VIBIA Palo Alto User manual

1.
2.
4536.
Net Weight / Peso Neto / Netto-Gewicht 40,3 Kg
4 x LED STRIP 24V 0W
50 Hz
4535.
Net Weight / Peso Neto / Netto-Gewicht 32,7 Kg
3 x LED STRIP 24V 0W
50 Hz
Class I. Product with an additional protection cable (grounds).
Clase I. Aparato con un cable protector adicional (toma de tierra).
Klasse I. Apparat mit zusätzlichen Schutzleiter (Erdkabel).
Dust-tight product. Protected against water trickles.
Producto totalmente estanco al polvo. Protegido contra los chorros de
agua.
Staubdicht. Schutz gegen das Eindringen von Strahlwasser.
Product that CAN be in contact with normally-flammable materials (wood or
others).
Está permitido que el producto marcado con este simbolo esté en contacto
con materiales normalmente inflamables (maderas u otros).
Es ist erlaubt Produkte mit diesem Etikett auf normal entflammbaren
Oberflächen (Holz usw.) zu montieren.
Alternating current
Corriente alterna
Wechselstrom
Palo Alto
Design by Xuclà
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAGEANELITUNG
SUPPLIED MATERIAL MATERIAL SUMINISTRADO
GELIEFERTES MATERIAL
TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN
4535.
4536
.
4535.
4536
.
Before assembling and installing t is product, carefully
read t e following:
Antes de proceder al montaje e instalación de esta
luminaria, leer detenidamente las siguientes
consideraciones.
Bevor Sie mit der Montage dieser Leuc te beginnen,
sollten Sie die folgenden Hinweise in aller Ru e lesen und
berücksic tigen.
-Switch of the mains before installing the lamp. -Desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a la
instalación de la luminaria.
- Schalten Sie vor dem elektrischen Anschluss den Strom ab.
-If you wish to fix the lamp to the ground, choose the most
adequate plugs and screws depending on the surface.
-Si se desea fijar la luminaria al suelo elegir los elementos de
fijación mas adecuados en función del soporte de instalación.
-Sollten Sie die Leuchte fix auf dem Boden befestigen wollen,
wählen Sie für die vorgesehene Vorrichtung das dafür
geeigneste Begestigungsmaterial.
-Before the installation, make sure the installation surface will
not be damaged. If this happens, it will be the installator´s
responsibility.
-Asegurarse antes de realizar esta operación que no se
producirán daños irreparables en el soporte de instalación. En
caso contrario la responsabilidad será del instalador.
-Vergewissern Sie sich vor diesem Prozess, dass die
Vorrichtung hierduch nicht dauerhaft beschädigt wird. Im
entgegengesetzten Falle wäre der Installateur hierfür
verantwortlich.
-If the steel cable or the power cord of this lamp is damaged, it
must be replaced only by the manufacturer or their technical
service or by a person capacitated to this effect to avoid any
risk.
-Si el cable flexible o cordón de esta luminaria está dañado,
deberá sustituirse exclusivamente por el fabricante o su
servicio técnico, o por una persona con cualificación
equivalente con objeto de evitar cualquier riesgo
- Wenn das Kabel dieser Leuchte beschädigt werden sollte,
muss es ausgetauscht werden. Dies darf ausschliesslich nur
durch den Fabrikanten, seinem Kundendienst oder einer
hierfür qualifizierten Person geschehen, um jegliche Gefahr
ausschliessen zu können.
-We recommend reading the manual before installaing the
lamp. Keep this instructions for future reference.
-Recomendamos leer el manual antes de iniciar la instalación
de la luminaria. Guardar estas instrucciones para futuras
consultas.
-Wir empfehlen vor Montagebeginn die Anleitung zu lesen.
Bewahren Sie die Anleitung für etwaige zukünftige Fragen auf.
-At least two people are needed to install and desinstall the
lamp.
-Para el montaje y desmontaje de esta luminaría se
recomienda la participación de un mínimo de dos personas.
-Für Montage und Demontage dieser Leuchte wird die
Beteiligung von mindestens 2 Personen empfohlen.
Caution / Precaución / Vorsic t
EN
D
ES
4535 4536
1
Lamp structure / Estructura luminaria / Leuchten-Struktur un. un.
2
Profiles set / Conjunto perfiles / Profile-Verbund 3 un. 4 un.

2
3
4
1
1
. Remove the screws (A) to free the plates (B).
2. Remove the cover (C) by taking out the two screws (D).
3. Unhook the connection cylinder (E) from the tabs securing it.
4. Run the cable from your power supply through the centre of
the base until it comes out through the opening in the structure
of the light fitting.
5. Fix the base to the ground using the most suitable screws
and plugs (not supplied).
Make sure the cable coming from your power supply is long
enough to make the electrical connection.
A
A
B
D
C
E
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG
D
ES
IMPORTANTE:
Desconectar el suministro eléctrico antes de realizar la
instalación de la luminaria.
EN
1
. Extraer los tornillos (A) para desmontar las placas (B).
2. Quitar la tapeta (C) desmontando los dos tornillos (D).
3. Desenganchar el cilindro de conexiones (E) de los flejes a
los que está fijado.
4. Pasar el cable de su instalación por el centro de la base
hasta que salga por el hueco de la estructura de la luminaria.
5. Fijar la base al suelo utilizando los tornillos y tacos más
adecuados (no suministrados).
Asegurarse que el tramo de cable de su instalación sea lo
suficientemente largo para realizar la conexión eléctrica.
1
. Zum Lösen der Platten (B) die Schrauben (A) entfernen.
2. Montieren Sie nun die Abdeckung (C) ab, indem Sie die zwei
Schrauben (D) abschrauben.
3. Lösen Sie den Zylinder (E) aus den entsprechenden
Haltefedern.
4. Führen Sie anschließend das Stromkabel in die Mitte des
Leuchtenfußes ein und schieben Sie es soweit, bis es aus der
Öffnung in der Leuchtenstruktur hervortritt.
5. Befestigen Sie den Leuchtenfuß mit geeigneten (nicht im
Lieferumfang enthaltenen) Dübeln und Schrauben.
Vergewissern Sie sich hierbei davon, dass das Kabelstück lang
genug ist, um den Stromanschluss durchführen zu können.
IMPORTANT NOTICE:
Switc off t e mains before installing t e lamp.
WICHTIG:
Sc alten Sie den Strom ab. bevor Sie die Leuc tenmontage
realisieren.

ASSEM
BLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG
6
7
6.
Make the electrical connection in the connection cylinder (E):
One: Unscrew and remove the end cap held on with a nut (F)
Two: Loosen the nut (G) and push the cable until you can access
the connection strip (H).
Three: Fit the threaded cap with the nut (F) over your power
cable and make the connection at the terminal block (H).
IMPORTANT: The model is supplied ready for connection to an
IP 66 compliant power supply. The cable must be H05 RN-F or
better rubber between 5 and 0mm in diameter.
Four: After inserting the terminal block screw the cap on with the
nut. Then, to ensure a tight seal, tighten the top (G) and bottom
(F) nuts firmly.
7. Tuck the cables inside and hook the connection cylinder (E)
onto the tabs at the bottom.
8. Fit the cover (C) using the two screws (D).
E
8
D
C
F
G
H
F
H
G
F
1
st
2
nd
3
rd
4
th
4
th
E
D
ES
EN
6
.
Realizar la conexión eléctrica en el cilindro de conexiones (E):
Primero: Desenroscar y extraer el tapón roscado con la tuerca (F)
Segundo: Aflojar la tuerca (G) y empujar el cable hasta tener
acceso a la regleta de conexiones (H).
Tercero: Introducir el tapón roscado con la tuerca (F) a través de
su cable eléctrico y realizar la conexión en la regleta (H).
IMPORTANTE: El modelo va preparado para ser conectado a
una toma de corriente cumpliendo un IP 66. El cable utilizado
debe ser de goma o superior tipo H05 RN-F de entre 5 y 0 mm.
de diámetro.
Cuarto: Después de introducir la regleta roscar el tapón con la
tuerca, a continuación para garantizar la estanqueidad apretar
fuertemente las tuercas inferior (F) y superior (G).
7. Acomodar los cables en el interior y enganchar el cilindro de
conexiones (E) en los flejes interiores.
8. Montar la tapeta (C) con los dos tornillos (D).
6.
Führen Sie nun im Zylinder (E) den Anschluss ans Stromnetz
durch.
Erstens: Den mit der Mutter (F) verschraubten Stopfen aufdrehen
und herausnehmen.
Zweitens: Nun die Mutter (G) lockern und das Kabel soweit
durchschieben, bis es die Buchse (H) erreicht.
Drittens: Den Stopfen mit Mutter (F) das Stromkabel entlang
schieben und so die Verbindung mit der Buchse (H) herstellen.
WICHTIG: Das Modell ist für eine Steckdose mit Schutzgrad IP
66 konzipiert. Das verwendete Stromkabel muss mindestens eine
Gummiummantelung des Typs H05 RN-F mit einem
Durchmesser zwischen 5 und 0 mm aufweisen.
Viertens: Nach dem Einsetzen der Buchse den Stopfen mit der
Mutter festdrehen, anschließend zum Sicherstellen, dass alles
gut verschlossen ist, die untere (F) und obere (G) Mutter fest
andrehen.
7. Legen Sie nun die Kabel im Innern zurecht und setzen Sie den
Zylinder (E) in die Haltefedern im Innern ein.
8. Mit den zwei Schrauben (D) die Abdeckung (C) befestigen.

GRUPO T DIFFUSION S.A. Barcelona, 72-74. 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona - Spain)
Nacional Tel 934 796 970. Fax 934 796 973. Internacional Tel +34 934 796 97 . Fax +34 934 782 026
www.vibia.com grupo-t@grupo-t.com
-Use a slightly-wet cotton cloth for cleaning.
-Para limpiar la luminaria, usar un paño de algodón
ligeramente humedecido en agua.
-Zur Reinigung der Leuchte nutzen Sie einen leicht
angefeuchteten Baumwoll-Lappen.
-In case of malfunction or damage, please contact
the retailer who sold the lamp.
-En caso de avería o incidente con la luminaria,
contactar directamente con el establecimiento en
que se adquirio.
-Im Falle des Ausfalls oder einer Fehlfunktion der
Leuchte setzen Sie sich direkt mit dem Unternehmen in
Verbindung bei dem Sie die Leuchte bezogen haben.
Maintenance / Mantenimiento / Instand altung
EN DES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG
9.
Fit the plates (B) and secure them with the screws (A).
10. To fit the profiles the electrical connection must first be
made between them by means of the connectors (I), which
are labelled. Join the connectors to those with the same
number and screw each connector tight.
11. After this tuck the connectors inside the angle fitting and
push the profiles (J) onto the correct angle fitting (K) as far
as they will go.
12. Put in the screws (L) which were removed previously.
A
A
B
I
9
10
12
D
ES
EN
9.
Montar las placas (B) asegurándolas con los tornillos (A).
10. Para montar los perfiles primero hay que hacer la
conexión eléctrica entre ellos mediante los terminales (I),
están marcados con una etiqueta. Conectar los extremos
con el mismo número y roscar la tuerca del terminal.
11. Acomodar los terminales conectados en el encaje del
nudo y montar los perfiles (J) en el nudo (K) que les
corresponde hasta hacer tope.
12. Roscar los tornillos (L) que previamente se han tenido
que desmontar.
9.
Befestigen Sie die Platten (B), indem Sie die Schrauben
(A) festziehen.
10. Zum Montieren der Profile, zunächst zwischen diesen
den Stromanschluss herstellen, dies geschieht über die
etikettierten Steckverbindungen (I). Beachten Sie hierbei,
die Enden mit denselben Ziffern (00 bis 03)
zusammenzustecken. Anschließend die Mutter der
Steckverbindung festdrehen.
11. Die angeschlossenen Steckverbindungen im dafür
vorgesehenen Verbindungsteil verstauen und die Profile (J)
am entsprechenden Teil (K) bis zum Anschlag montieren.
12. Die vorher entfernten Schrauben (L) wieder befestigen.
K
J
11
L
Other VIBIA Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

BLACK RED WHITE
BLACK RED WHITE MARSELLE KOM2W3S1K Assembly instructions

Kohler
Kohler K-2463 installation instructions

sconto
sconto ZMBM01L-0001 Assembling Instruction

Northern
Northern Camp user manual

fantastic furniture
fantastic furniture HOME ROBE Assembly instructions

Next
Next MALVERN CLASSIC CREAM Assembly instructions