Virax 262080 User manual

FR - Contrôleur d’étanchéité GAZ Notice d’utilisation
EN - GAS tightness seal controller Instructions for use
DE - Gasdichtigkeitskontrollgerät Gebrauchsanleitung
ES - Controlador de estanqueidad de GAS Instrucciones de empleo
IT - Apparecchio di controllo della tenuta GAS Istruzioni per l'uso
PT - Controlador de estanquicidade de GÁS Manual de utilização
PL - Urządzenie kontroli szczelności instalacji gazowych
Instrukcja obsługi
RU- Прибор контроля газонепроницаемости
Руководство по эксплуатации
Réf. 262080
Contrôleur
d’étanchéité
GAZ

2
Contrôleur d’étanchéité GAZ
FR - Notice d’utilisation _______________________________________3
EN - Instructions for use ______________________________________8
DE - Gebrauchsanleitung_____________________________________13
ES - Instrucciones de empleo _________________________________18
IT - Istruzioni per l'uso ______________________________________23
PT - Manual de utilização_____________________________________28
PL - Instrukcja obsługi_______________________________________33
RU - Инструкции по эксплуатации ____________________________38

3
Contrôleur d’étanchéité GAZ
Notice d’utilisation
Sommaire
Consignes de sécurité ________________________________________ 4
Consignes de sécurité générales ______________________________________ 4
Présentation du produit _______________________________________ 5
Schéma _________________________________________________________ 5
Nomenclature_____________________________________________________ 5
Utilisation ___________________________________________________ 6
Entretien ____________________________________________________ 7
Stockage____________________________________________________ 7
Diagnostic et réparations ______________________________________ 7
La pompe ne fonctionne pas _________________________________________ 7
La pompe fonctionne mais la pression ne monte pas_______________________ 7
Garantie ____________________________________________________ 7

4
Consignes de sécurité
Lire et conserver cette notice d’instructions.
Consignes de sécurité générales
Choix de l’outil
Utiliser l’outil adéquat.
Ne pas utiliser les outils à des fins autres que les travaux pour lesquels ils ont été conçus.
Entretien et stockage
Ranger vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec et
fermé, hors de portée des enfants.
Entretenir vos outils soigneusement. Maintenir vos outils propres afin de travailler mieux et plus
sûrement.
Observer les indications relatives à l’entretien ainsi que les indications de changement d’accessoires.
Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse.
Contrôler si l’outil est endommagé. Avant d’utiliser l’outil, vérifier toujours soigneusement le parfait
fonctionnement des pièces.
Vérifier si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si
d’autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir
les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l’outil. Tout dispositif de sécurité, tout
interrupteur ou toute autre pièce endommagé ou défectueux doit être réparé ou remplacé de manière
appropriée par un technicien qualifié.
Attention ! Veiller à utiliser l’outil et ses accessoires conformément aux instructions de sécurité. Tenir
compte également des possibilités de l’outil en prêtant attention aux conditions de travail et à la tâche à
exécuter. L’utilisation de l’outil pour des tâches autres que celles prévues risque d’être dangereuse.
Cet outil est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toutes les réparations doivent être effectuées
par des professionnels qualifiés avec des pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisation de l’outil
peut représenter un danger pour l’utilisateur et annuler la garantie.
Instructions de sécurité pour l’utilisateur :
Tenir les enfants éloignés. Ne pas permettre que d’autres personnes touchent l’outil ; les tenir éloignés
de votre aire de travail.
Porter des vêtements de travail appropriés. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux ; ils
pourraient être happés par des pièces en mouvement. Lors de travaux à l’air libre, il est recommandé de
porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Se coiffer d’un filet à
cheveux s’ils sont longs.
Ne pas trop élargir votre rayon d’action. Eviter d’adopter une position fatigante pour le corps ; veiller à ce
que votre appui au sol soit ferme et conserver l’équilibre à tout moment.
Etre toujours attentif. Observer votre travail, agir en faisant preuve de bon sens et ne pas employer l’outil
lorsque vous êtes fatigué.
Instructions de sécurité relatives à la zone de travail
Maintenir de l’ordre dans votre aire de travail. Le désordre dans la zone de travail augmente le risque
d’accident.
Tenir compte de l’environnement de la zone de travail.
Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.

5
8
2
1
3
4
5
6
7
Présentation du produit
Schéma
Nomenclature
N°
Pièce
Code
1
Contrôleur
2
Flexible
752964
3
Sac
752968
4
Pile LR6-AA
5
Raccord gazinière 1/2 G femelle
752965
6
Raccord de sortie compteur 7/8 G mâle
752966
7
Raccord propane 20/150 mâle
752967
8
Boîte de joints

6
Utilisation
Le contrôleur peut être utilisé dans son sac ou hors de son sac. La poche arrière permet de
stocker le flexible et les divers raccords.
Mettre en place la pile comme indiqué sur la photo en respectant les polarités.
S’assurer que la canalisation à tester est hors gaz.
Fermer tous les organes de coupure terminaux (pour les installations intérieures, il s’agit des
robinets de commande des appareils).
Ouvrir tous les organes de coupure intermédiaires.
Visser le raccord approprié sur le circuit à tester, brancher ensuite le contrôleur et son flexible
en serrant à la main les parties moletées. (Ne pas oublier d’utiliser les joints fournis).
Appuyer sur le bouton jusqu’à obtenir la pression de service de la canalisation, le contrôleur
limite automatiquement la pression maxi à environ 45mbar* Une installation de 20 litres de
volume monte en pression en moins de 2 minutes.
Pour affiner la pression d’épreuve, desserrer légèrement une des parties moletées du flexible.
Laisser un temps de stabilisation en fonction du gaz utilisé (butane/propane : 10 minutes, gaz
de réseau : non préconisé)
Superposer l’index mobile rouge sur l’aiguille du manomètre et attendez 10 minutes. Pendant
cette période, l’aiguille noire ne doit pas dévier de sa position de début d’essai. Si tel est le
cas, l’installation est considérée comme étanche. Si une chute de pression est constatée, il y
a une fuite sur la canalisation ou le contrôleur est mal raccordé. Employer le détecteur de fuite
VIRAX Réf. 262630 pour localiser la fuite et renouveler l’opération de contrôle après avoir
réparé la section défectueuse.
* en fonction du volume de l’installation
+

7
Entretien
Nettoyer le contrôleur uniquement avec de l’eau savonneuse.
Stockage
En cas de non utilisation prolongée, retirez la pile du contrôleur. Le contrôleur doit être stocké
hors gel.
Diagnostic et réparations
La pompe ne fonctionne pas
Diagnostic :
Dépannage :
La pile est défectueuse ou mal installée.
Monter une pile alcaline 1,5 Volts type AA –
LR6 neuve comme indiqué sur la photo en
respectant les polarités. Si le problème
persiste, retourner le contrôleur au SAV
VIRAX.
La pompe fonctionne mais la pression ne monte pas
Diagnostic :
Dépannage :
Défaut d’étanchéité des raccords
Vérifier le serrage des raccords (les parties
moletées doivent être serrés à la main).
Le flexible est endommagé
Plier l’extrémité libre du flexible et contrôler la
montée en pression, renouveler l’opération en
inversant l’extrémité connectée au contrôleur.
Le contrôleur est endommagé (chute…)
Vérifier le fonctionnement du contrôleur en
vissant un bouchon de valve de véhicule en
lieu et place du flexible. Si le contrôleur ne
monte pas en pression, retourner le au SAV
VIRAX.
Garantie
Le contrôleur est garanti 2 ans à l’exception de la pile et du flexible.
Les dégâts provoqués par la fuite d’une pile non conforme sont exclus de la garantie.

8
GAS tightness seal controller
Instructions for use
Contents
Safety instructions ____________________________________________9
General safety instructions___________________________________________ 9
Presentation of the product____________________________________10
Diagram ________________________________________________________ 10
List ____________________________________________________________ 10
Use ________________________________________________________11
Maintenance ________________________________________________12
Storage_____________________________________________________12
Diagnostics and repairs _______________________________________12
The pump does not operate _________________________________________ 12
The pump operates but does not pressurise ____________________________ 12
Guarantee __________________________________________________12
Spare parts _________________________________________________12

9
Safety instructions
Read and keep these instructions.
General safety instructions
Choosing the tool
Always use the correct tool for the job.
Do not use tools for any other purpose than that for which they have been designed.
Maintenance and storage
Store your tools in a safe place. When not in use, tools should be stored in a dry, closed
place, out of reach of children.
Carefully maintain your tools. Keep them clean for better and safer performance.
Follow the maintenance instructions as well as the recommendations regarding the
changing of accessories.
Keep the handles dry and free of oil or grease.
Check the tool for damage. Before using the tool, always carefully check that its various
parts are operating properly.
Check for incorrect operation of moving parts, seizing of moving parts and breakage of
parts. Check for proper mounting of all parts and any other conditions that may prevent the
perfect operation of the tool. Any guard, switch or other part that is damaged or defective
should be properly repaired or replaced by a qualified technician.
Warning! Use the tool and its accessories in accordance with these safety instructions. Also
remain within the limits of the tool, taking into account the working conditions and the task
to be performed. Using tools for other than the intended tasks can be dangerous.
This tool is in accordance with all the relevant safety rules. All repairs must be performed by
qualified persons using original manufacturer's spare parts. Failure to do so may be
dangerous for the user and cancel the warranty.
User safety instructions:
Keep children away from the tools. Do not allow other people to touch the tool. Keep them
away from your work area.
Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing or jewellery, as they can be caught in
moving parts. Rubber gloves and non-slip footwear are recommended when working out of
doors. Long hair should be worn in a hair net.
Do not overreach. Avoid adopting a tiring position. Keep proper footing and balance at all
times.
Be constantly alert. Pay attention to the task, use common sense and do not operate the
tool when tired.
Safety instructions regarding the work area
Keep the work area tidy. A cluttered work area increases the risk of injury.
Consider the work area environment.
Keep the work area well lit.

10
8
2
1
3
4
5
6
7
Presentation of the product
Diagram
List
No.
Part
No.
Part
1
Controller
5
½ G female gas cooker coupling
2
Hose
6
7/8 G male meter output coupling
3
Bag
7
20/150 male propane coupling
4
Battery
8
Joints case

11
Use
The controller can be used in its bag or out of its bag. The rear pocket allows the hose and the
various couplings to be stored.
Put the battery in position as indicated in the photograph, with the correct polarities.
Ensure that the gas supply to the pipe for testing is turned off.
Close all the end circuit valves (for domestic installations, these are valves of the gas
appliances).
Open all the secondary or intermediate valves.
Screw the appropriate coupling on to the circuit for testing, then connect the controller and its
hose by tightening the knurled parts by hand. (Do not forget to use the supplied joints).
Press the button until the service pressure of the pipe is obtained; the controller automatically
limits the max. pressure to approximately 45mbar*. A 20-litre volume installation is pressurised
in less than 2 minutes.
To refine the test pressure, slightly untighten one of the knurled parts of the hose. Leave to
stabilise for a time, according to the gas used (butane/propane: 10 minutes, network gas: not
recommended)
Place the moving red pointer over the needle of the manometer and wait for 10 minutes.
During this period the black needle must not move from its position at the start of the test. If
this is the case, the installation is considered to be sealed. If a drop in pressure is observed,
there is a leak in the pipe or the checker is improperly connected. Use VIRAX leak detector
Ref. 262630 to locate the leak and repeat the checking operation after repairing the defective
section.
* according to the volume of the installation
+

12
Maintenance
Clean the controller only with soapy water.
Storage
In the event of prolonged non-use, remove the battery from the controller. The controller must be
stored in a frost-free place.
Diagnostics and repairs
The pump does not operate
Diagnostics:
Problem-solving:
The battery is defective or improperly installed.
Install a new 1.5 Volt alkaline battery type AA –
LR6 as indicated in the photograph, with the
correct polarities. If the problem persists, return
the cotroller to VIRAX After-Sales Service.
The pump operates but does not pressurise
Diagnostics:
Problem-solving:
Sealing fault in the couplings
Check the tightening of the couplings. (the
knurled parts must be tightened by hand)
The hose is damaged
Fold the free end of the hose and check the
pressurisation; repeat the operation by
reversing the end connected to the controller.
The checker is damaged (in a fall for example)
Check the operation of the controller by
screwing a vehicle valve stopper in place of the
hose. If the controller does not pressurise
return it to VIRAX After-Sales Service.
Guarantee
The controller is guaranteed for 2 years except for the battery and the hose.
Damage caused by leakage of a non-compliant battery is excluded from the guarantee.
Spare parts
Designation
Code
Hose
752964
1/2 GAZ coupling
752965
7/8 GAZ coupling
752966
M20-150 coupling
752967
Bag
752968
Hose ends (2)
752969

13
Gasdichtigkeitskontrollgerät
Gebrauchsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsanweisungen______________________________________ 14
Allgemeine Sicherheitsanweisungen __________________________________ 14
Darstellung des Produktes____________________________________ 15
Schema ________________________________________________________ 15
Stückliste _______________________________________________________ 15
Einsatz ____________________________________________________ 16
Wartung ___________________________________________________ 17
Lagerung___________________________________________________ 17
Diagnose und Reparaturen____________________________________ 17
Die Pumpe funktioniert nicht_________________________________________ 17
Die Pumpe funktioniert, aber der Druck steigt nicht _______________________ 17
Garantie ___________________________________________________ 17
Ersatzteile__________________________________________________ 17

14
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie diese Anweisung und bewahren Sie sie auf.
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Wahl des Werkzeugs
Wählen Sie das geeignete Werkzeug.
Verwenden Sie Werkzeuge nicht zu anderen Zwecken als zu den Arbeiten, für die sie bestimmt sind.
Wartung und Lagerung
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge an einem sicheren Ort auf. Nicht verwendete Werkzeuge müssen an
einem trockenen und verschlossenen Ort aufbewahrt werden, außer Reichweite von Kindern.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge sorgfältig. Halten Sie Ihre Werkzeuge sauber, um besser und sicherer
arbeiten zu können.
Beachten Sie die Pflegehinweise sowie die Anweisung zum Austausch des Zubehörs.
Halten Sie die Griffe trocken und frei von Öl und Fett.
Kontrollieren Sie, ob das Werkzeug beschädigt ist. Vor Verwendung des Werkzeugs überprüfen Sie
sorgfältig die einwandfreie Funktion der Teile.
Überprüfen Sie, ob die Funktion der bewegten Teile korrekt ist; ob sie nicht greifen oder ob andere Teile
beschädigt sind. Alle Bestandteile müssen korrekt montiert sein und die Bedingungen für eine tadellose
Funktion des Werkzeugs erfüllen. Jede Sicherheitseinrichtung, jeder Schalter oder jedes andere Teil
müssen, wenn sie beschädigt oder defekt sind, in geeigneter Weise von einem qualifizierten Fachmann
repariert oder ersetzt werden.
Achtung! Achten Sie darauf, das Werkzeug und sein Zubehör entsprechend den
Sicherheitsbestimmungen zu verwenden. Berücksichtigen Sie auch die Möglichkeiten des Werkzeugs,
indem Sie auf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit achten. Der Gebrauch des
Werkzeugs zu anderen Aufgaben als den vorgesehenen könnte gefährlich sein.
Dieses Werkzeug entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Alle Reparaturen müssen von
qualifizierten Fachleuten mit Original-Ersatzteilen durchgeführt werden; sonst kann der Gebrauch des
Werkzeugs eine Gefahr für den Anwender darstellen und die Garantie aufheben.
Sicherheitsanweisungen für den Anwender:
Halten sie Kinder fern. Erlauben Sie nicht, dass andere Personen das Werkzeug berühren; halten Sie sie
aus Ihrem Arbeitsbereich.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck; sie könnten von
bewegten Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien wird empfohlen, Gummihandschuhe und
Schuhe mit rutschfesten Sohlen zu tragen. Bei langen Haaren ein Harrnetz tragen.
Breiten Sie Ihren Arbeitsbereich nicht zu weit aus. Vermeiden Sie es, eine körperlich ermüdende
Stellung einzunehmen; achten Sie auf festen Stand und bewahren Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Seien Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf Ihre Arbeit; handeln Sie mit Umsicht und verwenden Sie
das Werkzeug nicht, wenn Sie ermüdet sind.
Sicherheitsanweisungen bezüglich des Arbeitsbereiches
Halten Sie Ordnung in Ihrem Arbeitsbereich. Unordnung erhöht das Unfallrisiko.
Berücksichtigen Sie die Umgebung des Arbeitsbereiches.
Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut erleuchtet ist.

15
8
2
1
3
4
5
6
7
Darstellung des Produktes
Schema
Stückliste
Nr.
Teil
Nr.
Teil
1
Kontrollgerät
5
Gasherdanschluss ½ Innenlinksgewinde
2
Schlauch
6
Anschluss Zählerausgang 7/8 Außenlinksgewinde
3
Tasche
7
Propananschluss 20/150 Außengewinde
4
Batterie
8
Beutel Dichtungen

16
Einsatz
Das Kontrollgerät kann in seiner Tasche oder außerhalb seiner Tasche verwendet werden.
Das hintere Fach gestattet es, den Schlauch und die einzelnen Anschlüsse unterzubringen.
Batterie wie auf dem Foto gezeigt unter Beachtung der Polaritäten einlegen.
Sich vergewissern, dass die zu testende Leitung nicht unter Gas steht.
Alle Anschlüsse der Endgeräte abschließen (für interne Installationen betrifft es die
Führungshähne der Geräte)
Alle Zwischen-Trenn- und Absperrorgane aufmachen
Den richtigen Anschluss an die zu testende Leitung schrauben, dann das Kontrollgerät und
seinen Schlauch anschließen, indem Sie die gerieften Teile von Hand anziehen. (Mitgelieferte
Dichtungen nicht vergessen).
So lange auf den Knopf drücken, bis Sie den Betriebsdruck der Leitung erhalten; das
Kontrollgerät begrenzt den Höchstdruck automatisch auf ca. 45 mbar*. Eine Anlage mit 20 Liter
Volumen weist in weniger als zwei Minuten einen Druckanstieg aus.
Um den Prüfdruck genau einzustellen, die gerieften Teile des Schlauchs leicht lockern. Je
nach dem verwendeten Gas eine Stabilisierungszeit einhalten (Butan/Propan: 10 Minuten,
Stadtgas: keine Empfehlung).
Roten mobilen Index über der Nadel des Manometers anordnen und 10 Minuten warten. In
dieser Zeit darf die schwarze Nadel nicht von ihrer anfänglichen Prüfposition abweichen.
Wenn das der Fall ist, kann die Installation als dicht betrachtet werden. Liegt jedoch ein
Druckabfall vor, weist die Leitung ein Leck auf oder das Kontrollgerät ist nicht richtig
angeschlossen. VIRAX-Lecksucher, Ref. 262630, benutzen, um das Leck zu lokalisieren.
Kontrollvorgang nach Reparatur der schadhaften Stelle wiederholen.
* je nach Volumen der Anlage
+

17
Wartung
Kontrollgerät ausschließlich mit Seifenwasser reinigen.
Lagerung
Wenn das Kontrollgerät längere Zeit nicht benutzt wird, Batterie herausnehmen. Gerät vor Frost
geschützt lagern.
Diagnose und Reparaturen
Die Pumpe funktioniert nicht
Diagnose:
Störungsbeseitigung:
Die Batterie ist schadhaft oder falsch
angeordnet.
Eine neue 1,5-V-Alkalibatterie, Typ AA –LR6,
wie auf dem Foto gezeigt unter Einhaltung der
Polaritäten einlegen. Hält das Problem an,
Kontrollgerät an den VIRAX-Kundendienst
zurückschicken.
Die Pumpe funktioniert, aber der Druck steigt nicht
Diagnose:
Störungsbeseitigung:
Mangelnde Dichtigkeit der Anschlüsse
Feststellung der Anschlüsse prüfen (die
gerieften Teile sind von Hand anzuziehen).
Schlauch beschädigt
Freies Schlauchende umbiegen und
Druckanstieg prüfen, Vorgang wiederholen,
indem man das an das Kontrollgerät
angeschlossene Ende umkehrt.
Kontrollgerät beschädigt (gefallen …)
Funktionsweise des Kontrollgeräts prüfen,
indem man einen Autoventilverschluss anstelle
des Schlauchs aufschraubt. Steigt der Druck
des Kontrollgeräts nicht an, dieses an den
VIRAX-Kundendienst zurückschicken.
Garantie
Das Kontrollgerät hat eine Garantie von zwei Jahren, mit Ausnahme der Batterien und des
Schlauchs.
Die durch das Auslaufen einer nicht konformen Batterie hervorgerufenen Schäden sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Ersatzteile
Bezeichnung
Code
Schlauch
752964
Anschluss ½“ GAS
752965
Anschluss 7/8“ GAS
752966
Anschluss M20-150
752967
Tasche
752968
Schlauchenden (2)
752969

18
VENTÓMETRO
Controlador de estanqueidad de GAS
Instrucciones de empleo
Indice
Consignas de seguridad ______________________________________19
Consignas de seguridad generales ___________________________________ 19
Presentación del producto_____________________________________20
Esquema _______________________________________________________ 20
Nomenclatura____________________________________________________ 20
Utilización __________________________________________________21
Mantenimiento_______________________________________________22
Almacenamiento _____________________________________________22
Diagnóstico y reparaciones____________________________________22
La bomba no funciona _____________________________________________ 22
La bomba funciona pero la presión no aumenta__________________________ 22
Garantía ____________________________________________________22
Piezas de recambio___________________________________________22

19
Consignas de seguridad
Leer y conservar esta nota de instrucciones.
Consignas de seguridad generales
Elección de la herramienta
Utilizar la herramienta adecuada
Utilizar las herramientas sólo para los trabajos para los cuales han sido diseñadas.
Mantenimiento y almacenamiento
Guarde sus herramientas en un lugar seguro. Las herramientas que no se utilizan deben mantenerse en
un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
Dar cuidadoso mantenimiento a las herramientas. Conservar sus herramientas limpias con el fin de
trabajar mejor y con más seguridad.
Observar las indicaciones relativas al mantenimiento y las indicaciones sobre cambio de accesorios.
Mantener las asas secas y libres de aceite y grasa.
Controlar si la herramienta se encuentra dañada. Antes de utilizarla, verificar siempre cuidadosamente
el perfecto funcionamiento de las piezas.
Verificar si el funcionamiento de las piezas en movimiento es el correcto, si no se agarrotan o si otras
piezas están dañadas. Todos los componentes deben estar montados correctamente y cumplir las
condiciones para garantizar el funcionamiento impecable de la herramienta. Todos los dispositivos de
seguridad, interruptores o cualquier otra pieza dañada o defectuosa debe ser reparada o reemplazada
como corresponda, por un técnico cualificado.
¡Atención! Utilice siempre la herramienta y sus accesorios conforme a las instrucciones de seguridad.
Tome en cuenta asimismo las posibilidades de la herramienta considerando las condiciones de trabajo y
la tarea por ejecutar. Utilizar la herramienta para otras tareas que las previstas puede resultar peligroso.
Esta herramienta está conforme con las normas de seguridad vigentes. Todas las reparaciones deben
ser ejecutadas por profesionales cualificados que utilicen piezas de recambio originales; en caso de no
cumplirse lo anterior, la utilización de las herramientas puede representar un peligro para el usuario y
anular la garantía.
Instrucciones de seguridad para el usuario:
Mantener a los niños alejados de la herramienta. No permitir que otras personas la toquen y
mantenerlos alejados de su espacio de trabajo.
Llevar ropa de trabajo apropiada. No llevar ropa amplia o joyas que pudieran ser enganchadas por las
piezas en movimiento. Si se trabaja al aire libre, se recomienda llevar guantes de caucho y calzado con
suela antideslizante. Mantener el pelo dentro de una malla si se usa largo.
No ampliar demasiado su radio de acción. Evitar adoptar una posición fatigante para el cuerpo: cuidar
que su apoyo sobre el suelo sea firme y conservar en todo momento el equilibrio.
Mantenerse siempre atento. Observar su trabajo, actuar dando pruebas de sentido común y no emplear
la herramienta cuando está fatigado.
Instrucciones de seguridad relativas a la zona de trabajo
Mantener ordenada su zona de trabajo. El desorden en esa zona aumenta los riesgos de accidente.
Tomar en cuenta el entorno de la zona de trabajo.
Cuidar que la zona de trabajo esté bien iluminada.

20
8
2
1
3
4
5
6
7
Presentación del producto
Esquema
Nomenclatura
N°
Pieza
N°
Pieza
1
Controlador
5
Racor de cocina de gas ½ G hembra
2
Manguito
6
Racor de salida contador 7/8 G macho
3
Bolsa
7
Racor propano 20/150 macho
4
Pila
8
Bolsa de juntas
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Konica Minolta
Konica Minolta CECF-9 brochure

Delmhorst Instrument Co
Delmhorst Instrument Co Navigator Series quick start guide

DHC
DHC BT2000EV owner's manual

ATI Technologies
ATI Technologies 2i Operation and maintenance manual

Vescent Photonics
Vescent Photonics D2 Series Quick setup guide

Bosch
Bosch PTD 1 Original instructions

IQAir
IQAir AirVisual Outdoor OPERATING AND INSTALLATION Manual

Campbell
Campbell CSAT3B instruction manual

BRONKHORST
BRONKHORST MASS-STREAMT D-6300 instruction manual

Felix Instruments
Felix Instruments F-920 instruction manual

Extech Instruments
Extech Instruments MO297 user guide

Sealey
Sealey MM404 instructions