (B) , quindi assicurare la connessione
serrando la ghiera (E).
EN
make sure the connector (A) is fully located against the male
connector (B), then ensure a positive connection by tightening the
ring nut (E).
DE
Sich vergewissern, dass die Steckerbuchse (A) mit dem Stecker (B)
vollständig auf Anschlag ist, dann die Verbindung durch Anziehen
des Spannrings (E) sichern.
FR
s’assurer que le connecteur (A) est parfaitement en butée sur le
connecteur mâle (B), puis fixer la connexion en serrant la bague (E).
ES
asegurarse de que el conector (A) haya entrado completamente en
tope con el conector macho (B) hecho esto, asegurar la conexión
apretando la virola (E).
A
E
B
18
connessione a cura dell’elettricista
connection provided by local electrician
cavo non fornito da Viabizzuno
cable not provided by Viabizzuno
alimentatore remoto non incluso
remote power supply not included
230V
350mA/500mA
700mA
19
connessione a cura dell’elettricista
connection provided by local electrician
cavo non fornito da Viabizzuno
cable not provided by Viabizzuno
alimentatore remoto non incluso
remote power supply not included
230V
350mA/500mA
700mA
IT eseguire il collegamento elettrico dei cavi di alimentazione
all’alimentatore non fornito seguendo le marcature riportate.
EN connect the power supply cables to the power supply unit,
not provided, in accordance with the labelling.
DE
Den Elektroanschluss der Versorgungskabel an den nicht mitgelieferten
Vorshaltgerät nach den angebrachten Markierungen herstellen.
FR procéder au branchement électrique des câbles d’alimentation
à l’alimentateur, non fourni, en veillant au respect des
indications présentes.
ES efectuar la conexión eléctrica de los cables de alimentación
del alimentador, no de serie, siguiendo las marcas trazadas.
20
3.
20

Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Brinkmann Solar Max 822-2507-8 owner's manual

Brinkmann

Brinkmann Solar Max 822-2507-8 owner's manual

Malibu Boats LT2 Assembling & installation instructions

Malibu Boats

Malibu Boats LT2 Assembling & installation instructions

Vista Landscape Series installation instructions

Vista

Vista Landscape Series installation instructions

Malibu Boats LZ11711CC instructions

Malibu Boats

Malibu Boats LZ11711CC instructions

Castaldi Lighting D44K/Q3-L Series Installation and maintenance sheet

Castaldi Lighting

Castaldi Lighting D44K/Q3-L Series Installation and maintenance sheet

KLIK LEDpod 50 installation instructions

KLIK

KLIK LEDpod 50 installation instructions

Volt RGBW BuddyPro VHS-6725-0-BRB installation instructions

Volt

Volt RGBW BuddyPro VHS-6725-0-BRB installation instructions

Sulion COBMIST-THIN manual

Sulion

Sulion COBMIST-THIN manual

enbrighten RGBLL / 72 / 6 / 18 / 2 manual

enbrighten

enbrighten RGBLL / 72 / 6 / 18 / 2 manual

Volt All-Star VAL-2000 Series installation instructions

Volt

Volt All-Star VAL-2000 Series installation instructions

Arena Luci ING0008­WW user manual

Arena Luci

Arena Luci ING0008­WW user manual

COLORKINETICS BCP463 installation instructions

COLORKINETICS

COLORKINETICS BCP463 installation instructions

North Light JY-0026-G1-13W-PIR instruction manual

North Light

North Light JY-0026-G1-13W-PIR instruction manual

Inlite FLUX 60 manual

Inlite

Inlite FLUX 60 manual

Home Accents Holiday 22RT1272211 Assembly instructions

Home Accents Holiday

Home Accents Holiday 22RT1272211 Assembly instructions

Dr.Prepare DPL-0HL01-US manual

Dr.Prepare

Dr.Prepare DPL-0HL01-US manual

AMP MagnumPro ASM-2407 Installation & maintenance guide

AMP

AMP MagnumPro ASM-2407 Installation & maintenance guide

Malibu Boats CS508P instructions

Malibu Boats

Malibu Boats CS508P instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.