Vicks Warm Steam V150SGNL User manual

Use and Care Manual / Manuel d’utilisation
et d’entretien / Manual de Uso y Cuidado
WarmSteam Vaporizer
Vaporisateur à vapeur tiède
Vaporizador de Vapor Tibio
If vaporizer does not produce steam after 10 minutes add 1 to 2 pinches (1/8 tsp) of salt. Wait an additional
10 minutes. If vaporizer is still not generating steam add another pinch or two of salt as needed (up to 1/2 tsp).
Important Information! / Renseignements importants! / ¡Información Importante!
Si le vaporisateur ne produit pas de vapeur au bout de 10 minutes, ajoutez 1 ou 2 pincées (1/8 c. à thé) de sel. Attendez
10 minutes et s’il ne se produit toujours pas de vapeur, ajoutez au besoin 1 ou 2 autres pincées de sel (1/2 c. à thé au plus).
Note: Please do not add salt to your vaporizer each time you operate the product. Salt will build up
over time and you may not need to repeat the process.
Remarque: N’ajoutez pas de sel à chaque fois que vous employez le vaporisateur. Le sel
s’accumulera avec le temps et il pourrait être inutile que vous répétiez l’opération.
Nota: Por favor no agregue sal a su vaporizador cada vez que opere este producto. La sal se
acumulará con el tiempo y no necesitará repetir el proceso.
Si el vaporizador no produce vapor después de 10 minutos agregue de 1 a 2 pizcas (1/8 cdita.) de sal. Espere otros diez
minutos, si el vaporizador aún no genera vapor agregue otra pizca o dos de sal según sea necesario (hasta 1/2 cdita.).
If you have any questions about the operation of your Vicks®
Vaporizer, call our
toll-free Consumer Relations line at 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
Pour toute question relative au fonctionnement de votre vaporisateur VicksMD,
appelez sans frais notre Service à la clientèle au 1 800 VAPOR-1-2 (1 800 827-6712)
Si tiene alguna pregunta sobre la operación de su Vaporizador Vicks®
, llame a
nuestro teléfono de Servicio al Consumidor (lada gratuita en EUA) al
1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
MODEL / MODÈLE
MODELO DE LAS SERIES
V150SGNL SERIES / SÉRIE
IMPORTANT! READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT! LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
¡IMPORTANTE! LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
ESPECIALLY THESE BASIC SAFETY PRECAUTIONS:
IMPORTANT! For the most effective and safe use of your appliance,
please READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...especially those regarding
the addition of salt to the water. In “soft water” areas, salt may be needed
in the water to generate steam. In “hard water” areas, the vaporizer will
operate without the addition of salt.
WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
We recognize that many of our customers use vaporizers in homes
with young children. Carefully supervise your children when the vaporizer
is operating, especially crawling infants and toddlers. For children who can
understand, please be sure to take the time to instruct them that the vaporizer
is not a toy…it is a device that produces hot steam and could cause severe
burns and injuries if they do not stay away from it.
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK
AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. The appliance should always be placed on a firm, flat, waterproof surface
at least four feet away from bedside, six inches from the wall and out of
reach of patient, children and pets. Be sure the appliance is in a stable
position and the power cord is away from heated surfaces and out of the
way to prevent the Vaporizer from being tipped over.
2. The appliance should not be left unattended in a closed room since air
could become saturated and leave condensation on walls and furniture.
Leave room door partly open. Do not aim mist nozzle directly at children,
walls or furniture.
3. Place the appliance in an area that is out of the reach of children.
4. Before using the appliance, extend the cord and inspect for any signs of
damage. Do not use the unit if the cord has been damaged.
5. The appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) as
a safety feature. This plug will fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
6. CAUTION: To avoid the risk of fire, shock or personal injury, plug
the appliance directly into a 120V AC electrical outlet. Do not use an
extension cord or power strip.

3
7. The appliance should always be unplugged and emptied when not in
operation or while being cleaned. Unplug vaporizer and allow to cool
before moving. Do not move or tilt vaporizer while it is in operation.
Plug and unplug unit with dry hands. Never pull by cord.
8. Do not operate the appliance without water. Unplug unit when tank
is empty.
9. Appliance requires regular cleaning. Refer to and follow cleaning
instructions.
10. Do not operate outdoors; this appliance is intended for indoor use.
11. Do not cover or insert objects into any openings on the unit. Do not pour
liquid inhalants into the safety vents.
12. Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions
on this appliance. Doing so will void your warranty.
13. Do not touch skin with exposed Vicks VapoPads®or place on furniture,
fabrics, bedding or plastics.
14. Do not remove the appliance head during operation or within 20-30
minutes after it is unplugged. Serious injury may result.
15. Do not touch the steam vapor. Steam can cause burns. Do not add liquid
inhalant or VapoPads®when the appliance is plugged in or operating.
16. Do not pour liquid inhalants or oils into the VapoPads®slots or into the
steam outlet.
17. Carefully read instructions in the owners manual and on the inhalant
packaging/bottle before adding any medications (e.g. Kaz Inhalant or
Vicks VapoSteam®) directly into the appliance or medicine cup area.
18. Do not immerse the appliance head in water or other liquids (unless
following the care and cleaning instructions). Do not pour water into
the steam outlet or into the VapoPads®slots.
19. Do not attempt to carry the appliance by the head. The appliance should
only be moved when it is unplugged and has been allowed to cool for
20-30 minutes. The appliance should be carried by the tank only.
20. For residential use only.
21. Do not place the appliance directly on wood furniture or other surfaces
that could be damaged by water. Protect by placing the appliance on a
non-metallic waterproof surface.

4
Dual Scent Pad Slots
Deux fentes pour tampons
Ranuras para Almohadillas
Doble Aroma
VapoPads®
VapoPads®
VapoPads®
Steam Unit
Générateur de vapeur
Unidad Vaporizadora
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cable de Corriente
Bowl
Bol
Tazón
Medicine Cup
Godet à
médicament
Dosificador de
Medicina
Nightlight
Veilleuse
Luz de Noche
Vicks
®
Warm Steam Vaporizer
Vaporisateur à vapeur tiède Vicks
MD
Vaporizador de Vapor Tibio Vicks
®
(Model V150SGNL Series)
(Modelo de las Series V150SGNL)
(modèle de la série V150SGNL)

5
Using Your Vicks Warm Steam Vaporizer
Instructions
NOTE: Mineral content in water can vary greatly by region and could affect the
performance of your unit. Steps to ensure your vaporizer functions properly are
explained in step # 7 and in the Troubleshooting section.
1. EXTEND POWER CORD FULLY BEFORE USE. Failure to do so could cause
overheating and possible fire hazard. Always unplug the cord from electrical
outlet before removing steam unit or when not in use. Allow the vaporizer to
cool for at least 20-30 minutes before handling.
2. FILL WATER CONTAINER. Use finger grips located on
the sides of the steam unit when handling this part.
Steam unit will come in locked position. Remove steam
unit from container by turning the steam unit to the
unlock symbol. Lift the steam unit from the vaporizer
bowl and set the steam unit aside. Fill the container
with tap water to WATER LEVEL MARKING on bowl.
DO NOT OVERFILL. Use fresh water each time vaporizer
is used.
3. LOCKING STEAM UNIT. Hold down the steam unit for ten
seconds to allow water to enter the housing and seat
properly in water container. Be sure to lock steam unit
into place on the container by aligning the arrow on the
steam unit with the lock symbol on the container. If the
steam unit floats, container is overfilled.
4. PLACE VAPORIZER IN A SAFE POSITION. Vaporizer
should always be placed on a firm, flat surface at least four feet away from
bedside and out of the reach of patient and children. Be sure the vaporizer
is in a stable position and the power cord is out of the way to prevent the
vaporizer from being tipped over. Protect floor, rug or furniture by placing
the vaporizer on a non-metallic, waterproof, heat-resistant surface.
CAUTION: Do not direct steam flow directly at patient, walls or
furniture. You will still obtain desired level of humidity.
WARNING: KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN,
ESPECIALLY CRAWLING INFANTS AND TODDLERS.
STEAM CAN CAUSE BURNS.
5. VAPORIZER INHALANTS AND SCENT PADS If you choose not to add
scent pads or liquid inhalants to the product please continue to step 6.
INHALANTS:
IN U.S.: For best results fill the
medication cup on the steam unit
(located directly below nightlight and
in front of the steam outlet). Vicks
VapoSteam®can also be added directly
in the water container (see Vaposteam
package directions before using). Add to Water or
Medicine Cup
Add to Medicine
Cup Only
K
Inhalant VapoSteam®
For Use in U.S. Only

6
IN CANADA: For best results fill the medication
cup on the steam unit (located directly below
nightlight and in front of the steam outlet) with
one tablespoon of Vicks VapoSteam®.
NOTE: In Canada, Vicks VapoSteam®cannot
be added directly to the water.
If you use Vicks VapoSteam®please pay careful
attention to the added cleaning directions in the
Daily Maintenance and Care and Cleaning sections.
Do not fill medicine cup above pour level indicator line.
VapoPads®:
Your Vicks Vaporizer includes a Scent Pad heater so that you can enjoy
Vicks Soothing Menthol vapors to increase your comfort. Vicks VapoPads
work with heat to gradually release soothing aromatic vapors. One
complimentary menthol VapoPad is included with your unit.
1) Open scent pad pouch at notch to expose pad. Do not touch exposed pad
directly. If you do touch a pad, be sure to wash your hands thoroughly.
2) Insert the scent pads into the slots located on the top of the steam unit
behind the steam outlet.
3) Vapor intensity can be controlled by using 1 or 2 pads. Insert 1 pad into
one slot for moderate scent release and insert another pad into the
second slot for maximum scent release.
4) Before changing or removing the pads unplug the steam unit from the
outlet and allow to cool for 20-30 mintues. Pads should be replaced after
8 hours of use.
Recommended Usage for the Vicks VapoPads (VSP-19 / VSP-19-CAN):
- Not recommended for infants under 10 pounds.
- For children between 10-22 pounds do not use more than 2 pads in a 24
hour period.
Ingredients: Eucalyptus Oil, Menthol, Glycol, Cedar Leaf Oil & Others
Replacement VapoPads®can be purchased at most mass and
drug retailers or online at
www.vickshumidifiers.com. Use
only the Vicks®VapoPads®models: In the US, VSP-19,
VVP-6 or VBR-5. In Canada, VSP-19-CAN. Other brands
of replacement scent pads may not be compatible with
this vaporizer.
NOTE: DO NOT place more than one pad in each slot.
DO NOT use any other pads or oils in the scent pad slots.
6. PLUG IN. Plug the power cord into 110-120 Volts AC outlet in good
condition fused for at least 15 Amps. Do not use with extension cords or
power strip. This product has a polarized plug (one blade is wider than the
other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT ATTEMPT TO
DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
VapoSteam®
For Use in Canada Only
Add to Medicine
Cup Only

7
Vaporizer will produce a gentle flow of steam within
a few minutes. If steaming does not start within ten
minutes, you may need to add salt. Please see step 7
and the Troubleshooting checklist.
Vaporizer will automatically stop producing steam
when water has reached minimum level (about 3/4
inch from bottom of container).
The night-light will remain on, indicating that the
vaporizer is plugged in. ALWAYS unplug steam unit
and allow to cool for 20-30 minutes before removing
from the water container.
Under conditions of rapid boiling and near the end
of each operation, steam may emerge from SAFETY
VENTS (above and on both sides of the steam vent).
This condition is normal, preventing over boiling by
relieving steam pressure.Do not lift or move the vaporizer while it is in use.
7. IF YOUR VAPORIZER FAILS TO STEAM AFTER 10-15 MINUTES YOU MAY
HAVE LOW MINERAL CONTENT IN YOUR WATER. For areas where tap
water has low to moderate mineral content ADD SALT. For tap water of
low to moderate mineral content, ADD 1 TO 2 PINCHES (1/8 teaspoon) of
ordinary table salt to the water and mix thoroughly. After 10 minutes if
your vaporizer still does not produce steam add another pinch or 2 of salt.
Salt has no effect on the purity of the steam or medication.
CAUTION: TOO MUCH SALT CAN CAUSE EXCESSIVE BOILING,
BLOWN FUSE OR TRIPPED CIRCUIT BREAKER.
NOTE: Please do not add salt to your vaporizer each time you operate the
product. Salt will build up over time and you may not need to repeat
the process. Before adding salt operate your vaporizer following
steps 1-4. If vaporizer does not produce steam after 15 minutes
gradually add salt following the above directions.
8. USE FRESH WATER AND MEDICATION each time vaporizer is used.
9. AFTER EACH USE. Once the vaporizer has been allowed to cool, empty
any unused water from the water container. Shake the container gently
back and forth to remove any remaining water. Rinse the container
thoroughly, drain and wipe with a dry, clean cloth.
NOTE: All medicinal ingredients in Vicks®VapoSteam®are released in use,
leaving only the mineral oil base in medication cup. This should be
emptied and cleaned with a piece of cotton.
IMPORTANT: To maintain proper operation of your vaporizer, be sure to follow
the Care and Cleaning instructions.

8
Special Notes
Discoloration/Black Particles
After use, the water residue in the bottom of the container may contain black
particles, and in some areas the water in the bottom of the container may
discolor. These conditions are normal and do not affect the purity of the steam
or medication. The container is easily cleaned with soap and water. Thoroughly
rinse and dry the container after cleaning.
Ventilation
When the vaporizer is used in closed or small rooms, check periodically for
proper ventilation, as excessive humidity can cause condensation stains
on walls.
Condition of Sale
As a condition of sale, the purchaser assumes responsibility for the proper care
and use of this appliance in accordance with our printed instructions.
WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Carefully
supervise children when the vaporizer is operating, especially infants
and toddlers. Vaporizers produce hot steam that can cause serious burns.
Care and Cleaning
ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE ELECTRICAL OUTLET AND ALLOW
UNIT TO COOL FOR 20-30 MINUTES BEFORE CLEANING. REMOVE STEAM UNIT,
LETTING ALL WATER DRAIN BACK INTO THE CONTAINER.
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE ELECTRODE HEATING UNIT. DOING
SO WILL VOID THE WARRANTY AND COULD DAMAGE THE VAPORIZER OR
CAUSE PERSONAL INJURY.
DANGER: NEVER CONNECT ELECTRIC CORD
TO WALL OUTLET UNLESS OUTER CAP, HEATING
UNIT, LENS AND PROTECTIVE HOUSING ARE
SECURELY ATTACHED.
Daily Maintenance:
Unplug unit before performing any maintenance. Empty any
unused water from the water container. Rinse container
thoroughly with water, drain and wipe with a dry, clean cloth.
Weekly Maintenance
1. Unplug unit before performing any maintenance.
Empty any unused water from the water container.
Rinse container thoroughly with water, drain and
wipe with a dry, clean cloth.
2. With the steam unit safely unplugged, soak steam
unit in 4 inches of white vinegar for 10 minutes.

9
Then, over a sink, with fingers covering the bottom hole of the steam unit,
add tap water into steam outlet. Cover Steam outlet with other hand, shake
steam unit back and forth, do not shake up and down, then empty the water
through steam outlet. Repeat several times until black particles are no
longer emitted and vinegar odor is gone.
If using Vicks VapoSteam®, make sure any residue is cleaned off steam unit
using a mild detergent.
3. Rinse area under the steam guard to remove any dust or dirt particles. With
a long toothpick, you can gently poke through the steam outlet and drain
hole if they’ve become obstructed.
4. Disinfecting the Reservoir:
Fill reservoir with water and add 1 teaspoon of bleach per gallon of water.
Swish to wet all inner surfaces. Let stand for 20 minutes. Then empty
reservoir and rinse with tap water until the bleach smell is gone. Dry with a
clean cloth.
End-Of-Season Maintenance/Storage:
Follow Weekly Maintenance procedure at end-of-season or when the vaporizer
will not be used for several days. Be sure to dry all parts and store in a cool, dry
location. DO NOT STORE UNIT WITH WATER INSIDE.
Troubleshooting: What To Do If…
A. Vaporizer does not operate or steams too slowly:
1. Make sure the vaporizer is plugged in and the night-light is lit. If the
night-light is not on, you may have a blown fuse, a tripped circuit breaker
or a defective electrical outlet. Try a different outlet. You may want to
contact an electrician to check the potentially defective outlet.
2.
If the vaporizer is plugged in and the nightlight is on, the fault may be the low mineral
content of the water in your area.Unplug the vaporizer from the electrical outlet and
allow it to cool. Remove the steam unit allowing the water to drain out, add one or
two PINCHES (1/8 tsp) of salt to the water and mix thoroughly. Replace the steam
unit and plug in the vaporizer. It should steam within 5 minutes. Add salt only by the
PINCH, since too much salt can cause excessive boiling or blow a fuse.
3. If the vaporizer has been operating normally and is now failing to steam, it
needs to be cleaned. See the “Weekly Maintenance” section of Care and
Cleaning Instructions.
B. Vaporizer operates too fast, fuse blows:
Overboiling, flickering lights, blown fuse or heavy steam flow from Safety
Vents generally indicates one of the following causes...
1. Too much salt was added to the water. To correct the condition:
Disconnect the vaporizer from the electrical outlet and allow it to cool.
Pour out water and rinse container. Rinse steam unit as described in
“Weekly Maintenance” section of Care and Cleaning Instructions. Refill
with fresh water but DO NOT ADD SALT. If the vaporizer now does not
operate or steams too slowly, see directions in Section A above.

10
2.
You live in a “hard water” area and minerals in the tap water are causing
the vaporizer to steam too rapidly.
To correct the condition: Disconnect vaporizer from electrical outlet and
allow to cool. Remove steam unit allowing hot water to first dribble out,
pour out water and rinse container. Rinse steam unit as described in
“Weekly Maintenance” section of Care and Cleaning Instructions. Refill
with fresh water but DO NOT ADD SALT.
If unit still steams too rapidly, use ½ distilled water and ½ tap water. Food
and drug stores usually stock distilled water. In “hard water” areas it is
advisable to clean the unit every few days in accordance with the “Weekly
Maintenance”section of Care and Cleaning Instructions.
C. Vaporizer is making crackling/buzzing/humming sounds
or water container is unusually hot:
1. You may have added too much salt. See section B above.
2. You may live in a “hard water” area. See section B above.
3. This condition can happen when the water level in the container is low.
Disconnect vaporizer from electrical outlet, allow to cool, remove steam
unit allowing water to first dribble out. Fill the container with tap water to
water level marking.
4. This may be an indication your vaporizer needs cleaning. Refer to the
“Weekly Maintenance” section of Care and Cleaning Instructions.
If you are still experiencing difficulty in operating your vaporizer, please call our
Consumer Service Department at 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712).

11
3 YEAR LIMITED WARRANTY
You should first read all instructions before attempting to use this product.
A. This 3 year limited warranty applies to repair or replacement of product
found to be defective in material or workmanship. This warranty does not
apply to damage resulting from commercial, abusive, unreasonable use
or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and
tear will not be considered manufacturing defects under this warranty.
KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights which vary
from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the original
purchaser of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be
defective in material or workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized
attempts to repair or from any use not in accordance with the
instruction manual.
D. This warranty does not cover the filters, pre-filters, UV bulbs or other
accessories (if included) except for material or workmanship defects.
Consumer Relations
For questions or comments
Call us toll-free at: 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
Or visit our website at: www.vickshumidifiers.com
Please be sure to specify the model number V150SGNL.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER
RELATIONS FIRST OR SEE YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN THE PRODUCT
TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE
MOTOR HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND
CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY.

12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES AVANT D’EMPLOYER L’APPAREIL
SURTOUT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES SUIVANTES :
IMPORTANT! Pour utiliser votre appareil de la manière la plus efficace et la
plus sécuritaire qui soit, veuillez LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS... surtout
celles concernant l’ajout de sel dans l’eau. Dans les régions où l’eau est douce, on
peut ajouter du sel à l’eau pour produire de la vapeur. Dans les régions où l’eau est
dure, le vaporisateur fonctionnera sans l’ajout de sel.
AVERTISSEMENT : GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Nous savons qu’un grand nombre de nos clients utilisent un vaporisateur dans leur
maison avec de jeunes enfants. Surveillez attentivement vos enfants lorsque le vapori-
sateur fonctionne, surtout les bébés qui rampent et les tout-petits. Pour les enfants
qui peuvent comprendre, prenez le temps de leur expliquer que le vaporisateur n’est
pas un jouet… c’est un appareil qui produit de la vapeur chaude et qui pourrait
causer des brûlures graves et des blessures s’ils ne se tiennent pas loin de l’appareil.
L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES NÉCESSITE
L’OBSERVATION DE PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES POUR MINIMISER
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES
CORPORELLES, DONT LES SUIVANTES:
1. Toujours placer l’appareil sur une surface rigide, plane, et étanche, à au moins
1,2 m (4 pi) d’un lit, 15 cm (6 po) des murs et hors de portée des malades,
enfants et animaux de compagnie. Veiller à ce qu’il soit parfaitement stable, que
son cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées et n’entrave pas le
passage, afin d’empêcher tout risque de basculement.
2. Surveiller assidûment tout appareil qui fonctionne dans une pièce fermée – l’air
pourrait devenir saturé et la condensation, perler sur les meubles et les murs.
Entr’ouvrir la porte de la pièce. Ne pas orienter la vapeur vers les enfants, les
murs ou les meubles.
3. Placez l’appareil à un endroit hors de portée des enfants.
4. Avant l’emploi, dérouler le cordon et l’examiner soigneusement pour déceler tout
signe de dommages. Ne pas se servir de l’appareil si le cordon est abîmé.
5. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que
l’autre). La fiche n’enfonce dans les prises polarisées que dans un sens. Si
la fiche ne pénètre pas totalement dans la prise, retourner la fiche. Si elle ne
rentre toujours pas complètement dans la prise, avoir recours aux services d’un
électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.

FRANÇAIS
13
6. ATTENTION : Pour éviter les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures personnelles, branchez l’appareil directement
dans une prise électrique de courant alternatif de 120 V. N’utilisez pas de
rallonge ou de multiprise.
7. Toujours débrancher l’appareil et vider son réservoir entre les utilisations et pour
le nettoyer. Le débrancher et le laisser refroidir avant de le déplacer. Ne pas le
bouger ou l’incliner pendant son fonctionnement. Le brancher et le débrancher
avec les mains sèches. Ne jamais tirer sur le cordon même.
8. Ne pas faire fonctionner cet appareil sans eau. Le débrancher quand le réservoir
est vide.
9.
L’appareil doit être nettoyé régulièrement. Voir et observer les instructions fournies.
10. Ne pas l’employer au grand air, il est destiné à servir à l’intérieur.
11. Ne couvrir aucun orifice de l’appareil et ne rien insérer dans les orifices.
Ne versez pas d’inhalants liquides dans les évents de sécurité.
12. Ne pas essayer de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de
l’appareil, sous peine d’annulation de la garantie.
13. Lorsque sorti de son sachet, éviter tout contact direct du coussinet Vicks
VapoPadsMD avec la peau, les meubles, les textiles, la literie ou les plastiques.
14. Ne pas retirer la tête de l’appareil au cours du fonctionnement ou dans les 20 à 30
minutes qui suivent son débranchement, sous peine de blessures graves.
15. Ne pas toucher la vapeur, elle risque de brûler. N’ajouter ni inhalant ni coussinet
VapoPadsMD quand l’appareil est branché ou en marche.
16. Ne versez pas d’inhalants liquides ou d’huiles dans les fentes des
coussinets VapoPadsMD ou dans la sortie de vapeur.
17. Lire attentivement les instructions du manuel d’utilisation et celles de l’emballage
ou de la bouteille de l’inhalant, avant de verser le produit médicamenteux (inhalant
Kaz ou Vicks VapoSteamMD, par exemple) directement dans l’appareil ou dans le
godet à médicament.
18. Ne plonger la tête de l’appareil dans absolument aucun liquide (à moins que
vous suiviez les instructions d’entretien et de nettoyage). Ne pas verser d’eau
dans la sortie de vapeur ou dans les fentes des coussinets VapoPadsMD.
19. N’essayez pas de transporter l’appareil en le tenant par le haut. Vous devez
d’abord débrancher l’appareil et le laisser reposer pendant 20 à 30 minutes avant
de le déplacer. L’appareil ne doit être transporté qu’en tenant le réservoir.
20. Cet appareil est réservé à un usage résidentie.
21. Ne placez pas l’appareil directement sur un meuble en bois ou une autre surface
qui pourrait être endommagé par l’eau. Protégez la surface en plaçant l’appareil sur
une surface étanche non métallique.

14
Emploi du vaporisateur à vapeur tiède Vicks
Instructions
REMARQUE : La teneur en minéraux de l’eau peut varier grandement d’une
région à l’autre et peut affecter le rendement de votre appareil. Vous trouverez
ci-dessous (étape n° 7) et à la section Dépannage les étapes à suivre pour vous
assurer que votre vaporisateur fonctionne adéquatement.
1. DÉPLOYEZ TOTALEMENT LE CORDON avant l’utilisation pour éviter toute
surchauffe qui pourrait causer un risque d’incendie. Débranchez toujours
le cordon avant d’enlever le générateur de vapeur et entre les utilisations.
Laissez refroidir l’appareil au moins 20-30 minutes avant de le manipuler.
2.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR. Utilisez les prises prévues sur les côtés du
générateur de vapeur pour manipuler ce dernier. Le
générateur de vapeur est livré en position verrouillée.
Retirez le générateur de vapeur du contenant en tournant
le générateur vers le symbole déverrouillage. Levez
alors le générateur et mettez-le de côté. Remplissez le
réservoir d’eau du robinet jusqu’au REPÈRE INDIQUÉ sur
le réservoir. (NE PAS TROP REMPLIR.) Utilisez de l’eau
fraîche chaque fois que vous utilisez le vaporisateur.
3. VERROUILLAGE DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR. Maintenez-le enfoncé
pendant dix secondes afin que de l’eau pénètre dans le
boîtier et qu’il se place correctement dans le réservoir.
Assurez-vous de verrouiller le générateur de vapeur
en place sur le contenant en alignant la flèche sur le
générateur de vapeur avec le symbole de verrouillage sur
le contenant. Si le générateur de vapeur flotte, c’est que
le réservoir est trop plein.
4. PLACEZ LE VAPORISATEUR DANS UN ENDROIT SÛR. Posez toujours
l’appareil sur une surface plane et rigide, à au moins 1,2 m / 4 pi des lits et
hors de portée des patients et des enfants. Veillez à ce qu’il soit stable et
que le cordon soit hors du chemin, afin que le vaporisateur ne risque pas
d’être renversé. Protégez planchers, tapis ou meubles en le posant sur
une surface non métallique, thermorésistante et imperméable.
ATTENTION: N’orientez pas la vapeur vers un patient, un mur ou
des meubles. Vous obtiendrez tout de même le taux d’humidité désiré.
AVERTISSEMENT : GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS,
SURTOUT LES BÉBÉS QUI RAMPENT ET LES TOUT-PETITS. LA
VAPEUR PEUT CAUSER DES BRÛLURES.
5. INHALANTS ET COUSSINETS AROMATIQUES POUR VAPORISATEURS
Si vous n’employez pas ces produits, passez à l’étape 6.
INHALANTS :
AUX ÉTATS-UNIS : Pour obtenir des
résultats optimaux, remplissez-en le
godet à médicament (sous et devant
la sortie de vapeur). Le produit Vicks
VapoSteam se verse directement dans
l’eau du réservoir (lisez le mode d’emploi
de VapoSteam avant l’utilisation).
Versez-le dans l’eau
ou dans le godet
Versez-le dans le
godet à médicament
K
Inhalant VapoSteamMD
Utilisation aux États-Unis seulement

FRANÇAIS
15
AU CANADA : Pour obtenir des résultats optimaux, versez
15 ml / 1 c. à table de Vicks VapoSteam dans le godet
à médicament (sous et devant la sortie de vapeur).
REMARQUE : Au Canada, le produit Vicks VapoSteam ne
peut pas être versé directement dans l’eau.
Si vous utilisez du Vicks VapoSteam, observez les
instructions supplémentaires données sous «Nettoyage
quotidien» de la rubrique «Entretien et nettoyage».
Ne pas remplir le godet à médicament au-dessus
de la ligne du niveau de remplissage.
VapoSteamMD
Utilisation au Canada
Uniquement dans
le godet
VapoPadsMD :
Votre vaporisateur Vicks comprend un chauffe-coussinet parfumé afin
que vous puissiez profiter des vapeurs apaisantes du menthol Vicks pour
accroître votre confort. Les coussinets Vicks VapoPads fonctionnent à la
chaleur pour dégager graduellement des vapeurs aromatiques apaisantes.
Une coussinet VapoPad au menthol est compris avec votre appareil.
1) Déchirez le sachet à l’échancrure pour l’ouvrir. Ne touchez pas le coussinet
déballé. Si vous le touchez, lavez-vous les mains à grande eau.
2) Introduisez les coussinets aromatiques dans les fentes se trouvant
en haut du générateur de vapeur, derrière la sortie de vapeur.
3) Utilisez 1 ou 2 coussinets pour contrôler le dégagement de vapeurs. Mettez
1 coussinet dans une fente pour obtenir une diffusion moyenne de vapeurs,
un autre dans la deuxième fente pour maximiser les vapeurs propagées.
4) Débranchez le générateur de vapeur et laissez-le refroidir 20 à 30 minutes
avant de changer ou de retirer les coussinets – ceux-ci
durent 8 heures.
Utilisation recommandée des coussinets Vicks VapoPads
(VSP-19 / VSP-19-CAN) :
Déconseillés pour les bébés de moins de 4,5 kg / 10 lb.
Pour les enfants de 4,5 à 10 kg / 10 à 22 lb, ne pas dépasser
2 coussinets toutes les 24 heures.
Ingrédients : Huile essentielle d’eucalyptus, menthol, glycol, huile essentielle
de cèdre, et autres
Les coussinets VapoPads
MD
de rechange peuvent être achetés dans la plupart des
grandes surfaces et dans les pharmacies ou en ligne à www.vickshumidifiers.
com. N’utilisez que les coussinets Vicks
MD
VapoPads
MD
de modèle : Aux États-Unis,
VSP-19, VVP-6 et VBR-5. Au Canada, VSP-19-CAN. Les autres marques de coussinets
aromatiques de rechange peuvent ne pas être compatibles avec ce vaporisateur.
REMARQUE : Employez UN seul coussinet par fente. N’utilisez NI d’autres
coussinets NI des huiles essentielles dans les fentes.

6. BRANCHEZ L’APPAREIL. Branchez le cordon dans
une prise de courant alternatif de 110-120 volts en
bon état et protégée par un fusible d’au moins 15
ampères. N’utilisez pas de rallonge ou de multiprise.
Ne vous servez pas d’un cordon prolongateur. Cet
appareil comprend une fiche polarisée de sécurité
(une branche est plus large que l’autre). La fiche ne
s’insère dans les prises que dans un sens. Si la fiche
ne rentre pas à fond dans la prise, inversez-la. Si
elle n’enfonce toujours pas à fond, ayez recours aux
services d’un électricien qualifié. N’ESSAYEZ PAS
DE CONTOURNER CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ.
Le vaporisateur dégagera une légère vapeur au bout
de quelques minutes. Si le dégagement ne débute
pas après dix minutes, il faudra peut-être que vous
ajoutiez du sel à l’eau. Voyez les conseils sous Dépannage.
Le vaporisateur cessera automatiquement de produire de la vapeur quand
l’eau est au niveau minimal (environ 2 cm / 3/4 po du fond du réservoir).
La veilleuse restera allumée, signe que l’appareil est sous tension.
Débranchez TOUJOURS le générateur de vapeur et laissez-le refroidir de
20 à 30 minutes avant de le sortir du réservoir.
Ne soulevez pas et ne déplacez pas le vaporisateur pendant qu’il
fonctionne. En cas d’ébullition rapide et vers la fin de chaque séance,
de la vapeur peut se dégager par les ÉVENTS DE SÉCURITÉ (au-dessus
et de part et d’autre de la sortie de vapeur). Ceci est normal et empêche
la surébullition en limitant la pression de la vapeur.Ne soulevez pas et ne
déplacez pas le vaporisateur pendant qu’il fonctionne.
7. S’IL NE SE DÉGAGE PAS DE VAPEUR APRÈS 10 À 15 MINUTES, IL SE
PEUT QUE L’EAU AIT UNE FAIBLE TENEUR EN MINÉRAUX. Quand la
teneur en minéraux de l’eau du robinet est faible à moyenne, AJOUTEZ
DU SEL de table ordinaire à l’eau, à raison de 1 OU 2 PINCÉES (1/8 de c. à
thé); mélangez pour dissoudre. Si après 10 autres minutes le vaporisateur
ne produit toujours pas de vapeur, ajoutez au besoin une ou deux autres
pincées de sel. Le sel n’affecte pas la pureté de la vapeur ou
du médicament.
ATTENTION : TROP DE SEL PEUT CAUSER UNE ÉBULLITION
EXCESSIVE, GRILLER LE FUSIBLE OU DÉCLENCHER LE DISJONCTEUR.
Remarque: N’ajoutez pas de sel à l’eau chaque fois que vous employez
l’appareil. Le sel s’accumulant, il pourrait être inutile que vous répétiez
l’opération. Avant d’ajouter du sel faites fonctionner le vaporisateur tel
que décrit aux étapes 1 à 4. S’il ne se produit toujours pas de vapeur
après 15 minutes, ajoutez du sel petit à petit selon les directives ci-dessus.
8. UTILISEZ DE L’EAU FRAÎCHE ET UN MÉDICAMENT à chaque utilisation.
9. APRÈS CHAQUE UTILISATION. Attendez que l’appareil ait refroidi pour
vider l’eau résiduelle du réservoir. Secouez doucement le réservoir pour
vider jusqu’à la dernière goutte, rincez-le à fond, videz-le puis asséchez-le
avec un linge propre et sec.

FRANÇAIS
17
REMARQUE : Tous les ingrédients médicinaux contenus dans le produit
Vicks VapoSteam sont libérés, ne laissant que la base d’huile
minérale dans le godet. Videz l’huile et nettoyez le godet au coton
hydrophile.
IMPORTANT : Pour que le vaporisateur fonctionne tel que préconisé, observez
toujours les instructions d’entretien et de nettoyage fournies.
Remarques spéciales
Décoloration et particules noires
En fin d’utilisation, il est possible que l’eau du fond du réservoir contienne des
particules noires et parfois même que le fond du réservoir se décolore dans
certaines régions. Ces situations sont normales et n’affectent aucunement la
pureté de la vapeur ou du produit médicamenteux. Vous pouvez aisément laver le
réservoir à l’eau et au savon. Rincez-le abondamment et asséchez-le à fond.
Ventilation
Si vous utilisez le ventilateur dans une pièce fermée ou dans une petite pièce,
vérifiez régulièrement si la ventilation est adéquate car une humidité excessive
peut causer des taches de condensation sur les murs
Condition de vente
Condition de vente : l’acheteur assume la responsabilité de l’entretien et de
l’usage adéquats de cet appareil conformément au manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT : GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Surveillez attentivement les enfants lorsque le vaporisateur fonctionne,
surtout les bébés et les tout-petits. Le vaporisateur produit une vapeur
chaude qui peut causer de graves brûlures.
Entretien et nettoyage
DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’APPAREIL ET LAISSEZ-LE REFROIDIR
DE 20 À 30 MINUTES AVANT DE LE NETTOYER. ENLEVEZ LE
GÉNÉRATEUR DE VAPEUR, EN LAISSANT ÉGOUTTER L’EAU
DANS LE RÉSERVOIR.
N’ESSAYEZ PAS DE DÉMONTER LE BLOC DE CHAUFFAGE
À ÉLECTRODES. LA GARANTIE SERAIT ANNULÉE ET VOUS
RISQUERIEZ D’ENDOMMAGER LE VAPORISATEUR OU DE
PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES.
DANGER : NE BRANCHEZ JAMAIS LE CORDON
ÉLECTRIQUE DANS LA PRISE MURALE À MOINS QUE LE
BOUCHON EXTÉRIEUR, LE GÉNÉRATEUR DE CHAUFFAGE,
LA LENTILLE ET LE BOÎTIER DE PROTECTION SOIENT
FIXÉS SOLIDEMENT.

18
Entretien quotidien :
Débranchez l’appareil avant d’effectuer tout entretien. Videz
l’eau résiduelle du réservoir. Rincez le réservoir à fond à l’eau, videz-le puis
asséchez-le avec un linge propre et sec.
Entretien hebdomadaire
1. Débranchez l’appareil avant d’effectuer tout entretien. Videz l’eau
résiduelle du réservoir. Rincez le réservoir à fond à l’eau, videz-le puis
asséchez-le avec un linge propre et sec.
2. Le générateur de vapeur étant débranché, faites-le tremper 10 minutes
dans 10 cm / 4 pouces de vinaigre blanc.
Puis, dans un évier, vos doigts bouchant le trou du fond du générateur de
vapeur, faites couler l’eau du robinet dans l’orifice de sortie de vapeur.
Couvrez la sortie de vapeur avec l’autre main, secouez le générateur de
vapeur de côté, et non de haut en bas, puis videz l’eau par la sortie de
vapeur. Répétez plusieurs fois jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de particules
noires et d’odeur de vinaigre.
Si vous utilisez Vicks VapoSteamMD, éliminez les résidus laissés sur le
générateur de vapeur à l’aide d’un détergent doux.
3. Rincez la surface sous le protecteur pour éliminer les particules de poussière et de
saleté. Si les orifices de sortie de vapeur et de vidange sont obstrués, débouchez-
les en insérant doucement un long cure-dent.
4. Désinfection du réservoir
Remplissez le réservoir d’eau, ajoutez-y 5 ml / 1 c. à thé d’eau de Javel par
3,75 l / 1 gal US. Agitez pour mouiller toute la surface. Laissez reposer 20
minutes. Videz le réservoir et rincez-le sous l’eau courante jusqu’à ce que
l’odeur d’eau de Javel ait disparue. Asséchez-le avec un linge propre.
Entretien de fin de saison et rangement
En fin de saison ou quand le vaporisateur ne doit pas servir pendant plusieurs
jours, observez les instructions d’entretien hebdomadaire. Asséchez toutes les
pièces et rangez l’appareil dans un endroit frais et sec. NE LE RANGEZ QUE
LORSQU’IL NE CONTIENT PLUS LA MOINDRE GOUTTE D’EAU.
Dépannage: Que faire si…
A. Le vaporisateur ne fonctionne pas ou produit de la vapeur trop lentement
1. Vérifiez que le vaporisateur est branché et que la veilleuse est allumée. Si la
veilleuse est éteinte, vous avez un fusible grillé, un disjoncteur déclenché ou
une prise de courant défectueuse. Essayez une autre prise. Un électricien
devra peut-être vérifier la prise potentiellement défectueuse.

FRANÇAIS
19
2.
Si le vaporisateur est branché et la veilleuse allumée, la faible teneur en minéraux de
l’eau de la région peut en être la cause.
Débranchez le vaporisateur et attendez
qu’il refroidisse. Retirez le générateur de vapeur après avoir laissé égoutter
l’eau et ajoutez une ou deux PINCÉES de sel à l’eau; mélangez bien. Replacez
le générateur et branchez l’appareil. De la vapeur devrait se dégager après 5
minutes. N’ajoutez le sel qu’une PINCÉE à la fois – trop de sel pourrait provoquer
la surébullition ou faire griller le fusible.
3. Si le vaporisateur fonctionnait normalement jusqu’ici mais qu’il a cessé de
produire de la vapeur, c’est qu’il a besoin d’être nettoyé. Voyez «Entretien
hebdomadaire» sous la rubrique intitulée «Entretien et nettoyage».
B. Le fonctionnement est trop intense, le fusible grille
La surébullition, le scintillement des voyants, le fusible grillé ou une vapeur
abondante aux évents de sécurité découlent généralement de ces causes...
1. Vous avez ajouté trop de sel. Pour y remédier, débranchez le vaporisateur et
attendez qu’il refroidisse. Videz et rincez le réservoir. Rincez le générateur
de vapeur tel qu’indiqué sous «Entretien hebdomadaire», sous la rubrique
«Entretien et nettoyage». Remplissez le réservoir d’eau fraîche mais N’AJOUTEZ
PAS DE SEL. Si, à ce point, le vaporisateur ne fonctionne pas ou produit de la
vapeur trop lentement, voyez les instructions de la section A ci-dessus.
2. L’eau du robinet de votre région est dure (calcaire) et les minéraux en
suspension font produire la vapeur trop rapidement.
Pour remédier à cet état de chose, débranchez le vaporisateur et laissez-le
refroidir. Enlevez le générateur de vapeur après avoir laissé égoutter son eau
chaude; videz et rincez le réservoir. Rincez le générateur tel que précisé sous
«Entretien hebdomadaire», sous la rubrique intitulée «Entretien et nettoyage».
Remplissez le réservoir d’eau fraîche mais N’AJOUTEZ PAS DE SEL.
C. Le vaporisateur fait un bruit de crépitement, bourdonnement ou
ronflement ou le réservoir à eau est anormalement chaud
1. Vous avez peut-être ajouté trop de sel. Voyez la section B ci-haut.
2. Votre eau est peut-être dure. Voyez la section B ci-haut.
3. Cette situation peut survenir lorsque le niveau de l’eau est bas dans le réservoir.
Débranchez le vaporisateur, attendez qu’il refroidisse puis retirez le générateur
de vapeur après avoir laissé égoutter son eau. Remplissez le réservoir d’eau du
robinet jusqu’au repère indiqué.
4. C’est signe que votre vaporisateur a besoin d’être nettoyé. Voyez «Entretien
hebdomadaire», sous la rubrique intitulée «Entretien et nettoyage».
Si le vaporisateur ne fonctionne toujours pas tel que préconisé, communiquez
avec notre Service à la clientèle au 1-800-477-0457.

20
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Vous devriez d’abord lire les instructions au complet avant de tenter d’utiliser le produit.
A. Cette garantie limitée de 3 ans s’applique à la réparation ou au remplacement
d’un produit qui s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de main-
d’oeuvre. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation
commerciale, abusive ou excessive, ni les dommages associés. Les dommages
qui résultent de l’usure normale ne sont pas considérés comme des défectuosités
en vertu de cette garantie. KAZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU DE PERTINENCE À DES
FINS PARTICULIÈRES SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la durée d’une garantie
implicite, de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous. Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers, et vous pouvez
avoir en plus d’autres droits qui varient selon les États ou provinces. Cette garantie
ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit, à partir de la date d’achat.
B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s’il s’avère défectueux en
raison d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une tentative non autorisée
de réparer cet appareil, ni d’une utilisation non conforme à ce manuel d’instructions.
D. Cette garantie ne couvre pas les filtres, préfiltres, ampoules UV et autres
accessoires (si compris) sauf pour les défauts de fabrication ou de main-d’œuvre.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Questions ou commentaires
Téléphonez-nous sans frais au : 1 800 VAPOR-1-2 (1 800 827-6712)
Ou visitez notre site Web au : www.vickshumidifiers.com
N’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle V150SGNL.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC
NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS
LE PRODUIT AU MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ INITIALEMENT. N’ESSAYEZ
PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR, CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ
D’ANNULER LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
Table of contents
Languages:
Other Vicks Vaporizer manuals