VISA VE-1PT Assembly instructions

Libretto istruzioni e di montaggio del supporto per Monitor / TV LCD
Contenuto della confezione:
1) 2 viti autofilettanti 48mm 2) 2 tasselli ad espansione 7,5mm 3) 4 bulloni M4x12mm
4) 4 bulloni M4x30mm 5) 4 Distanziatori 1,9mm 6) 1 Chiave Allen
ATTENZIONE:
Seguire attentamente istruzioni e schemi di montaggio prima di installare ed utilizzare il supporto.
Si declina ogni responsabilità in caso di mancata osservazione delle istruzioni, delle limitazioni
d’uso e per modifiche apportate al prodotto.
PRECAUZIONI:
La portata massima del supporto è indicata sulla scatola. Non sovraccaricare il supporto per nessun motivo
L’installatore deve assicurarsi della validità e della consistenza della parete dove sarà applicato il supporto,
evitando strutture non sufficientemente robuste per questo tipo d’uso.
Il prodotto è adatto per installazioni su pareti in mattoni pieni in laterizio, in cemento armato, oppure
in legno pieno o travi in legno. Per applicazioni su legno si possono usare esclusivamente le viti
autofilettanti in dotazione prive del tassello. Per l’installazione su pareti di materiali diversi, vi
consigliamo di rivolgervi ad un installatore qualificato.
Il prodotto non è idoneo ad ambienti esterni
STEP 1 – Montaggio della base di ancoraggio
Attrezzatura: trapano, punte in widia da 7,5mm, cacciavite.
a) Scegliere la posizione dove installare il prodotto, evitando punti dove passano tubi dell’acqua
o cavi elettrici.
b) Appoggiare la base del supporto sulla parete nella posizione desiderata, posizionando la
parte con il gancio dalla parte inferiore, mettendola perfettamente a piombo utilizzando la
livella incorporata.
c) Contrassegnate i due fori sulla parete.
Per pareti in muratura: eseguire la foratura con l’uso del trapano. Inserite i tasselli (2),
fissate la base di ancoraggio stringendo le viti (1).
Per pareti in legno: fissare la base di ancoraggio stringendo le viti (1).
d) assicurarsi che la base sia rigidamente fissata alla parete in ciascun punto di ancoraggio.
STEP 2 – Montaggio del braccio sul pannello posteriore del LCD
Importante: Non effettuare MAI il montaggio con il monitor LCD collegato alla rete elettrica
e/o con lo schermo appoggiato in giù per evitare danni sulla sua superficie.
Esaminare la parte posteriore del monitor LCD:
-se la superficie è piana, fissare il braccio utilizzando i bulloni da 12mm (3);
-altrimenti utilizzate i bulloni (4) e i distanziatori (5).
Attenzione a non stringere troppo i bulloni.
STEP 3 - Assemblaggio finale
Per completare l’installazione,
-inserire il braccio con il monitor LCD montato, nell’apposita canalina sulla base di ancoraggio;
-arrivato in fondo (verso il basso) si sentirà il click del gancio di sicurezza che indicherà il corretto
inserimento del braccio.
Nota: per rimuovere il braccio, basta premere sul gancio di sicurezza e sfilare il braccio verso
l’alto.
Regolazioni:
Sulla maggior parte dei modelli, è possibile regolare l’angolo d’inclinazione in verticale ( Tilt ) attraverso la
manopola di colore nero posta sulla piastra del supporto fissata al monitor.
Svitare ruotando la manopola in senso anti-orario, regolare l’inclinazione e stringere di nuovo per bloccare la
nuova posizione.
Si possono effettuare altre regolazioni del punto di visione, spostando il braccio nella posizione desiderata.
Se il fissaggio dei punti di rotazione (pivot) risultasse troppo lento o troppo stretto, si possono allentare o
stringere attraverso l’apposita chiave Allen(6).
Manutenzione:
Per la pulizia utilizzare un panno inumidito con una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro.
Non utilizzare solventi
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
GARANZIA
Mediante la presente garanzia, il Produttore si impegna a sostituire il prodotto solo in caso di difetti di
fabbricazione che limitano l'utilizzo dello stesso come previsto.
La presente garanzia non copre incidenti diretti o indiretti e danni risultanti dall'utilizzo del prodotto, infortuni,
manomissione, mancato rispetto delle istruzioni, uso improprio, negligenza e qualsivoglia altro utilizzo.
Il Produttore non potrà in alcun caso essere considerato responsabile per eventuali incidenti.
La presente garanzia copre tutte le altre garanzie, implicite e/o esplicite.
Il Produttore è l'unica autorità responsabile della presente garanzia. Nessun altra parte ha diritto di
interpretare eventuali responsabilità emerse prima e dopo la vendita del prodotto.
La presente garanzia limitata si estende solo al primo acquirente originale per un periodo di 5 anni.

Instructions and assembly of wall mount for LCD TV / monitor
Pack contents:
1) 2 x self-tapping screws (48mm) 2) 2 x wall anchors (7,5mm) 3) M4 x bolts (12mm)
4) M4 x bolts (30mm) 5) 4 x spacers (1.9mm) 6) 1 x Allen key
PLEASE NOTE:
Study the following instructions and assembly diagrams with care prior to installing and using the mount.
We do not accept any responsibility for failure to follow the instructions and limits of use and for any
alterations made to the product.
PRECAUTIONS:
The wall mount’s maximum capacity is shown on the box. Do not overload the mount for any reason.
The person responsible for installation must check the soundness and firmness of the wall which the product
will be mounted on, avoiding walls that are not strong enough for this type of use.
The product is suitable for mounting on walls made of bricks, reinforced concrete, wood or wooden
beams. The self-tapping screws provided may be used without the wall anchors when mounted on
wood. We recommend you use a qualified installer to mount the product on walls made of other
material. The product is not suitable for use outdoors
STEP 1 – Mounting of platform
Equipment: Drill, 7,5mm widia bits ,screwdriver.
a) Choose the position where you wish to install the product, avoiding spots crossed by water
pipes or electrical cables.
b) Place the mount platform on the wall in the desired position holding the part with the hook
from below and laying it plumb using the spirit level provided.
c) Mark the two holes to be made on the wall.
For brick walls: Make the holes in the wall using the drill. Insert the wall anchors (2) and
mount the platform by tightening the screws (1).
For wood walls: Mount the platform by tightening the screws (1)
d) Ensure the platform is firmly attached to the wall.
STEP 2 – Mounting the arm on the LCD rear panel
Important: NEVER mount the product with the LCD monitor plugged in and/or with the screen
faced downwards to avoid damaging the screen surface.
Examine the rear of the LCD monitor:
-if the surface is flat, mount the arm using the 12mm bolts (3);
-otherwise use the larger bolts (4) and spacers (5).
Warning: Avoid over-tightening the bolts.
STEP 3 – Final mounting
To complete installation:
-Insert the arm with the mounted LCD monitor into the groove on the platform;
-When the arm is completely inserted, you will hear a click which indicates that is has been
safely mounted.
Note: to remove the arm, press on the plug and slide the arm upwards.
Adjustment:
The angle of vertical inclination ( Tilt ) can be adjusted on most models by using the knob placed behind
where the monitor is mounted:
Unscrew by turning the knob anticlockwise, adjust the inclination and tighten the knob to secure the new
position.
Other adjustments can be made with regard to vision by moving the arm into the desired position.
If the pivot is too loose or too tight, it can be tightened or loosened using the Allen key provided (6).
Maintenance:
Use a damp cloth soaked in lukewarm water and mild detergent to clean the product. Do not use solvents.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
WARRANTY
Manufacturer by this warranty engage itself to only replace this product in case of workmanship defects
causing limitation to the use of the product as described.
This warranty does not cover direct or indirect incidents, and damages resulting from the use of this product,
accidents, tampering, inability to follow the instructions, mishandling, neglect and any other use.
Manufacturer will at no time be liable for any incidents.
This warranty covers all the other warranties, be they implied and/or expressed.
The Manufacturer is the sole authority for this warranty, no others are allowed to interpret any liabilities
before and after sales of this product.
This limited warranty only extends to the first original purchaser for 5years .

Livret d’instructions et de montage du support pour Moniteur / TV LCD
Contenu de la boîte:
1) 2 vis taraudeuses 48 mm 2) 2 chevilles à expansion 7,5mm 3) 4 boulons M4x12mm
4) 4 boulons M4x30mm 5) 4 Entretoises 1,9mm 6) 1 Clé Allen
ATTENTION:
Etudier attentivement les instructions et les schémas de montage avant d’installer et d’utiliser le support.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des instructions, des restrictions d’utilisation ou de modifications apportées au produit.
PRECAUTIONS:
La capacité maximale du support figure sur sa boîte. Ne jamais surcharger le support.
L’installateur devra s’assurer de la validité et de la composition du mur ou sera installé le support en évitant les structures n’étant pas suffisamment robustes pour ce
type d’utilisation.
Le produit est conçu pour être installé sur des murs/parois en briques pleines en terre cuite, en béton armé, en bois plein ou sur des poutres en bois.
Pour les installations sur du bois, il faut utiliser exclusivement les vis taraudeuses fournies, sans les chevilles. Pour les installations sur des murs
réalisés avec un autre matériau, nous vous conseillons de vous adresser à un installateur qualifié.
Le produit n’est pas fait pour être utilisé en extérieur
1ère ETAPE –Montage de la base de fixation
Outils: Perceuse, mèches widia 7,5mm, tournevis.
a) Choisir l’emplacement où installer le produit en évitant les points de passage des canalisations
et des câbles électriques.
b) Placez la base du support sur le mur dans la position désirée (la partie avec l’accroche toujours vers le bas) en la mettant parfaitement à
niveau grâce au niveau incorporé.
c) Marquer sur le mur les deux trous à percer.
Pour les murs en maçonnerie: réaliser le perçage à l’aide de la perceuse. Insérer les chevilles (2) et fixer la base de fixation en serrant les vis (1).
Pour les cloisons en bois: fixer la base de fixation en serrant les vis (1).
d) S’assurer que la base soit solidement fixée au mur au niveau de tous les points de fixation.
ETAPE 2 -Montage du bras sur le panneau arrière du LCD
Important: Ne JAMAIS effectuer le montage lorsque le moniteur LCD est branché au réseau électrique et/ou que l’écran est orienté vers le sol afin d’éviter
tout risque d’endommagement de sa surface.
Examiner la partie arrière du moniteur LCD:
-si sa surface est plate, fixer le bras en utilisant les boulons de 12 mm (3);
-sinon, utiliser les boulons (4) et les entretoises (5).
Attention à ne pas trop serrer les boulons.
ETAPE 3 -Assemblage final
Pour terminer l’installation:
-insérer le bras avec le moniteur LCD monté à l’emplacement prévu à cet effet sur la base de fixation;
-une fois le bras inséré jusqu’au bout (vers le bas), le clic du système de sécurité vous indiquera sa bonne insertion.
Note: Pour enlever le bras, il suffit d’appuyer sur le système de fixation de sécurité et faire glisser le bras vers le haut.
Réglages:
Il est possible de régler l’angle d’inclinaison verticale (Tilt) sur la plupart des modèles à l’aide de la poignée de couleur noire située sur la plaque du support se fixant
au moniteur.
Dévisser la poignée en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, régler l’inclinaison puis serrer ànouveau pour bloquer l’ensemble dans la
position choisie.
Il est possible d’effectuer d’autres réglages du point de vision en bougeant le bras jusqu’à la position souhaitée.
Si la fixation des points de rotation (pivots) s’avère trop ou trop peu serrée, il est possible de les desserrer ou de les resserrer en utilisant la clé Allen prévue à cet
effet (6).
Entretien:
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide avec une solution d’eau tiède et de savon neutre.
Ne pas utiliser de solvants. GARANTIE
Par la présente garantie, le Producteur s’engage à remplacer le produit uniquement en cas de défauts de fabrication limitant l’utilisation prévue de celui-ci.
La présente garantie ne couvre pas les accidents directs ou indirects ou encore les dommages provoqués par l’utilisation du produit, des accidents, des manipulations ou utilisations
impropres, le non respect des instructions, des négligences ou toute autre type d’utilisation.
Le producteur ne pourra en aucun cas être considéré comme responsable en cas d’accident.
La présente garantie couvre toutes les autres garanties, implicite et/ou explicites.
Le Producteur est la seule autorité responsable de cette garantie. Aucune autre partie n’a le droit d’interpréter d’éventuelles responsabilités apparues avant ou aprèslaventeduproduit.
La présente garantie limitée vaut uniquement pour le premier acquéreur original et a une durée de 5ans.

Gebrauchs- und Montageanleitung Wandhalterung für Monitor / TV LCD
Inhalt der Packung:
1) 2 selbstbohrende Schrauben 48mm 2) 2 Expansionsdübel 7,5mm 3) 4 Bolzen M4x12mm
4) 4 Bolzen M4x30mm 5) 4 Abstandhalter 1,9mm 6) 1 Allen-Schlüssel
ACHTUNG:
Befolgen Sie genau die Anweisungen und Montageanleitungen, bevor Sie die Halterung installieren und benutzen.
Wir übernehmen keine Verantwortung bei Nichtbefolgen der Anweisungen und Gebrauchsbeschränkungen sowie
bei Modifizierung des Produktes.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Die maximale Tragfähigkeit der Halterung ist auf der Verpackung angegeben. Auf keinen Fall darf die Halterung
überbelastet werden.
Die Person, die die Halterung installiert, muss sich von der Eignung und Stabilität der Wand überzeugen, an der die
Halterung angebracht werden soll, und muss jene für die Anbringung der Halterung zu schwache Strukturen vermeiden.
Das Produkt ist geeignet zur Installation an Vollziegel-, Beton- und Vollholzwänden oder Holzlatten. Bei Montage
auf Holz dürfen ausschließlich die mitgelieferten selbstbohrenden Schrauben ohne Dübel verwendet werden. Bei
Installationen an Wänden aus anderen Materialien wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
Das Produkt ist nicht für die Montage im Freien geeignet
STEP 1 – Montage der Halterung
Werkzeug: Bohrer, 7,5mm Widia-Bohrerspitze, Schraubenzieher.
a) Position für die Installation des Produkts auswählen, dabei Stellen vermeiden, wo sich
Wasserrohre oder Elektrokabel befinden.
b) Die Basis der Halterung in der gewünschten Position an die Wand halten, dabei muss der Teil
mit dem Sicherheitshaken unten zu liegen kommen. Mit der Wasserwaage kontrollieren, dass die
Platte perfekt gerade montiert wurde.
c) Die beiden Löcher an der Wand markieren.
Bei gemauerten Wänden: Löcher mit dem Bohrer ausführen. Dübel hineinstecken(2),
Halterung fixieren, indem Sie die Schrauben anziehen (1).
Bei Holzwänden: Halterung fixieren, indem Sie die Schrauben hineindrehen (1).
d) Kontrollieren, dass die Basis der Halterung an beiden Punkten gut an der Wand fixiert ist.
STEP 2 – Montage der Tragearme an der Rückseite des LCD Bildschirms
Wichtig: Die Montage UNTER KEINEN UMSTÄNDEN mit ans Stromnetz angeschlossenem
Monitor durchführen und/oder das Gerät mit dem Bildschirm nach unten legen, andernfalls kann
die Bildschirmoberfläche beschädigt werden. Die Rückseite des LCD Monitors kontrollieren:
-wenn sie flach ist, die Tragearme mit 12mm Bolzen fixieren(3);
-andernfalls die Bolzen (4) und die Abstandhalter (5) verwenden.
Achtung Die Bolzen nicht zu fest anziehen.
STEP 3 - Endmontage
Zur vollständigen Installation,
-Tragearm mit LCD Monitor in die vorgesehene Schiene an der Halterung einhängen;
-beim Einrasten an der unteren Seite der Halterung zeigt ein Klick des Sicherheitshakens die
korrekte Aufhängung des Tragearms an.
Anm.: zum Abnehmen des Tragearms genügt ein Druck auf den Sicherheitshaken und der
Tragearm kann nach oben hin herausgenommen werden.
Einstellungen:
Bei einem Großteil der Modelle kann der vertikale Neigungswinkel (Tilt) mit einer schwarzen Schraube reguliert werden,
die sich an der am Monitor befestigten Halterung befindet.
Die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Neigungswinkel einstellen und die Schraube wieder anziehen, um
das Gerät in der neuen Position zu blockieren.
Weitere Einstellungen des Sehwinkels können durch eine Bewegung des Tragearms in die gewünschte Position erreicht
werden.
Wenn die Blockierung der Drehpunkte (pivot) zu locker oder zu streng eingestellt sein sollte, kann sie mit dem Allen-
Schlüssel strenger oder weniger streng eingestellt werden (6).
Wartung:
Zur Reinigung ein mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife befeuchtetes Tuch verwenden. Keine Putzmittel
verwenden.
- - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
GARANTIE
Mit der vorliegenden Garantie verpflichtet sich der Hersteller zum Ersatz des Produktes ausschließlich bei
Produktionsfehlern, die eine Einschränkung der vorgesehenen Verwendung darstellen. Die vorliegende Garantie deckt
keine direkten oder indirekten Unfälle und Beschädigungen, die bei der Verwendung des Produktes, durch Unfälle,
unsachgemäße Behandlung, Nichteinhaltung der Anleitungen, unzweckmäßige Verwendung, Unaufmerksamkeit und
produktfremde Verwendung entstehen.
Der Hersteller kann in keinem Fall für eventuelle Unfälle verantwortlich gemacht werden.
Die vorliegende Garantie deckt alle anderen impliziten und/oder expliziten Garantien.
Der Hersteller ist Alleinverantwortlicher der vorliegenden Garantie. Keine andere Partei hat das Recht, eventuell vor oder
nach dem Verkauf des Produktes auftretende Verantwortung zu interpretieren. Die vorliegende begrenzte Garantie gilt
nur für den Erstkäufer und für einen Zeitraum von 5 Jahren.

Οδηγίες χρήσης και μονταρίσματος στηρίγματος για Οθόνες / TV LCD
Ησυσκευασία περιέχει:
1) 2 βίδες ασφαλείας 48mm 2) 2 ούπα προέκτασης 7,5mm 3) 4 μπουλόνια M4x12mm
4) 4 μπουλόνια M4x30mm 5) 4 Αποστάτες 1,9mm 6) 1 κλειδί άλλεν
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες και τα σχέδια μονταρίσματος πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε το στήριγμα.
Οκατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών, των
περιορισμών χρήσης και σε περίπτωση τροποποιήσεων του προϊόντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ημέγιστη ικανότητα συγκράτησης του στηρίγματος αναφέρεται στο κιβώτιο. Μην υπερφορτώνετε το στήριγμα για
κανέναν λόγο.
Οτεχνικός εγκατάστασης πρέπει να βεβαιωθεί για τη σταθερότητα και την ανθεκτικότητα του τοίχου όπου θα εφαρμοστεί
το στήριγμα, αποφεύγοντας τοίχους που δεν είναι επαρκώς ανθεκτικοί για αυτό το είδος χρήσης.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για εγκατάσταση σε τοίχους από τούβλα, από οπλισμένο σκυρόδεμα ήαπό μασίφ
ξύλο ήξύλινα δοκάρια. Για εφαρμογή σε ξύλο μπορούν να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά οι βίδες ασφαλείας
που δίνονται μαζί με το στήριγμα χωρίς τα ούπα. Για εγκατάσταση σε τοίχους από διαφορετικά υλικά σας
συμβουλεύουμε να απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο τεχνικό εγκατάστασης.
Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για εξωτερικό χώρο
ΣΤΑΔΙΟ 1 – Μοντάρισμα της βάσης αγκύρωσης
Εξοπλισμός: τρυπάνι, μύτες των 7,5mm, κατσαβίδι.
α) Επιλέξτε τη θέση όπου θα εγκατασταθεί το προϊόν αποφεύγοντας σημεία από όπου περνάνε σωλήνες
νερού
ήηλεκτρικά καλώδια.
β) Ακουμπήστε τη βάση του στηρίγματος στον τοίχο στην επιθυμητή θέση, τοποθετώντας την
πλευρά με το γάντζο από την κάτω μεριά και βάζοντάς την εντελώς κάθετα χρησιμοποιώντας το
ενσωματωμένο αλφάδι.
γ) Σημειώστε τις δύο οπές στον τοίχο.
Για τοίχους από τούβλα: κάνετε τις οπές χρησιμοποιώντας ένα τρυπάνι. Εισάγετε τα ούπα (2),
στερεώστε τη βάση αγκύρωσης σφίγγοντας τις βίδες (1).
Για τοίχους από ξύλο: στερεώστε τη βάση αγκύρωσης σφίγγοντας τις βίδες (1).
δ) βεβαιωθείτε ότι ηβάση είναι καλά στερεωμένη στον τοίχο σε κάθε σημείο αγκύρωσης.
ΣΤΑΔΙΟ 2 – Μοντάρισμα του βραχίονα στο πίσω πάνελ της LCD
Προσοχή:Μην εκτελείτε ΠΟΤΕ το μοντάρισμα με την οθόνη LCD συνδεδεμένη στο ρεύμα
ή/και με την οθόνη ακουμπισμένη κάτω για να αποφύγετε εκδορές στην επιφάνειά της.
Ελέγξτε το πίσω μέρος της οθόνης LCD:
- αν ηεπιφάνεια είναι επίπεδη, στερεώστε το βραχίονα χρησιμοποιώντας τα μπουλόνια των
12mm (3),
- διαφορετικά χρησιμοποιήστε τα μπουλόνια (4) και τους αποστάτες (5).
Προσοχή: μην σφίγγετε υπερβολικά τα μπουλόνια.
ΣΤΑΔΙΟ 3 – Τελικό μοντάρισμα
Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση,
- εισάγετε το βραχίονα με την οθόνη LCD μονταρισμένη στο κατάλληλο κανάλι στη βάση αγκύρωσης,
- αφού τερματίσει (προς τα κάτω) θα ακουστεί το κλικ του γάντζου ασφαλείας που υποδεικνύει τη σωστή
εισαγωγή του βραχίονα.
Σημείωση: για να αφαιρέσετε το βραχίονα, αρκεί να πιέσετε στο γάντζο ασφαλείας και να τραβήξετε το
βραχίονα προς τα πάνω.
Ρυθμίσεις:
Στα περισσότερα μοντέλα είναι δυνατόν να ρυθμιστεί ηγωνία κλίσης κάθετα ( Tilt ) μέσω μίας μαύρης λαβής που
βρίσκεται στην πλάκα στήριξης στερεωμένης στην οθόνη.
Ξεβιδώστε περιστρέφοντας τη λαβή αριστερόστροφα, ρυθμίστε την κλίση και σφίξτε πάλι για να μπλοκάρετε τη νέα θέση.
Μπορούν να γίνουν κι άλλες ρυθμίσεις του σημείου παρακολούθησης μετακινώντας το βραχίονα στην επιθυμητή θέση.
Αν ηστερέωση των σημείων περιστροφής (pivot) είναι πολύ χαλαρή ήπολύ σφιχτή, μπορείτε να τα χαλαρώσετε ήνα τα
σφίξετε με το κατάλληλο κλειδί άλλεν (6).
Συντήρηση:
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείστε ένα πανί εμποτισμένο με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι.
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ΕΓΓΥΗΣΗ
Με την παρούσα εγγύηση, οΚατασκευαστής δεσμεύεται με την αντικατάσταση του προϊόντος μόνο σε περίπτωση
ελαττωματικής κατασκευής που περιορίζουν τη χρήση του όπως αυτή προβλέπεται.
Ηπαρούσα εγγύηση δεν καλύπτει άμεσες ήέμμεσες πυρκαγιές και ζημίες που προκύπτουν από τη χρήση του προϊόντος,
ατυχήματα, παραβίαση, μη τήρηση των οδηγιών, ακατάλληλη χρήση, αμέλεια και οποιαδήποτε άλλη χρήση.
ΟΚατασκευαστής δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να θεωρείται υπεύθυνος για πιθανά ατυχήματα.
Ηπαρούσα εγγύηση καλύπτει όλες τις άλλες εγγυήσεις, ρητές ή/και νοούμενες.
ΟΚατασκευαστής είναι ομοναδικός φορέας υπεύθυνος για την παρούσα εγγύηση. Κανένα άλλο μέρος δεν έχει το
δικαίωμα να ερμηνεύσει ευθύνες που τυχόν προκύπτουν πριν και μετά την πώληση του προϊόντος.
Ηπαρούσα περιορισμένη εγγύηση ισχύει μόνο για τον πρώτο αγοραστή για ένα διάστημα 5ετών.

Livrete de instruções e de montagem do suporte para monitor / TV LCD
Conteúdo da embalagem:
1) 2 parafusos roscados 48 mm 2) 2 buchas 7,5 mm 3) 4 cavilhas M4x12mm
4) 4 cavilhas M4x30 mm 5) 4 distanciadores 1,9 mm 6) 1 chave Allen
ATENÇÃO:
Siga atentamente as instruções e os esquemas de montagem, antes de instalar e utilizar o suporte.
O fabricante exime-se de qualquer responsabilidade em caso de não observação das instruções,
das limitações de uso e de alterações feitas ao produto.
PRECAUÇÕES:
A capacidade máxima do suporte está indicada na caixa. Não sobrecarregue o suporte por nenhum motivo.
O instalador deve certificar-se da idoneidade e da consistência da parede em que será fixado o suporte,
evitando estruturas não suficientemente robustas para este tipo de uso.
O produto é apropriado para instalações sobre paredes de tijolos cheios, cimento armado, madeira
consistente ou traves de madeira. Para aplicações sobre madeira, os parafusos roscados fornecidos
podem ser usados sem as buchas. Para a instalação sobre paredes feitas de materiais diversos,
aconselha-se a solicitar os serviços de um instalador qualificado.
O produto não é apropriado para ambientes externos
PASSO 1 – Montagem da base de ancoragem
Ferramentas: furadeira, brocas de 7,5 mm, chave de parafusos.
a) Escolha a posição onde instalar o produto, evitando pontos por onde passem canos de água
ou fios eléctricos.
b) Apoie a base do suporte sobre a parede na posição desejada e, com o auxílio do nível
fornecido, posicione a parte com o gancho para baixo perfeitamente a prumo.
c) Marque os dois furos sobre a parede.
Para paredes de alvenaria: use a furadeira para fazer os furos. Insira as buchas (2) e fixe a
base de ancoragem apertando os parafusos (1).
Para paredes de madeira: fixe a base de ancoragem apertando os parafusos (1).
d) Certifique-se de que a base seja firmemente fixada à parede em cada ponto de ancoragem.
PASSO 2 – Montagem do braço no painel traseiro do LCD
Importante: NUNCA faça a montagem com o monitor LCD ligado à rede eléctrica
e/ou com o ecrã emborcado, para evitar danos à sua superfície.
Examine a parte traseira do monitor LCD:
-se a superfície for plana, fixe o braço utilizando as cavilhas de 12 mm (3);
-caso contrário, utilize as cavilhas de 30 mm (4) e os distanciadores (5).
Tome o cuidado de não apertar excessivamente as cavilhas.
PASSO 3 - Montagem final
Para completar a instalação:
-insira o braço com o monitor LCD montado, no canículo específico situado na base de
ancoragem;
-ao atingir o fundo (em baixo), um estalo do gancho de segurança indicará a correcta inserção
do braço.
Nota: para remover o braço, basta premir o gancho de segurança e desenfiar o braço para cima.
Ajustes:
Na maior parte dos modelos, é possível ajustar o ângulo de inclinação na vertical (Tilt) através do manípulo
de cor preta situado na placa do suporte fixada ao monitor.
Desaperte o manípulo girando-o no sentido anti-horário, ajuste a inclinação e aperte-o novamente para
bloquear a nova posição.
Podem ser feitos outros ajustes do ângulo de visão, deslocando-se o braço na posição desejada.
Se a fixação dos pontos de rotação (pivots) for excessivamente frouxa ou estreita, pode-se apertar ou
desapertar com a chave Allen específica (6).
Manutenção:
Para a limpeza utilize um pano humedecido com uma solução de água morna e sabão neutro.
Não utilize solventes.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
GARANTIA
Com a presente garantia, o fabricante compromete-se a substituir o produto somente em caso de defeitos
de fabrico que limitem a sua utilização assim como prevista.
A presente garantia não cobre acidentes directos ou indirectos nem danos resultantes da utilização do
produto, acidentes, alterações, não observância das instruções, uso impróprio, negligência e qualquer outra
utilização.
O fabricante não poderá, em nenhum caso, ser considerado responsável por eventuais acidentes.
A presente garantia cobre todas as outras garantias, implícitas e/ou explícitas.
O fabricante é a única autoridade responsável pela presente garantia. Nenhuma outra parte tem o direito de
interpretar eventuais responsabilidades surgidas antes e depois da venda do produto.
A presente garantia limitada refere-se somente ao primeiro comprador original, por um período de 5 anos.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other VISA Rack & Stand manuals