Videx Slim Kit User manual

OUTDOOR STATION ART.436 MOUNTING INSTRUCTIONS
A
E
B
B
C
H
G
G
G
GH
H
H
D
I
L
C
Fig.2
160cm
Fig.1
Slim
Kit Installation Instructions
Istruzioni di Installazione
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL POSTO ESTERNO ART.436
!
!
!
!
!
Fix the call panel back plate “ ” to the wall at approx. 160cm (as shown on Figure 1) from
ground level, using the two expansion type screws “ ”, “ ” (provided with the unit). If the
cable entry point has already been drilled then align it with hole " " on the back plate.
A
BC
D
If not previously made, drill a hole in the wall in line with hole " " on the back plate.
Thread the cable from the call panel ” ” through the hole “ ”.
Align the four holes " " on the call panel with the four hooks " " on the back plate and
push down the call panel firmly.
Using the allen key "L" provided tighten the screw “ ” to fix the call panel “ ” to the plate
“”.
D
ED
HG
IE
A
!
!
!
!
!
Fissare a muro la piastra di ancoraggio “ ” ad una altezza di circa 160cm (vedi Fig.1)
utilizzando i due tasselli ad espansione “ ” e le relative viti “ ” (forniti a corredo
dell’unità). Se il foro per il passaggio dei conduttori è già stato realizzato, la piastra dovrà
essere fissata facendo corrispondere la fessura “ ” con tale foro.
A
BC
D
In corrispondenza della fessura “ ”, se non precedentemente predisposto, realizzare
una canalizzazione per il passaggio dei conduttori dall’esterno verso l’interno.
Fissata la piastra, inserire l’estremità del cavo che fuoriesce dal posto esterno “ , nel
foro in corrispondenza della fessura “ ”.
Appoggiare il posto esterno “ ” alla piastra di fissaggio “ ” facendo entrare i 4 ganci “ ”
all’interno delle fessure “ ” e spingere il posto esterno verso il basso fino ad avere un
aggancio stabile.
Fissare il posto esterno “ ” alla piastra di ancoraggio “ ”, avvitando fino in fondo il grano
“ ” con l’ausilio della chiave a brucola “ ” fornita a corredo.
D
E”
D
EA G
H
EA
IL
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ED
INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE
CONNECTION TO MAINS AND
POWER SUPPLY MOUNTING INSTRUCTIONS
La realizzazione dell’impianto deve essere eseguita nel rispetto delle vigenti
normative nazionali, in particolare si raccomanda di:
Collegare l’impianto alla rete elettrica tramite un
che abbia una distanza di separazione del contatto di almeno
3mm per ciascun polo e che sia in grado di disconnettere tutti i poli
simultaneamente;
Il deve essere posizionato in un
luogo tale da consentirne un facile accesso in caso di necessità.
Rimuovere i coperchi copri-morsetti svitando le relative viti e tirandoli verso
l’alto;
Fissare l’alimentatore su barra DIN o direttamente a parete utilizzando le viti
ed i relativi tasselli ad espansione forniti a corredo;
Togliere la tensione di rete tramite il dispositivo sopra indicato ed eseguire le
connessioni come previsto dagli schemi proposti (la connessione verso la
rete va effettuata in base alla tensione disponibile 127 o 230Vac).
Verificare che non vi siano errori di connessione e che i fili siano ben serrati
nei morsetti;
Inserire a scatto i coperchi copri-morsetti e fissarli tramite le relative viti;
Eseguiti tutti i collegamenti, dare tensione all’impianto.
·
·
-
-
-
-
-
-
dispositivo di interruzione
omnipolare
dispositivo di interruzione omnipolare
Installazione dell’alimentatore
The system must be installed according to national rules in force, in particular
we recommend to:
Connect the system to the mains through an which
shall have contact separation of at least 3mm in each pole and shall
disconnect all poles simultaneously;
The shall be placed for easy access and the switch
shall remain readily operable.
Remove the terminal side covers by unscrewing the retaining screws;
Fix the power supply to a DIN bar or directly to the wall using two expansion
type screws;
Switch off the mains using the circuit breaker mentioned above and then
make the connections as shown on the installation diagrams;
Check the connections and secure the wires into the terminals;
Replace the terminal covers and fix them using the relevant screws;
When all connections are made, restore the mains.
·
·
-
-
-
-
-
-
all-pole circuit breaker
all-pole circuit breaker
Power Supply Installation

Factory - Office
Northern UK Office
VIDEX ELECTRONICS S.p.A
VIDEX LTD
. Via del lavoro,1 63020 MONTEGIBERTO (AP) - ITALY
Unit 5-7 Chillingam Industrial Estate Chapman Street NEWCASTLE UPON TYNE Ne6 2XX
Phone: (+44) 0191 2243174 Fax: (+44) 0191 - 2241559 www.videx-security.com
SLKN.cdr - 15/07/2004
WIRES SECTIONSEZIONE DEI FILI
Indipendentemente dalla lunghezza coperta le resistenze dei
conduttori, in base al tipo d'utilizzo, non devono essere
superiori ai valori di seguito indicati:
R < 10 per la linea fonica ed i servizi;
R < 3 per la serratura elettrica e l’alimentazione.
Si consiglia di utilizzare fili dalla sezione pari o superiore a
quella suggerita.
Fare riferimento alla tabella che segue per le sezioni dei fili in
base al tipo d'utilizzo ed alla distanza da coprire tra citofono,
posto esterno e serratura elettrica.
W
W
In any case the resistance of cables must be as follows:
R < 10 for speech lines and services;
R < 3 for the electric lock.
We suggest using wires with the section required or higher.
Refer to the table below for cable sizes to the relevant use and
distance to cover between the intercom, the outdoor station
and the electric lock.
W
W
Distanza
Distance
Linea fonica e servizi
Speech line and service
Serratura elettrica - Alimentazione
Electric Lock - Power Supply
Metri Meters mm S mm2AWG mm S mm2AWG
50 5/10 0.25 24 8/10 0.5 20
100 6/10 0.35 22 10/10 0.75 18
200 8/10 0.5 20 14/10 1.5 15
300 10/10 0.75 18 16/10 2 14
400 12/10 1 16 18/10 2.5 13
Table 1 Tabella 1
Other Videx Rack & Stand manuals