Vipera 28909 User manual

** Uitgezonderd 3 jaar op Linie-artikelen
** Uitgezonderd 2 jaar op Sanyone-artikelen
Bestelling/ticket/factuur: 570249 LEMANS M.
Shop: NL-Breda X²O BOEGSPRIET 23
4871 ETTEN LEUR
Nederland
Technische informatie over uw aangekochte producten

Inhoudsopgave
28909
Vipera rechte kraanset thermostatisch chroom
Installatie gids
3
28909
Vipera rechte kraanset thermostatisch chroom
Pre installatiegids
7
35851
Vipera Vulcan handdoekradiator 180x60cm WIT
Installatie gids
11
35851
Vipera Vulcan handdoekradiator 180x60cm WIT
Technische tekening
17
27298
SANTEG Unishower sifon voor douchetub 90mm
chroom
Technische tekening
19
27298
SANTEG Unishower sifon voor douchetub 90mm
chroom
Installatie gids
21
36378
Grohe New Tempesta Cosmopolitan 160 doucheset
Technische tekening
23
36378
Grohe New Tempesta Cosmopolitan 160 doucheset
Installatie gids
25
37694
Luca Varess Murac Acryl wandenset voor douche
120x90x210cm
Technische tekening
33
37694
Luca Varess Murac Acryl wandenset voor douche
120x90x210cm
Installatie gids
35
25402
Luca Varess Meadow douchehoek C 120x90 cm;helder
Technische tekening
43
25402
Luca Varess Meadow douchehoek C 120x90 cm;helder
Installatie gids
45
25228
Luca Varess douchetub Soft acr/Pu 1/4C 120x90L
Technische tekening
47
25228
Luca Varess douchetub Soft acr/Pu 1/4C 120x90L
Installatie gids
49

1
*
35
7
2H
Installationguide
Installatiegids
Guide d’installation
Montageanleitung
1
*
35
7
2H
1
*
35
7
2H
faucet 180° chrome + thermostat
28909
pg. 3

PE-Alu-PE pipe
connector set
Cu pipe
connector set
radiator
connector set
PARTLIST
BA
C
DE F
F1
F2
F3
D1
D2
D3
E1
E2
INSTALLATION : GUIDELINES
The thermostatic cartridge must be placed horizontally, verti-
cal installation will result in malfunctioning.
De thermostatische kop dient horizontaal geplaatst te
worden, verticale installatie zal resulteren in een slechte
werking.
La cartouche thermostatique doit être placée horizontale-
ment, installation verticale entraînera des dysfonctionne-
ments.
Die thermostatische Kartusche muss horizontal platziert
werden, vertikale Installation führt zu Fehlfunktionen.
INSTALLATION : CONNECTIONS
7KHDUURZRQWKHUHJXODWRUHOHPHQWVSHFL¿HVWKHÀRZ
direction of the heat circuit. Make sure the correct connec-
tion of supply and returning pipe.
De pijl op het regelelement geeft de stroomrichting van het
warmtecircuit aan. Vergewis u van de correcte aansluiting
van toevoer en terugloopleiding.
/DÀqFKHVXUOpOpPHQWUpJXODWHXUVSpFL¿HODGLUHFWLRQGH
l’écoulement du circuit de la chaleur.Assurez-vous que la
connexion correcte de l’approvisionnement et le tuyau de
retour.
Den Pfeil zum Regler gibt die Flussrichtung der Hitze-
Schaltung. Stellen Sie sicher den richtigen Anschluss von
Versorgungs- und Rückgabe Rohr.
pg. 4

CENTRAL HEATING SYSTEM CONNECTION
1 2
34
56
PE-Alu-PE pipe 16/2
Cu pipe 15mm
=
/
pg. 5

ll with water
SET TO MAX POSITION
FOR EASY INSTALL
ZET OP MAX STAND VOOR EENVOUDIGE
INSTALLATIE
LA POSITION MAX. POUR INSTALLATION
FACILE
SETZEN SIE AUF MAX POSITION FÜR EIN-
FACHE INSTALLATION
78
9
10 11
Air out
12
OPEN
pg. 6

1
1
*
35
7
2H
28862
Vipera Kanza towel rail 180x50cm white
814W - EN442 ( 75/65/20)
98/113
De detailinformatie op deze fiche is louter informatief en niet bindend. De leverancier kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor
kleine, producteigen afwijkingen tussen deze fiche en het geleverde product.
Le détail des informations reprises sur cette fiche sont uniquement informatives et sans engagement. Le fournisseur ne peut pas
être tenu responsable des petites différences propres au produit éventuelles qu'il pourrait y avoir entre cette fiche et le produit livré.
The detail information on this file is only for reference. The supplier can not be responsible for small,typical-for-this-item differences,
between the information on this file and the delivered product.
Diesen Detail Informationen is nur informativ und nicht bindend. Der Lieferanten könnte nicht verantwortlich gemacht werden fur
kleine Missbildungen Ungeachtet Faltblatt und Produkt.
ENG
NL
FR
D
Technical drawing
ELECTRICAL HEATING
How to start
2H
1
*
35
7
110 cm
220 v ~ 16A
30ma
!
Electrical equipement
!
De installatie van electrische toestellen in natte ruimtes is onderworpen aan strikte regelgeving, dit reglement (AREI) heeft tot doel uw veiligheid
te garanderen. Gelieve het bijgevoegde uittreksel grondig door te lezen vooraleer u start met de installatie.
The installation of electrical equipment in wet areas is subject to strict regulations, these regulations (AREI) are intended to guarantee your safety.
Please read the attached extract thoroughly before starting the installation.
L’installation d’appareils électriques dans des lieux humides est soumise à une réglementation stricte, ce règlement (AREI) a pour objectif de garantir
votre sécurité. Nous vous prions de lire attentivement l’extrait joint avant de procéder à l’installation.
Die Installation von elektrischen Geräten in Feuchträumen unterliegt strengen Richtlinien. Die Einhaltung der belgischen AREI-RGIE-Richtlinien sorgt
dafür, dass Ihre Sicherheit gewährleistet werden kann. Bitte lesen Sie sich vor Beginn der Installation den beigelegten Auszug aus den AREI-RGIE
-Richtlinien gründlich durch.
x
the towel radiator gets its power.
doekradiator z’n energie zal ontvangen.Sélectionnez la méthode de raccorde-
ment en fonction du mode d’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
Wählen Sie abhängig davon, auf welche Weise der Handtuch-Radiator mit
Download the technical drawing of your towel radiator.
Download de technische tekening van uw handdoekradiator.
Téléchargez le schéma technique de votre radiateur sèche-serviettes.
Laden Sie sich die technische Zeichnung Ihres Handtuch-Radiators herunter.
2Bepaal “x” - Déterminez « x » - Bestimmen Sie Faktor „x“
1
Pré installation
pg. 7

2H
1
*
35
7
110 cm
220 v ~ 16A
30ma
45 mm
45 mm
68 +/- 2
25 mm
20 mm
1
*
35
7
2H
CENTRAL HEATING SYSTEM
+ ELECTRICAL HEATING
CENTRAL HEATING SYSTEM
left/right connection
center connection
combination
electrical heating
left/right connection
2
3
50 mm
2H
1
*
35
7
pg. 8

Bathrooms and electricity.
Water is a very good conductor. Therefore additional safety features must be present in wet areas. In addition you usually walk into the
bathroom barefoot, which means you are even more vulnerable.- This also explains the requirement to provide an additional differential
switch of 30 mA.
7KHZHWDUHDVDUHFODVVL¿HGLQWR,3]RQHVLHGHSHQGLQJRQWKHGLVWDQFHWRZDWHU7KH,3YDOXHLVDOZD\VSULQWHGRQWKHHOHFWULFDOHTXLS-
PHQWRULWVSDFNDJLQJ7KH,3YDOXHLQGLFDWHVWKHGHJUHHRIZDWHUWLJKWQHVVRIDSSOLDQFHVDQGLQVWDOODWLRQV
Volume 0 = inside bath and shower: all electrical items are prohibited.
9ROXPH ZDOOVDURXQGWKHEDWKDQGVKRZHUXSWRDKHLJKWRIPHWUHV¿[HGORZYROWDJHZDWHUKHDWHUVDUHDOORZHGZLWK
V\PERO,3;
9ROXPHELV ]RQHXQGHUWKHEDWKWXERQO\WKHQHFHVVDU\HOHFWULFDOHTXLSPHQWIRUDEDWKWXEZLWKK\GURPDVVDJHLVDOORZHG
ZLWKV\PERO,3;7KHEDWKWXEPD\QRWEHPHWDO
9ROXPH WKH]RQHZLWKLQDUDGLXVRIFPDURXQGYROXPH/RZYROWDJHOLJKWLQJLVDOORZHGDVZHOODVOLJKW
switches. Sockets must be connected to a differential 10 mAcircuit breaker or connected to a
transformer of up to 100 watts.
9ROXPH DOOHOHFWULFDOHTXLSPHQWSHUPLWWHGSURYLGHGLWFDUULHVWKHV\PERO,3;
Furthermore all light switches in a damp room must be double pole and additional equipotential bonding is required. This is a continuous
loop that runs between simultaneously exposed metal parts and neutralises different voltages between these parts. The diameter of this
FRQGXFWRULVPPðLQDWXEHRUPPðZKHQLWOLHVXQSURWHFWHG
6SHFL¿FDOO\IRUWKHLQVWDOODWLRQRIWKHUDGLDWRUWKLVPHDQVWKDWWKHVRFNHWIRUWKHSRZHUVXSSO\RIWKHUDGLDWRUPXVWEH
PXVWEHFRQQHFWHGRQDFLUFXLWZLWKDIXVHRIDWOHDVW$DQGDOHDNDJHFXUUHQWSURWHFWLRQRIXSWRPDDQGWKDWWKHRSHUDWLRQRIWKH
UDGLDWRUPXVWEHORFDWHGLQ]RQH
To ensure that these matters are in order it is best to use a licensed electrician, who will inform you what adjustments you need to per-
form in order to install and use electrical devices safely in your bathroom.
Badkamer en electriciteit.
:DWHULVHHQ]HHUJRHGHJHOHLGHU'DDURPGLHQHQHUH[WUDYHLOLJKHLGVYRRU]LHQLQJHQDDQZH]LJWH]LMQLQYRFKWLJHUXLPWHV%RYHQGLHQORRS
MHLQGHEDGNDPHUPHHVWDOEORRWVYRHWVGLW]RUJWHUYRRUGDWMHQRJNZHWVEDDUGHUEHQW'LWYHUNODDUWRRNGHYHUSOLFKWLQJRPHHQELMNR-
PHQGHGLIIHUHQWLHHOVFKDNHODDUYDQP$WHYRRU]LHQ
'HYRFKWLJHUXLPWHVZRUGHQLQJHGHHOGLQ,3]RQHVPDZQDDUJHODQJGHDIVWDQGWRWZDWHU'H,3ZDDUGHVWDDWRRNDOWLMGYHUPHOGRSGH
HOHFWULVFKHWRHVWHOOHQRIGHYHUSDNNLQJHUYDQ'H,3ZDDUGHJHHIWGHPDWHYDQZDWHUGLFKWKHLGYDQWRHVWHOOHQHQLQVWDOODWLHVZHHU
9ROXPH GHELQQHQNDQWYDQEDGHQGRXFKH$OOHHOHNWULVFKHSXQWHQ]LMQKLHUYHUERGHQ
9ROXPH GHPXUHQURQGEDGHQGRXFKHWRWHHQKRRJWHYDQPHWHU9DVWHZDWHUYHUZDUPHUVRSODDJVSDQQLQJ]LMQWRH
JHVWDDQPHWV\PERRO,3;
9ROXPHELV ]RQHRQGHUGHEDGNXLSHQNHOKHWQRRG]DNHOLMNHHOHNWULVFKHPDWHULDDOYRRUHHQEDGNXLSPHWK\GURPDVVDJHLV
toegestaan
PHWV\PERRO,3;'HEDGNXLSPDJQLHWXLWPHWDDO]LMQ
9ROXPH GH]RQHGLH]LFKLQHHQVWUDDOYDQFPURQGYROXPHEHYLQGW9HUOLFKWLQJRSODDJVSDQQLQJLVWRHJHVWDDQQHW
DOVYHUOLFKWLQJVVFKDNHODDUV6WRSFRQWDFWHQPRHWHQYHUERQGHQ]LMQPHWHHQGLIIHUHQWLHHOVFKDNHODDUYDQP$RI
YHUERQGHQ]LMQPHWHHQ
transformator van maximum 100 Watt.
9ROXPH DOOHHOHNWULVFKPDWHULDDOWRHJHVWDDQPLWVV\PERRO,3;
9HUGHUJHOGWQRJGDWDOOHOLFKWVFKDNHODDUVLQHHQYRFKWLJHUXLPWHGXEEHOSROLJPRHWHQ]LMQHQGDWHHQELMNRPHQGHHTXLSRWHQWLDDOYHUELQG-
LQJQRGLJLV'LWLVHHQRQRQGHUEURNHQOXVGLHWXVVHQJHOLMNWLMGLJDDQUDDNEDUHPHWDOHQGHOHQORRSWHQYHUVFKLOVSDQQLQJHQWXVVHQGLH
GHOHQQHXWUDOLVHHUW'HGLDPHWHUYDQGH]HJHOHLGHULVPPðLQHHQEXLVRIPPðZDQQHHUGH]HRQEHVFKHUPGOLJW
Concreet voor de installatie van de radiator betekent dit dat het stopcontact voor de voeding van de radiator op een
FLUFXLWPRHWDDQJHVORWHQ]LMQPHWHHQ]HNHULQJYDQPLQLPXP$HQHHQOHNVWURRPEHYHLOLJLQJYDQPD[LPXPPDHQGDWGHEHGLHQ-
LQJYRRUGHUDGLDWRU]LFKLQ]RQHPRHWEHYLQGHQ
2P]HNHUWH]LMQGDWGH]H]DNHQLQRUGH]LMQJDDWXEHVWWHUDGHELMHHQHUNHQGHHOHFWULFLHQKLM]DOXJUDDJLQIRUPHUHQZHONHDDQSDVVLQ-
gen u dient uit te voeren om in alle veiligheid electrische toestellen te installeren en te gebruiken in uw badkamer.
EN
NL
pg. 9

Salle de bains et électricité.
/¶HDXHVWXQWUqVERQFRQGXFWHXU'HVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpVXSSOpPHQWDLUHVGRLYHQWGRQFrWUHLQVWDOOpVGDQVOHVSLqFHVKXPLGHV(Q
RXWUHQRXVPDUFKRQVVXUWRXWOHVSLHGVQXVGDQVODVDOOHGHEDLQVQRXVVRPPHVGRQFHQFRUHSOXVH[SRVpV&HODH[SOLTXHO¶REOLJDWLRQ
GHSUpYRLUXQLQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHOVXSSOpPHQWDLUHGHP$
/HVSLqFHVKXPLGHVVRQWFODVVpHVHQ]RQHV,3HQIRQFWLRQGHODGLVWDQFHSDUUDSSRUWjO¶HDX/DYDOHXU,3HVWpJDOHPHQWWRXMRXUVLQGL-
TXpHVXUOHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVRXOHXUHPEDOODJH/DYDOHXU,3LQGLTXHOHGHJUpG¶pWDQFKpLWpjO¶HDXGHVDSSDUHLOVHWGHVLQVWDOODWLRQV
9ROXPH LQWpULHXUGHODEDLJQRLUHHWGHODGRXFKHWRXVOHVSRLQWVpOHFWULTXHVVRQWLQWHUGLWVLFL
9ROXPH PXUVDXWRXUGHODEDLJQRLUHHWGHODGRXFKHMXVTX¶jXQHKDXWHXUGHPqWUHVOHVFKDXIIHHDX¿[HVjEDVVH
WHQVLRQVRQWDXWRULVpVDYHFOHV\PEROH,3;
9ROXPHELV ]RQHVRXVODEDLJQRLUHVHXOOHPDWpULHOpOHFWULTXHQpFHVVDLUHDX[EDLJQRLUHVDYHFK\GURPDVVDJHHVWDXWRULVp
DYHFOHV\PEROH,3;/DEDLJQRLUHQHGRLWSDVrWUHHQPpWDO
9ROXPH ]RQHVHWURXYDQWGDQVXQUD\RQGHFPDXWRXUGXYROXPH/¶pFODLUDJHjEDVVHWHQVLRQWRXWFRPPHOHVLQWHU
UXSWHXUVG¶pFODLUDJH
VRQWDXWRULVpV/HVSULVHVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHUDFFRUGpHVjXQLQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHOGHP$RXjXQ
transformateur de 100 W maximum.
9ROXPH WRXVOHVPDWpULDX[pOHFWULTXHVVRQWDXWRULVpVVDXIFHX[GLVSRVDQWGXV\PEROH,3;
(QRXWUHWRXVOHVLQWHUUXSWHXUVG¶pFODLUDJHLQVWDOOpVGDQVXQHSLqFHKXPLGHGRLYHQWrWUHELSRODLUHVHWXQHFRQQH[LRQpTXLSRWHQWLHOOHVXS-
SOpPHQWDLUHHVWQpFHVVDLUH,OV¶DJLWG¶XQHERXFOHLQLQWHUURPSXHHQWUHOHVSLqFHVPpWDOOLTXHVDFFHVVLEOHVVLPXOWDQpPHQWTXLQHXWUDOLVH
OHVpFDUWVGHWHQVLRQHQWUHOHVSLqFHV/HGLDPqWUHGHFHFRQGXFWHXUHVWGHPPðGDQVXQFRQGXLWGHPPðORUVTXHFHOXLFLQ¶HVWSDV
SURWpJp
&HODVLJQL¿HGDQVOHFDGUHGHO¶LQVWDOODWLRQGXUDGLDWHXUTXHODSULVHpOHFWULTXHG¶DOLPHQWDWLRQGXUDGLDWHXUGRLWrWUHUDFFRUGpHjXQ
FLUFXLWDYHFXQIXVLEOHGH$PLQLPXPHWXQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVFRXUDQWVGHIXLWHGHP$HWTXHODFRPPDQGHGX
UDGLDWHXUGRLWVHWURXYHUGDQVXQH]RQH
3RXUrWUHDVVXUpGHODFRQIRUPLWpGHYRWUHLQVWDOODWLRQOHPLHX[HVWGHFRQVXOWHUXQpOHFWULFLHQDJUppLOYRXVLQGLTXHUDOHVPRGL¿FDWLRQV
jDSSRUWHUSRXULQVWDOOHUHWXWLOLVHUHQWRXWHVpFXULWpGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVYRWUHVDOOHGHEDLQV
Elektrizität im Badezimmer
:DVVHULVWHLQVHKUJXWHUHOHNWULVFKHU/HLWHU$XVGLHVHP*UXQGPVVHQ)HXFKWUlXPHPLW]XVlW]OLFKHQ6LFKHUKHLWVHLQULFKWXQJHQDXVJHV-
WDWWHWVHLQ'DUEHUKLQDXVEHWUHWHQ6LH,KU%DGH]LPPHU]XPHLVWEDUIXZRGXUFK6LHQRFKPHKUGXUFK(OHNWUL]LWlWJHIlKUGHWVLQG'LHV
HUNOlUWDXFKGLH9RUVFKULIWGDVV%DGH]LPPHU]XVlW]OLFKPLWHLQHP)HKOHUVWURPVFKXW]VFKDOWHUHLQHV$XVO|VHVWURPVYRQP$DXV]XV-
tatten sind.
)HXFKWUlXPHZHUGHQLQVRJHQDQQWH,36FKXW]DUW]RQHQDXIJHWHLOWGLHMHQDFK$EVWDQG]XP:DVVHUXQWHUVFKLHGOLFKDXVIDOOHQ'HU
,3&RGHLVWDXFKLPPHUDXIGHQHOHNWULVFKHQ*HUlWHQE]ZDXIGHUHQ9HUSDFNXQJYHUPHUNW'HU,3&RGHJLEWDQLQZHOFKHP0DH
HOHNWULVFKH%HWULHEVPLWWHOXDZDVVHUGLFKWVLQG
%HUHLFK 'LH,QQHQVHLWHYRQ%DGHZDQQHXQG'XVFKH+LHULVWGHU(LQEDXYRQHOHNWULVFKHQ%HWULHEVPLWWHOQYHUERWHQ
%HUHLFK 'LH:lQGHXP%DGHZDQQHXQG'XVFKHELV]XHLQHU+|KHYRQP+LHULVWGHU(LQEDXYRQIHVWLQVWDOOLHUWHQ
1LHGHUVSDQQXQJV:DUPZDVVHUEHUHLWHUQ]XOlVVLJGLHPLWGHP6\PERO,3;JHNHQQ]HLFKQHWVLQG
%HUHLFK$ %HUHLFKXQWHUKDOEGHU%DGHZDQQH+LHUVLQGDXVVFKOLHOLFKHOHNWULVFKH%HWULHEVPLWWHO]XJHODVVHQGLHIUHLQHQ
%HWULHEHLQHU%DGHZDQQHPLW:DVVHUPDVVDJHQRWZHQGLJXQGPLWGHP6\PERO,3;JHNHQQ]HLFKQHWVLQG'LH
%DGHZDQQHGDUIQLFKWDXV0HWDOOVHLQ
%HUHLFK 'LHVHU%HUHLFKVFKOLHWDQ%HUHLFKPLWHLQHU%UHLWHYRQFPDQ,QGLHVHP%HUHLFKLVWGLH,QVWDOODWLRQHLQHU
PLW1LHGHUVSDQQXQJYHUVRUJWHQ%HOHXFKWXQJVRZLHYRQ/LFKWVFKDOWHUQ]XOlVVLJ6WHFNGRVHQPVVHQEHUHLQHQ
)HKOHUVWURPVFKXW]VFKDOWHUYRQP$DEJHVLFKHUWRGHUDQHLQHQ7UHQQWUDQVIRUPDWRUHLQHU/HLVWXQJYRQPD[
100 Watt angeschlossen sein.
%HUHLFK +LHULVWGLH,QVWDOODWLRQDOOHUHOHNWULVFKHQ%HWULHEVPLWWHOPLWGHU.HQQ]HLFKQXQJ,3;]XOlVVLJ
'DUEHUKLQDXVJLOWGDVVDOOH/LFKWVFKDOWHUHLQHV)HXFKWUDXPV]ZHLSROLJDXVJHIKUWVHLQPVVHQXQGGDVVHLQ]XVlW]OLFKHU3RWHQWL-
DODXVJOHLFKQRWZHQGLJLVW+LHUEHLKDQGHOWHVVLFKXPHLQHQLFKWXQWHUEURFKHQH/HLWHUVFKOHLIHGLHDOOHJOHLFK]HLWLJEHUKUEDUHQ0HWDOOWHLOH
PLWHLQDQGHUYHUELQGHWXQGGDGXUFKP|JOLFKH]ZLVFKHQGHQ0HWDOOWHLOHQYRUKDQGHQHHOHNWULVFKH3RWHQWLDOXQWHUVFKLHGHDXIKHEW'HU
4XHUVFKQLWWGHU3RWHQWLDODXVJOHLFKVOHLWXQJPXVVEHL9HUOHJXQJLQ5RKUPPðXQGEHLXQJHVFKW]WHU9HUOHJXQJPPðEHWUDJHQ
)UGLH,QVWDOODWLRQGHV5DGLDWRUVEHGHXWHWGLHVNRQNUHWGDVVGHU6WHFNGRVHQNUHLV]XU9HUVRUJXQJGHV5DGLDWRUVPLWK|FKVWHQV$
DEJHVLFKHUWVHLQGDUIPLWHLQHP)HKOHUVWURPVFKXW]VFKDOWHUYRQPD[P$DXVJHVWDWWHWVHLQPXVVXQGGDVVGLH%HGLHQHOHPHQWHIU
GHQ5DGLDWRULQ%HUHLFKLQVWDOOLHUWVHLQPVVHQ
8PHLQHVLFKHUH,QVWDOODWLRQGHV5DGLDWRUV]XJHZlKUOHLVWHQHPSIHKOHQZLU,KQHQVLFKYRQHLQHPDXWRULVLHUWHQ(OHNWURLQVWDOODWHXU
EHUDWHQ]XODVVHQ'LHVHUZLUG,KQHQDOOH$QSDVVXQJHQ,KUHV%DGH]LPPHUVHPSIHKOHQGLHIUHLQHVLFKHUH,QVWDOODWLRQXQGIUHLQHQ
VLFKHUHQ*HEUDXFK,KUHUHOHNWULVFKHQ*HUlWHQRWZHQGLJVLQG
FR
D
pg. 10

Installationguide
Installatiegids
Guide d’installation
Montageanleitung
VULCAN MM Towel Heater
35613_INSTALL_INT_ver2016.1.3
36
27
MM
45
18
SINGLE = DOUBLE
pg. 11

SPAREPARTS
x 4
x 4
x 4
x 4
x 1
x 3
x 1
x 4
x 4
x 4
x 4
PARTLIST
Start the installation only when the following conditions are met:
You are happy with the colour and dimensions and power output of the radiator, consult the technical
specification sheet for detailed information.
The radiator has no transport damage or visible defects.
The wall against which the radiator will be positioned has sufficient loadbearing capacity; this means the radiator and its water
content. The wall mountings supplied can only be used in brick or concrete. For other applications you must use the mountings
needed for the wall. Also make sure that the radiator is fixed to the wall using the brackets, improperly tightened nuts or bolts can
have serious consequences if the radiator comes away from the wall, don’t just think of yourself but also about small children.
If you plan to equip the radiator with an electric heating element, you must observe the safety zones that apply for wet rooms;
they are there for your safety. These zones are indicated in the heating element installation guide, where this is possible.
If the radiator is used with electricity only, it must NOT BE 100% FILLED with water. Because water expands when it is heated,
a completely filled radiator can reach such a high pressure that the radiator housing becomes damaged or there is a danger of
explosion. The electric heating element manual explains how this can be prevented.
If you have any doubts about the feasibility of the installation, consult a professional, he will be happy to help.
THIS RADIATOR CAN ONLY BE FILLED WITH WATER WITHOUT ANY ADDITIF.
THE RADIATOR SHOULD BE EMPTIED AT FREEZING TEMPERATURES TO PREVENT DAMAGE.
READ THIS FIRST
EN
LEES DIT EERST
BITTE ZUERST LESEN
A LIRE EN PREMIER
SINGLE = DOUBLE
pg. 12

Start de installatie enkel wanneer volgende voorwaarden vervuld zijn :
U bent tevreden van de kleur, afmetingen en het vermogen van de radiator, deze informatie is
beschikbaar op de technische fiche van het product.
De radiator heeft geen transportschade of zichtbare gebreken.
De muur waartegen de radiator komt heeft voldoende draagvermogen, dit betekent radiator én waterinhoud. De bijgeleverde
muurbevestigingen mogen enkel gebruikt worden in baksteen of beton. Voor andere toepassingen dient u voor de muur vereiste
bevestigingen te gebruiken. Vergewis u er ook van dat de radiator vast hangt aan de muur met de beugels, niet vastgedraaide
moeren of bouten kunnen ernstige gevolgen hebben als de radiator van de muur afkomt, denk niet alleen aan uzelf maar ook aan
kleine kinderen.
Wanneer u van plan bent de radiator uit te rusten met een elektrisch verwarmingselement dient u de geldende veiligheidszones
voor natte ruimtes te respecteren, ze zijn er voor uw veiligheid. In de installatiehandleiding van het warmte-element staan deze
zones aangegeven waar dit mogelijk is.
Bij enkel elektrisch gebruik van de radiator mag de radiator NIET 100% OPGEVULD worden met water. Doordat water uitzet
tijdens verwarmen kan bij een volledig opgevulde radiator een zodanig hoge druk ontstaan dat de radiatorbehuizing schade op-
loopt of er explosiegevaar dreigt. In de handleiding van het elektrisch verwarmingselement staat uitgelegd hoe dit voorkomen kan
worden. MAXIMUM DRUK 3.0 bar - MAXIMUM WATERTEMPERATUUR : 95 C°
Indien u twijfels heeft over de uitvoerbaarheid van de installatie, raadpleeg een vakman, hij zal u graag verder helpen.
DEZE RADIATOR MAG ALLEEN WORDEN GEVULD MET WATER ZONDER ENIGE ADDITIEF.
BIJ VRIESTEMPERATUREN DIENT DE RADIATOR GELEDIGD TE WORDEN OM SCHADE TE VOORKOMEN.
N’entreprenez l’installation que lorsque les conditions suivantes sont remplies :
- Vous êtes satisfait de la couleur , des dimensions et le capacité du radiateur, cette information
est disponible sur la fiche technique du produit.
- Le radiateur ne présente pas de dommages dus au transport, ni de défauts apparents.
- Le mur contre lequel le radiateur sera placé doit posséder une capacité de charge suffisante, c’est-à-dire pour le radiateur
et pour son volume d’eau. les fixations murales fournies ne peuvent être utilisées que dans de la brique ou du béton. Pour
d’autres applications, vous devez utiliser les fixations murales adéquates. Assurez-vous également que le radiateur est bien
fixé au mur avec les colliers. Les conséquences peuvent être graves si le radiateur se détache du mur en raison d’écrous ou de
boulons mal vissés. Ne pensez pas seulement à vous-même, mais aussi aux jeunes enfants.
- Si vous envisagez d’équiper le radiateur d’un élément de chauffage électrique, vous devez respecter les zones de sécurité
prévues pour les lieux humides ; il en va de votre sécurité. Le manuel d’installation de l’élément de chauffage vous indique
les zones qui peuvent recevoir un radiateur. Si vous utilisez seulement la fonction électrique du radiateur, vous devez PAS
le REMPLIR d’eau à 100 %. Comme l’eau se dilate pendant le chauffage, la pression pourrait en effet s’élever au point
d’endommager le boîtier du radiateur ou de provoquer une explosion. Le manuel de l’élément de chauffage électrique vous
explique comment prévenir ces risques. TEMPERATURE MAXIMALE : 95 C° - PRESSION MAXIMALE 3.0 bar.
- Si vous avez des doutes sur la faisabilité de l’installation, n’hésitez pas à consultez un professionnel.
CE RADIATEUR PEUT SEULEMENT ÊTRE REMPLI AVEC DE L’EAU SANS AUCUN ADDITIF.
LE RADIATEUR DEVRAIT ÊTRE VIDÉ À DES TEMPÉRATURES TRES BAS À PRÉVENIR LES DOMMAGES.
Die Installation sollte nur unter den folgenden Bedingungen erfolgen:
Farbe, Maße und die Fähigkeit des Heizkörpers, des Radiators entsprechen Ihren Vorstellungen.
Diese Informationen sind auf das technische Datenblatt des Produktes zur Verfügung.
Der Radiator weist weder Transportschäden noch sichtbare Mängel auf.
Die Tragkraft der Wand, an der der Radiator installiert werden soll, ist ausreichend für Radiator inklusive Wasserfüllung. Die
mitgelieferten Wandbefestigungen sind ausschließlich für Backstein- oder Betonmauern bestimmt. Für Wände aus anderen
Materialien sind die jeweils erforderlichen Befestigungen zu verwenden. Vergewissern Sie sich, dass der Radiator sicher mit
den Halterungen an der Wand befestigt ist. Wenn Muttern oder Schrauben nicht richtig angezogen sind, kann der Radiator von
der Wand fallen und Personen verletzen, vor allem kleine Kinder.
Wenn der Radiator mit einem elektrischen Heizelement ausgerüstet werden soll, sind aus Sicherheitsgründen die geltenden
Schutzbereiche für Nasszellen zu berücksichtigen. Informationen zum geeigneten Installationsort finden Sie in der Installation-
sanleitung des Heizelements, in der diese Bereiche angegeben sind.
Wenn der Radiator ausschließlich im elektrischen Betrieb eingesetzt wird, darf er NICHT VOLLSTÄNDIG (100 %) mit Wasser
GEFÜLLT werden. Da sich Wasser bei Erwärmung ausdehnt, kann der Druckanstieg in einem vollständig gefüllten Radiator
dazu führen, dass das Radiatorgehäuse beschädigt wird oder sogar Explosionsgefahr besteht. In der Anleitung des elek-
trischen Heizelements wird beschrieben, wie diese gefährliche Situation vermieden werden kann.
Ziehen Sie bei Fragen zur Installation einen Fachmann hinzu; er wird Ihnen gerne weiterhelfen.
DIESER HEIZKÖRPER DARF NUR MIT WASSER OHNE JEDE ADDITIF GEFÜLLT WERDEN.
DER HEIZKÖRPER SOLLTE GELEERT WERDEN, BEI EISIGEN TEMPERATUREN UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
NL
FR
D
pg. 13

2 m
INSTALLATION 1
2 3
pg. 14

MANUAL FILL IN CASE OF ELECTRIC CONNECTION
MANUEEL VULLEN BIJ ELEKTRISCHE AANSLUITING
REMPLISSAGE MANUEL EN CAS DE CONNEXION ÉLECTRIQUE
MANUELLE BEFÜLLUNG BEI ELEKTROANSCHLUSS
+/- 45°
°C MAX
pg. 15

4
6
5
7
CONSULT THE MANUAL FOR THE
THERMOSTATIC FAUCET AND/
OR THE HEAT ELEMENT FOR THE
FURTHER STEPS.
RAADPLEEG DE HANDLEIDING
VOOR DE THERMOSTATISCHE
KRAAN EN/OF HET WARMTE-
ELEMENT VOOR DE VERDERE
STAPPEN.
CONSULTER LE GUIDE
D’INSTALLATION POUR LE
ROBINET THERMOSTATIQUE OU
L’ÉLÉMENT DE CHALEUR POUR
LES PROCHAINES ÉTAPES.
KONSULTIEREN SIE DAS HAND-
BUCH FÜR DEN THERMOSTAT-
MISCHBATTERIE UND DAS HEI-
ZELEMENT FÜR DIE WEITEREN
SCHRITTE.
pg. 16

Technical drawing
Vipera Vulcan towel rail 180x60cm
De detailinformatie op deze fiche is louter informatief en niet bindend. De leverancier kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor
kleine, producteigen afwijkingen tussen deze fiche en het geleverde product.
Le détail des informations reprises sur cette fiche sont uniquement informatives et sans engagement. Le fournisseur ne peut pas
être tenu responsable des petites différences propres au produit éventuelles qu'il pourrait y avoir entre cette fiche et le produit livré.
The detail information on this file is only for reference. The supplier can not be responsible for small,typical-for-this-item differences,
between the information on this file and the delivered product.
Diesen Detail Informationen is nur informativ und nicht bindend. Der Lieferanten könnte nicht verantwortlich gemacht werden fur
kleine Missbildungen Ungeachtet Faltblatt und Produkt.
ENG
NL
FR
D
35698_TECH_INT_ver2015.1.1
EN 442 : warmteafgifte :1258 W ( 75/65/20)
Met ophangaccesoires 2, 1 ontluchtdop+ontluchtsleutel
en 1 afsluitdop.
Met centrale aansluiting (1MM8).
Geen kranen of elektrische accesoires inbegrepen.
EN 442 : puissance : 1258 W ( 75/65/20)
Avec acces. de xation , 1 bouton purgeur et 1 bouton
normal.
Avec connection central (1MM8)
Sans robinet ou accesoires electrique.
pg. 17


27298
Santeg Unishower syphon fr showertub 90mm chrome
135 +/-2 95 +/-2
81 +/-2
10 +/-1
Ø116 +/-2
Ø90 +/-2
Ø40 +/-1
Ø50 +/-1
43 +/-1
47 +/-1
Technical drawing
De detailinformatie op deze fiche is louter informatief en niet bindend. De leverancier kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor
kleine, producteigen afwijkingen tussen deze fiche en het geleverde product.
Le détail des informations reprises sur cette fiche sont uniquement informatives et sans engagement. Le fournisseur ne peut pas
être tenu responsable des petites différences propres au produit éventuelles qu'il pourrait y avoir entre cette fiche et le produit livré.
The detail information on this file is only for reference. The supplier can not be responsible for small,typical-for-this-item differences,
between the information on this file and the delivered product.
Diesen Detail Informationen is nur informativ und nicht bindend. Der Lieferanten könnte nicht verantwortlich gemacht werden fur
kleine Missbildungen Ungeachtet Faltblatt und Produkt.
ENG
NL
FR
D
pg. 19

Table of contents
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Rainfinity 250 3jet 26232 Series Assembly instructions

Abatement Technologies
Abatement Technologies S4000EU instruction manual

Rompa
Rompa HYDROFIT 19957 quick start guide

Hans Grohe
Hans Grohe ShowerSelect S 15743003 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Focus E2 31806010 Instructions for use/assembly instructions

Sensea
Sensea NEO Assembly instructions