VITO GARDEN VIPRDI User manual

PROGRAMADOR DE REGA DIGITAL
TEMPORIZADOR DE RIEGO
ELETRONICAL DIGITAL WATER TIMER
PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE

TEMPORIZADOR DE RIEGO –VIPRDI

Listado de Componentes
1
Rosca de conexión (1”)
2
Adaptador (1”, ¾”)
3
Pantalla digital
4
Botón de selección
5
Panel de control
6
Cubierta del panel de control
7
Accesorio de conexión de la manguera
Contenido del embalaje
1
Temporizador de riego VIPRDI
1
Filtro de entrada de agua
1
Adaptador (1”, ¾”)
1
Accesorio de conexión de la manguera
1
Manual de instrucciones
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Embalaje de material reciclado.
Especificaciones Técnicas
Tensión de alimentación [V]:
9
Tipo de pila:
Pila alcalina - 9V
Corriente estática [µA]:
≤ 18
Autonomía de la pila [Mes]:
(Utilización normal)
6
Erro [s/día]:
± 0.25
Presión máxima [bar]:
8
Presión de trabajo [bar]:
0.5 - 8
Conexiones para grifo [”]:
¾ , 1
Combinación de días:
15
Intervalos de funcionamiento:
8
Temperatura de trabajo [°C]
5 - 60
Bloqueo de las teclas:
Dimensiones (A x L x P) [mm]:
145 x 110 x 100
Peso [Kg]:
0.45

Al utilizar este aparato debe considerar ciertas
medidas básicas de seguridad, para evitar el riesgo
de incendio, descargas eléctricas y accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su máquina o herramienta. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice el aparato siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que
el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
El aparato, incluyendo todos los accesorios acoplables,
sólo puede ser utilizado por personas que hayan leído el
manual de instrucciones y estén familiarizadas con la
manipulación. Antes de la primera utilización, el usuario
debe obtener instrucciones adecuadas y prácticas. El
usuario debe ser instruido por el vendedor o por otra
persona competente sobre el uso de la máquina. El manual
de instrucciones es parte integrante de la máquina y tiene
que ser siempre suministrado.
No permita la utilización del aparato por niños, personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas con falta de experiencia y conocimiento de la
máquina u otras personas que no estén familiarizadas con
las instrucciones de uso.
El equipo solamente debe ser utilizado como
detallado en esto manual. No son permitidas otras
utilizaciones que puedan ser peligrosas y que provoquen
lesiones al utilizador o a la herramienta.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en
la máquina además del montaje de accesorios autorizados
por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el
derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
Una utilización incorrecta de pilas puede provocar
daños en cualquier equipo y herir el usuario.
Para un manejo seguro de las pilas, respecte las siguientes
indicaciones de seguridad:
▪No lance pilas al fuego;
▪Jamás ponga las pilas en cortocircuito;
▪No intente recargar pilas no recargables;
▪Compruebe regularmente las pilas. El ácido derramado
de las pilas puede provocar daños permanentes en el
aparato;
▪Tenga especial cuidado al manejar pilas dañadas o con
fugas de ácido. Utilice guantes de protección;
▪Mantenga las pilas fuera del fuera del alcance de los
niños;
▪Remueva las pilas del aparato si no va a utilizarlo por
un largo período de tiempo.
Compruebe que el temporizador presenta daños externos
visibles. Nunca intente poner en funcionamiento un
aparato defectuoso o con daños visibles.
Evite instalar el aparato en lugares donde la exposición
solar sea constante.
Su aparto debe ser reparado sólo por el servicio de
asistencia técnica, o por personal cualificado, y sólo con
piezas de repuesto originales.
Durante el montaje del aparato debe tener en cuenta
algunos cuidados y procedimientos para evitar accidentes,
daños en el equipo y aumentar su vida útil:
▪El aparato debe montarse sólo en posición vertical, con
la entrada de agua hacia arriba;
▪Utilice sólo agua de la red predial;
▪Evite plegar la manguera que sale del aparato;
▪No exponga el aparato a temperaturas bajas. Antes de la
primera helada, guárdelo en un lugar seco y sin hielo.
1. Sostenga el temporizador y tire el panel de control (5);
2. Afloje los tornillos de fijación y remueva el
compartimiento de la pila;
3. Realice las conexiones de la pila con la polaridad
correcta. Polo positivo (+) de la pila conectado al polo
del cable de conexión rojo;
4. Ponga la pila en el compartimento y apriete los tornillos
de fijación.
Garantice que goma de sellado está bien colocada y los
tornillos bien apretados para evitar la entrada de agua;
5. Encaje el panel de control en el temporizador.
Garantice que los terminales de conexión están bien
apretados.

1. Ponga el filtro en la entrada de agua con la malla
metálica hacia fuera.
Nunca utilice el temporizador sin el filtro
introducido.
El temporizador se puede instalar en grifos de dos
dimensiones diferentes (1” y ¾”).
1. Si el grifo tiene una rosca de 1”, apriete la rosca de
conexión (1) en el grifo;
2. Si el grifo tiene una rosca de ¾”, apriete el adaptador (2)
en la rosca de conexión. Gire la rosca de conexión para
apretar el accesorio de conexión del grifo;
3. Apriete el accesorio de conexión de la manguera (7) en
la salida de agua;
4. Inserte el encaje rápido de la manguera del sistema de
riego en el accesorio de conexión de la manguera;
Apriete la rosca de conexión y los accesorios de
conexión con la mano. No utilice herramientas de
apriete.
Este temporizador de riego ha sido desarrollado para uso al
aire libre, en jardines, para controlar el funcionamiento de
aspersores y sistemas de riego. Este equipo no debe usarse
con productos químicos, alimentos y materiales
inflamables o explosivos.
Puede configurar el aparato para regar a cualquier hora del
día. El temporizador inicia y termina el riego
automáticamente de acuerdo con el programa que elija.
Cuando enciende el aparato por primera vez, o cuando
sustituye la pila, debe configurar el día y la hora actuales.
1. Para configurar el día, mantenga el botón “TIME”
presionado y presione el botón “DAY” hasta que el día
actual aparezca en la pantalla (3);
MO - lunes; TU - martes; WE - miércoles; TH - jueves;
FR - viernes; SA - sábado;
SU - domingo;
2. Para configurar la hora, mantenga pulsado el botón
"TIME" y presione los botones "HOUR" y "MIN" para
seleccionar la hora actual.
Para seleccionar el día, hora o minuto de una manera
más rápida, mantenga los botones presionados
hasta llegar al valor deseado.
El temporizador tiene dos modos de funcionamiento:
manual y automático.
Utilización en modo manual:
1. Presione el botón “MAN/AUTO” para encender o apagar
el aparato.
▪Para encender, ponga la seta de selección de la pantalla
en la posición “ON”. Oirá un “bip” cuando el
temporizador se encender;
▪Para apagar, ponga la seta de selección de la pantalla
en la posición “OFF”.
Utilización en modo automático:
2. Para seleccionar el modo automático presione el botón
“MAN/AUTO” hasta posicionar la seta de selección de la
pantalla en la posición “AUTO”.
La configuración de los programas debe efectuarse
siempre con el agua apagada.
El temporizador permite seleccionar 15 combinaciones de
días. En cada combinación, puede seleccionar ocho
intervalos de funcionamiento.
1. Presione el botón “PROG” una vez. Aparece en la
pantalla 1ON;
2. Presione los botones “HOUR” y “MIN” para definir la hora
de inicio;
(Reloj con configuraciones de 24h)
3. Presione el botón “DAY” para definir el día o la
combinación de días en que el programa 1 entra en
funcionamiento;
(Por defecto el aparato considera todos los días de la
semana)
4. Presione el botón “PROG” de nuevo. Aparece en la
pantalla 1OFF;
5. Presione los botones “HOUR” y “MIN” para definir la hora
de fin;
6. Presione el botón “DAY” para definir el día o la
combinación de días que el programa 1 termina;
7. Si desea que el temporizador sólo se encienda durante
una vez durante el día (s) seleccionado en el punto 3,
pulse el botón "TIME" para salir de la configuración;
Si desea introducir más intervalos de funcionamiento en
el(los) día(s) seleccionado(s) en el punto 3 o introducir más
días de funcionamiento con otros intervalos de
funcionamiento:

8. Pulse el botón “PROG” de nuevo. Aparece en la pantalla
el programa 2ON.
9. Repita los pasos 2 hasta 5;
Después de configurar los intervalos de funcionamiento:
10. Pulse el botón “TIME” para salir de la configuración;
11.Presione el botón “PROG” para comprobar todas las
configuraciones y garanta lo siguiente:
▪En cada programa, los días de funcionamiento son los
mismos para la hora de inicio (ON) y para la hora de
parada (OFF);
▪Cada programa está configurado con una hora de inicio
(ON) y una hora de fin (OFF);
Para cambiar la hora del programa, presione el
botón “ESC” y vuelva a definir una nueva hora.
Para que el aparato opere según los períodos de
funcionamiento deseados, mantenga siempre la
fecha y hora actualizadas.
1. Para bloquear los botones de selección, pulse el botón
“ESC” durante 3s;
2. Para desbloquear, pulse el botón “ESC” de nuevo
durante 3s.
Cuando los botones están bloqueados, en el extremo
izquierdo de la pantalla aparece la letra A y el símbolo .
Cuando el estado de carga de la pila es bajo, aparece una
alerta que parpadea en la pantalla. En ese momento debe
reemplazar la pila utilizada por una nueva.
No utilice el aparato cuando el estado de carga de la
batería sea bajo.
La programación se memoriza durante el tiempo suficiente
para el cambio de la pila. Si el cambio tarda más de lo
normal, el equipo tendrá que ser reprogramado.
Limpiar el filtro de agua regularmente, una vez al mes o con
mayor frecuencia de acuerdo con el uso.
1. Cierre el grifo de agua;
2. Afloje la rosca (1) o el adaptador (2) de conexión al grifo;
3. Remueva el filtro de entrada de agua;
4. Lave el aparto con agua corriente hasta que esté
completamente limpio;
5. Coloque el filtro nuevamente con la malla metálica
orientada hacia afuera;
6. Vuelva a montar el aparato.
Limpieza
Después de cada uso, limpie el aparato. Utilice un paño
limpio y húmedo o sople con aire comprimido a baja
presión.
La infiltración de humedad puede provocar daños en el
equipo. Por lo tanto, asegúrese de que no hay infiltración
de agua en el compartimiento de las pilas durante la
limpieza para evitar daños en el equipo.
El manejo cuidado protege el equipo y aumenta la vida útil.
Almacenamiento
El aparato debe almacenarse en un lugar seco,
principalmente en invierno, para evitar daños provocados
por el hielo.
El embalaje se compone de materiales reciclables,
que puede eliminar a través de los puntos de reciclaje
locales.
¡Nunca coloque equipos eléctricos, baterías o pilas
en la basura doméstica!
Según la directiva europea 2012/19 / CE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
transposición al derecho interno, las herramientas
eléctricas usadas deben recogerse por separado y
entregarse a los lugares de recogida previstos a tal efecto.
De acuerdo con la directiva europea 2006/66 / EC, baterías
y pilas defectuosas o usadas, deben recogerse por
separado y entregarse a los lugares de recogida previstos a
tal efecto.
Para obtener información sobre la eliminación de equipos,
pilas y baterías, póngase en contacto con los responsables
legales del reciclaje en su municipio.
Tel.: +34 910 916 155
E-mail: sac.espana@centrallobao.pt
Sitio: www.centrallobao.pt

Pregunta/Problema - Causa
Causa
Solución
No hay información en la pantalla:
•Pila no está colocada;
•Pila sin carga;
•Colocar la pila;
•Cambiar la pila;
El riego no inicia:
•Grifo de agua está cerrado;
•Programación incorrecta;
•Abrir el grifo;
•Comprobar la programación;
Funcionamiento no está según el deseado:
•Fecha o hora actuales no están correctas;
•Programación incorrecta;
•Actualizar fecha y hora;
•Comprobar la programación;
La garantía de este producto está en conformidad con la ley vigente a partir de la fecha de compra. Por lo tanto, debe
guardar el comprobante de compra durante ese período de tiempo. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación,
material o funcionamiento, así como los repuestos y el trabajo necesario para su reparación.
Quedan excluidos de la garantía el uso indebido del producto, las reparaciones realizadas por personas no autorizadas
(fuera del soporte de la marca VITO) y los daños causados por su uso.

ELETRONICAL DIGITAL WATER TIMER –VIPRDI

Component’s list
1
Connecting thread (1”)
2
Adapter (1”, ¾”)
3
Display
4
Selecting button
5
Control panel
6
Control panel cover
7
Hose connecting accessory
Box content
1
Electronic digital water timer VIPRDI
1
Water inlet filter
1
Adapter (1”, ¾”)
1
Hose connecting accessory
1
Instruction manual
Safety warnings and precautions.
All users must read this instruction manual to avoid
injuries.
Recycled material packaging.
Technical specifications
Rated voltage [V]:
9
Battery type:
Alkaline battery - 9V
Static current [µA]:
≤ 18
Battery autonomy [Months]:
(Regular use)
6
Error [s/day]:
± 0.25
Maximum pressure [bar]:
8
Work pressure [bar]:
0.5 - 8
Tap connections [”]:
¾ , 1
Day’s combinations:
15
Operating interruptions:
8
Work temperature [°C]
5 - 60
Buttons lock:
Dimensions (A x L x P) [mm]:
145 x 110 x 100
Weight [Kg]:
0.45

While using this device, several basic safety
precautions must always be followed in order to
reduce the risk of fire, electric shocks and personal injuries.
Read and understand the manual before start
operating this equipment. Save this manual for future
reference.
These preventive measures are essential for your safety.
Use the machine always with care, in a responsible way and
taking into account that the user is responsible for any
accidents caused to third parties or their goods.
The machine may only be used by who have read the
instruction manual and is familiarized with the handling.
Before using it for the first time, the user must be instructed
by the vendor or other competent person about the use of
the machine and should obtain appropriate and practical
instructions.
This instruction manual in an integral part of the machine
and must be always provided.
Never allow this machine to be used by children, people
with limited physical, sensorial or mental capabilities, with
lack of experience and knowledge of this equipment and
who is not familiar with the instructions.
This equipment must only be operated as described
in this instruction manual. No other use is allowed
besides the described.
For safety reasons, any changes other than the assembly of
accessories authorized by the manufacturer are prohibited.
Any changes made void the warranty.
You can obtain any information about the authorized
accessories through your VITO official distributor.
An incorrect use of batteries can result in damage to
the equipment and injury to the user.
For safe handling of the batteries, note the following safety
instructions:
▪Do not throw the batteries into fire;
▪Do not provoke a short-circuit with the batteries;
▪Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries;
▪Check the batteries regularly. Spilled acid from
batteries can cause permanent damage to the
equipment;
▪Take special care when handling damaged or acid-
leaking batteries. Wear protective gloves;
▪Keep batteries out of children’s reach;
▪Remove the batteries from the equipment if you do not
intend to use it for a long period of time.
Check for eventual external damages. Never attempt to
operate the device if it is damaged or has visible damages.
Avoid installing the programmer in places with constant
sun exposure.
The device should be repaired by the brand’s technical
service or by a qualified person, and only with original spare
parts.
During assembly you shall take into consideration some
cares and procedures in order to avoid accidents,
damaging the equipment and increase its service life:
▪The programmer should be assembled in a vertical
position, with the water inlet facing up;
▪Only use water from the building water supply network;
▪Avoid folding the device’s hose;
▪Do not expose the device to low temperatures. Before
the first frost, store it in a dry, ice-free place.
1. Hold the device and pull out the control panel (5);
2. Unscrew the fixing screws and remove the battery
compartment;
3. Connect the battery to the correct polarity. Positive pole
(+) of the battery connected to the red connecting
cable pole;
4. Insert the battery into the battery compartment and
tighten the fixing screws.
Ensure that the sealing rubber is well placed and the
screws properly tightened to prevent water entrance;
5. Attach the control panel to the device. Ensure that the
connection terminals are properly placed.
1. Insert the filter into the water inlet with the metal mesh
facing outwards.
Never use the timer without the filter.

The timer can be installed on faucets with two different
dimensions (1” e ¾”).
1. If the tap has a 1" thread, tighten the thread (1) on the
tap;
2. If the tap has a ¾ "thread, tighten the fitting (2) on the
fitting thread. Turn the connection thread to tighten the
fitting on the tap;
3. Tighten the Hose connecting accessory (7) to the water
outlet;
4. Insert the irrigation system’s hose quick connector into
the hose connecting accessory.
Tighten the connecting thread and the connecting
accessories by hand. Do not use tightening tools.
This device is designed for outdoor use in gardens to
control the operation of sprinklers and irrigation systems.
This equipment should not be used with chemicals, food,
and flammable or explosive materials.
You can set the timer to water at any time of the day. The
device starts and ends the irrigation automatically,
according to the mode of your choice.
When you turn on the device for the first time or whenever
you replace the battery, you must set the current day and
time.
1. To set the day, keep the “TIME” button pressed and press
the “DAY” button until the current day is shown on the
display (3);
MO - Monday; TU - Tuesday; WE - Wednesday; TH -
Thursday; FR - Friday; SA - Saturday; SU –Sunday.
2. To set the time, keep the “TIME” button pressed and
press “HOUR” and “MIN” buttons to select the current
time.
To make a faster selection of the day, hour or minute
hold the buttons until you reach the desired value.
The timer has two operating modes: manual and automatic.
Manual mode:
1. Press “MAN/AUTO” button to activate or deactivate the
device.
▪To activate the device set the selection arrow to “ON”
position. You will listen to a “beep” when the device is
on;
▪To deactivate set the selection arrow to “OFF” position.
Automatic mode:
2. To select the automatic mode press the “MAN/AUTO”
button until the selection arrow is in “AUTO” position.
The mode configuration must always be set when the
water is switched off.
The timer allows selecting 15 days combinations. In each
combination, it is possible to select eight mode
interruptions.
1. Press the “PROG” button once. It will show 1ON;
2. Press “HOUR” and “MIN” buttons to set the beginning
time;
(24h configuration timer)
3. Press the “DAY” button to set the day or combinations of
days you want mode 1 to operate;
(The timer considers every days by default)
4. Press “PROG” button again. It will show 1OFF;
5. Press the “HOUR” and “MIN” button to set the stopping
time;
6. Press the “DAY” button to set the day or combinations of
days you want program 1 to stop operating;
7. If you want the timer to turn on once during the day(s)
selected in topic 3, press the “TIME” button to leave the
configuration;
If you intend to add more mode interruptions to the
selected day(s) at topic 3, or add more days with other
mode interruptions:
8. Press the “PROG” button again. It will show 2ON.
9. Repeat the steps on 2 to 5 topics;
After setting every interruptions mode:
10. Press the “TIME” button to leave the configuration;
11.Press the “PROG” button to check all configurations and
make sure that:
▪In each mode, the operating days are the same for the
beginning time (ON) and for stopping time (OFF);
▪Each mode is set with a beginning time (ON) and a
stopping time (OFF);
To change the time mode, press the “ESC” button to
define new time.
So the timer can operate according to the desired
operating periods, always keep the date and time
updated.

1. To lock the selecting buttons, press the “ESC” button for
3s;
2. To unlock, press the “ESC” button for another 3s;
When the buttons are locked, the bottom left of the display
will show the letter A and the symbol .
When the battery is low charge, it shows a blinking signal
on the display. In that moment, the battery must be
replaced by a new one.
Do not use the device when the battery is low charge.
The setting stay memorized during battery replacement. If
the replacement takes longer than expected, the device
must be reset.
Clean the water filter regularly, once a month or more
frequently according to the use.
1. Close the tap;
2. Untighten the thread (1) or the adapter (2) for tap
connection;
3. Remove the water inlet filter;
4. Wash it with running water until it is totally clean;
5. Reinstall the filter with the metal mesh facing outwards;
6. Reassemble the device.
Cleaning
Clean the device after each use. Use a clean, damp cloth or
blow it with low pressure compressed air.
Humidity infiltration can cause damages in the device.
Therefore, make sure that there is no water infiltration into
the battery compartment during cleaning to avoid internal
damages.
A careful handling protects the equipment and extends the
service life.
Storage
The device should be stored in a dry place, especially in
winter, to avoid ice damages.
The packaging is made up of recyclable materials,
which can be disposed through local recycling points.
Never place electrical equipment, battery packs or
batteries in the household waste!
According to the European Directive 2012/19/CE on
electrical and electronic equipment waste and its
transposition into national law, used power tools must be
collected separately and delivered to the collection sites
provided for this purpose.
In accordance with European Directive 2006/6/ CE,
defective or used battery packs and batteries must be
collected separately and delivered to the collection points
provided for this purpose.
For information on disposing of equipment, battery packs
and batteries contact the legal responsible for recycling in
your municipality.
Tel.: +351 256 248 826
E-mail: international@centrallobao.pt
Website: www.centrallobao.pt

Question/ Problem - Cause
Causa
Solution
The display is blank:
•The battery is not placed;
•Battery discharged;
•Place the battery;
•Replace the battery;
The irrigation does not start:
•The tap is closed;
•Incorrect settings;
•Open the tap;
•Check settings;
The device is not operating as expected:
•Current date or time are not correct;
•Incorrect settings;
•Update date and time;
•Check settings;
The warranty for this product is in accordance with the law in force from the date of purchase. You should, therefore, keep
your proof of purchase during this period. The warranty covers any manufacturing defect in material or operation, as well
as parts and work needed for their repairing.
Excluded from the warranty are the misuse of the product, any repairs carried out by unauthorized individuals (outside the
service center of the brand VITO) as well as any damage caused by its use.
.

PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE –VIPRDI

Liste de composants
1
Filetage de connexion (1”)
2
Adaptateur (1”, ¾”)
3
Écran digital
4
Bouton de sélection
5
Panneau de commande
6
Couvercle du panneau de commande
7
Accessoire de connexion du tuyau
Contenu de l’emballage
1
Programmateur d´ arrosage VIPRDI
1
Filtre d’entrée de l’eau
1
Adaptateur (1”, ¾”)
1
Accessoire de connexion du tuyau
1
Manuel d’instructions
Avertissements de sécurité et précautions.
Pour réduire le risque de lésions, l’utilisateur doit lire
le manuel d’instructions.
Emballage de matériaux recyclés.
Spécifications techniques
Tension d’alimentation [V] :
9
Type de piles :
Pile alcaline - 9V
Courant statique [µA] :
≤ 18
Autonomie de la pile [Mois] :
(Usage régulier)
6
Erreur [s/jour] :
± 0.25
Pression maximum [bar] :
8
Pression de travail [bar] :
0.5 - 8
Connexions pour robinet [”] :
¾ , 1
Combinaison de jours :
15
Intervalles de fonctionnement
:
8
Température de travail [°C]
5 - 60
Verrouillage des boutons :
Dimensions (A x L x P) [mm] :
145 x 110 x 100
Poids [Kg] :
0.45

Lors de l'utilisation de cet outil vous devez respecter
les consignes de sécurité élémentaires afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de
blessures corporelles.
Lisez toujours les consignes de sécurité, de
fonctionnement et de manutention avant de
commencer à utiliser votre appareil électrique. Conservez
le manuel d’instruction pour de futures consultations.
Ces mesures préventives sont essentielles pour votre
sécurité, utilisez toujours l’appareil avec précaution et de
forme responsable, en tenant compte du fait que
l’utilisateur est responsable pour les dommages corporels
ou matériels causés à des tiers.
Cet appareil ne peut être utilisé que par des personnes
ayant lu le manuel d'instructions et qui soient familiarisé
avec son utilisation. Avant la première utilisation,
l'utilisateur doit être informé par le vendeur ou par toute
autre personne compétente sur l’utilisation de l’appareil
électrique, il doit obtenir des instructions adéquates et
pratiques. Ce manuel d'instructions est partie intégrante de
la l’appareil et il doit toujours être fourni.
Ne jamais autorisez l'utilisation de l'outil par des enfants,
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées, des personnes manquant d'expérience
et de connaissances de l'outil ou par d'autres personnes ne
connaissant pas bien le mode d'emploi.
Cet outil ne doit être utilisé que de la manière décrite
dans ce manuel d'instructions. Aucune autre
utilisation n'est autorisée, ce qui pourrait être dangereux et
causer des blessures à l'utilisateur ou des dommages à
l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, toute modification de l'outil
électroportatif autre que l'assemblage de lames autorisé
par le fabricant est interdite. Toute modification apportée
annule la garantie.
Vous pouvez obtenir des informations sur les lames
autorisées auprès de votre revendeur VITO officiel.
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer
des dommages dans l’appareil et blessures à
l’utilisateur.
Pour manipuler les piles en toute sécurité, respectez les
consignes de sécurité :
▪Ne jetez pas les piles dans le feu ;
▪Ne court-circuitez jamais les piles.
▪N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables;
▪Vérifiez les piles régulièrement. L’acide renversé des
batteries peut causer des dommages permanents à
l’équipement ;
▪Procédez soigneusement lors de la manipulation de
batteries endommagées ou présentant une fuite d'acide.
Porter des gants de protection ;
▪Gardez les piles hors de la portée des enfants ;
▪Retirez les piles de l'équipement si vous ne prévoyez pas
de l'utiliser pendant une période prolongée.
Assurez-vous que l’appareil ne présente pas des
dommages externes visibles. N'essayez jamais de faire
fonctionner un appareil endommagé ou présentant des
dommages visibles.
Évitez d'installer l’appareil dans des endroits où l'exposition
au soleil est constante.
Votre équipement ne doit être réparé que par le service
après-vente de la marque ou par du personnel qualifié
uniquement avec des pièces de rechange d'origine.
Lors du montage de l’appareil, il convient de prendre en
compte certaines précautions et procédures afin d'éviter
des accidents, d'endommager l'équipement et
d'augmenter sa durée de vie :
▪L’appareil doit être monté uniquement à partir de la
position verticale, avec l'entrée d'eau vers le haut ;
▪Utilisez uniquement de l'eau du réseau ;
▪Évitez de plier le tuyau sortant de l’appareil ;
▪N'exposez pas le contrôleur à de basses températures.
Avant le premier gel, rangez le programmateur dans un
endroit sec et sans glace.
1. Tenez le programmateur et tirez le panneau de
commande (5) ;
2. Dévissez les vis de fixation, retirez le boîtier de la pile ;
3. Connectez la batterie (9) en ce qui concerne la polarité.
Pôle positif (+) de la batterie connectée au câble rouge
de raccordement ;
4. Insérez la batterie dans son boîtier et serrez les vis de
fixation.
Assurez-vous que le caoutchouc d’étanchéité est bien
placé et que les vis sont bien serrées pour empêcher
l’entrée d’eau.
5. Insérez le panneau de commande dans le
programmateur. Assurez-vous que les bornes de
connexion sont correctement installées.

1. Insérez le filtre dans l’entrée d’eau avec la grille
métallique vers l’extérieur.
Ne jamais utiliser le programmateur sans le filtre
attaché.
Le programmateur peut être installé sur des robinets de
deux dimensions différentes (1” e ¾”).
1. Si le robinet a un filetage de 1", serrez le filetage de
connexion (1) sur le robinet ;
2. Si le robinet a un filetage ¾ ", serrez l’adaptateur (2) sur
le filetage. Tournez le filetage de connexion pour serrer
l’adaptateur sur le robinet ;
3. Serrez le raccord de tuyau (7) à la sortie d’eau ;
4. Insérez le raccord rapide du tuyau du système
d'irrigation dans la fixation du tuyau.
Serrer le filetage et les fixations à la main. Ne pas
utiliser d'outils de serrage.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation en extérieur
dans les jardins afin de contrôler le fonctionnement des
sprinklers et des systèmes d'irrigation. Cet équipement ne
doit pas être utilisé avec des produits chimiques, des
aliments et des matériaux inflammables ou explosifs.
Vous pouvez régler le programmateur pour arroser à tout
moment de la journée. Le programmateur commence et
termine l'irrigation, automatiquement, selon le programme
de votre choix.
Lorsque vous allumez le programmateur pour la première
fois ou chaque fois que vous remplacez la pile, vous devez
régler le jour et l’heure en cours.
1. Pour régler le jour, maintenez le bouton "TIME" enfoncé
et appuyez sur le bouton "DAY" jusqu'à ce que le jour
actuel apparaisse à l'écran (3) ;
MO - lundi ; TU - mardi ; WE - mercredi ; TH - jeudi ; FR -
vendredi ; SA - samedi ; SU - dimanche ;
2. Pour régler l’heure, maintenez le bouton “TIME” enfoncé
et appuyez sur les boutons “HOUR” et “MIN” pour
sélectionner l'heure actuelle.
Pour faire la sélection du jour, de l'heure ou des
minutes plus rapidement, maintenez les boutons
enfoncés jusqu'à atteindre la valeur souhaitée.
Le programmateur a deux modes de fonctionnement :
manuel et automatique.
Utiliser en mode manuel :
1. Appuyez sur le bouton "MAN / AUTO" pour allumer ou
éteindre le programmateur.
▪Pour l'allumer, positionnez la flèche de sélection d'écran
sur "ON". Vous entendrez un "clic" lorsque le
programmeur allumera ;
▪Pour éteindre, réglez la flèche de sélection d'écran sur
"OFF ”.
Utiliser en mode automatique :
2. Pour sélectionner le mode automatique, appuyez sur le
bouton "MAN / AUTO" jusqu'à ce que la flèche de
sélection d'écran soit réglée sur “AUTO”.
Les réglages du programme doivent toujours être effectués
lorsque l'eau est éteinte.
Le programmeur vous permet de sélectionner des
combinaisons de 15 jours. Dans chaque combinaison, vous
pouvez sélectionner huit plages de fonctionnement.
1. Appuyez sur le bouton “PROG” une fois. Apparaît à
l'écran 1ON;
2. Appuyez sur les boutons “HOUR” et “MIN” pour définir
l'heure de début de l’opération ;
(Horloge avec configurations de 24h)
3. Appuyez sur le bouton "DAY" pour définir le jour ou la
combinaison de jours de mise en service du programme
1 ;
(Par défaut, le programmeur considère tous jours de la
semaine)
4. Appuyez à nouveau sur le bouton "PROG". Apparaît à
l'écran 1OFF ;
5. Appuyez sur les boutons "HOUR" et "MIN" pour régler
l’heure de fin ;
6. Appuyez sur le bouton “DAY” pour définir le jour ou la
combinaison de jours de fin du programme 1 ;
7. Si vous souhaitez que le programmateur ne s'allume
qu'une seule fois au cours de la journée sélectionnée au
point 3, appuyez sur Le bouton "TIME" pour quitter le
réglage ;
Si vous souhaitez insérer plus d'intervalles de
fonctionnement le ou les jours sélectionnés au point 3 ou
entrer plus de jours de fonctionnement avec d'autres
plages de fonctionnement :
8. Appuyez à nouveau sur le bouton "PROG". Apparaîtra à
l’écran 2ON ;

9. Répétez les étapes 2 à 5 ;
Après avoir configuré toutes les plages de fonctionnement
:
10. Appuyez sur le bouton "TIME" pour quitter le réglage ;
11.Appuyez sur le bouton "PROG" pour vérifier tous les
réglages et vous assurer que :
▪Dans chaque programme, les jours d’opération sont les
mêmes pour l’heure de début (ON) et l’heure d’arrêt
(OFF) ;
▪Chaque programme est configuré avec une heure de
début (ON) et une heure d'arrêt (OFF).
Pour changer l’heure du programme, appuyez sur le
bouton "ESC" et réglez la nouvelle heure.
Pour que le programmeur fonctionne selon les
périodes de fonctionnement souhaitées, maintenez
toujours la date et l'heure actualisés.
1. Pour verrouiller les boutons de sélection, appuyez sur le
bouton "ESC" pendant 3s;
2. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur le bouton
"ESC" pendant 3s.
Lorsque les boutons sont verrouillés, apparaît à l'extrémité
gauche de l'écran la lettre A et le symbole .
Lorsque l'état de charge de la pile est faible, une alarme
clignote à l'écran. À ce stade, remplacez la pile par une
nouvelle.
N'utilisez pas le programmateur lorsque l'état de
charge de la pile est faible.
Le réglage est enregistré pendant un temps suffisant pour
changer la pile. Si l'échange prend plus de temps que
d'habitude, le programmateur devra être reprogrammé.
Nettoyer le filtre à eau régulièrement, une fois par mois ou
plus fréquemment selon l'utilisation.
1. Fermez le robinet ;
2. Dévisser le filetage (1) ou l’adaptateur (2) du robinet ;
3. Enlevez le filtre d’entrée de l’eau ;
4. Rincer à l'eau courante jusqu'à être complète propre ;
5. Remplacez le filtre avec la grille métallique orienté vers
l’extérieur ;
6. Remontez le programmeur.
Nettoyage
Après chaque utilisation, nettoyez tous les composants de
l’appareil. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et
humide ou soufflez avec de l'air comprimé à basse
pression.
L'infiltration d'humidité peut endommager l'équipement.
Par conséquent, assurez-vous qu'il n'y a pas d'infiltration
d'eau dans le compartiment de la batterie pendant le
nettoyage pour éviter d'endommager l'équipement.
Une manipulation prudente protège l'équipement et
prolonge la durée de vie.
Rangement
Le programmateur doit être stocké dans un endroit sec, en
particulier en hiver, pour éviter les dommages dus à la
glace.
L’emballage est composé par des matériaux
recyclables, que vous pouvez éliminer dans les points
de recyclage locaux.
Ne placez jamais d'appareils électriques, de batteries
ou de piles dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition en droit interne, les
appareils électriques usagés doivent être collectés
séparément et livrés dans les locaux de collecte prévus à
cet effet.
Conformément à la directive européenne 2006/66 / CE, les
piles et batteries défectueuses ou usées doivent être
collectées séparément et remises aux points de collecte
prévus à cet effet.
Vous pouvez obtenir des informations relatives à
l'élimination de l’appareil usagé auprès du responsable
légal du recyclage dans votre municipalité.
Tel. : +351 256 248 826
E-mail : international@centrallobao.pt
Site web : www.centrallobao.pt

Question/Problème –Cause
Causa
Solution
Aucune information affichée à l’écran :
•La pile n’est pas bien placée ;
•Pile sans charge ;
•Placer la pile ;
•Remplacer la pile ;
L’arrosage ne commence pas :
•Le robinet est fermé ;
•Réglages incorrects ;
•Ouvrir le robinet ;
•Vérifier les réglages ;
Le fonctionnement n'est pas conforme au fonctionnement
prévu :
•La data ou l’heure actuelle n’est pas correcte ;
•Réglage incorrecte ;
•Actualiser le date et l’heure ;
•Vérifier le réglage ;
La garantie de ce produit est conforme à la loi en vigueur à partir de la date d'achat. Vous devrez, pourtant, garder la preuve
d’achat pendant cette période. La garantie englobe n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou de fonctionnement,
ainsi que les pièces de rechange et les travaux nécessaires à sa récupération.
Sont exclues de la garantie la mauvaise utilisation du produit, les éventuelles réparations réalisées par des personnes non
autorisées (en dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par l’utilisation de
l’appareil.

DECLARAÇÃO UE
DE CONFORMIDADE
CENTRAL LOBÃO S.A.
RUA DA GÂNDARA, 664
4520-606 S. JOÃO DE VER VFR
Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito:
DESCRIÇÃO
CÓDIGO
PROGRAMADOR DE REGA DIGITAL
VIPRDI (YL21002)
Está de acordo com as disposições:
- Diretiva 2014/30/EU, relativa à compatibilidade Eletromagnética (EMC), testada de acordo com:
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007+A1:2011
- Diretiva RoHS 2015/863/EU
S. João de Ver, 13 de dezembro de 2018
Central Lobão S.A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos
Processo técnico compilado por: Hugo Santos
18
Table of contents
Languages:
Other VITO Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Sunforce
Sunforce SOLAR user manual

GARDEN OF EDEN
GARDEN OF EDEN 55627 user manual

Goizper Group
Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Rain Bird
Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Cub Cadet
Cub Cadet BB 230 brochure

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

Vertex
Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

GHE
GHE AeroFlo 80 manual

Land Pride
Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Yazoo/Kees
Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Premier designs
Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Snapper
Snapper 1691351 installation instructions