VITO PRO-POWER VIGI2000 User manual

PT
EN
GERADOR INVERTER
INVERTER GENERATOR
ES
FR
GENERADOR INVERTER
GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER
VIGI2000

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E
CONTEÚDO DA EMBALAGEM ...............6
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E
UTILIZAÇÃO...........................................8
Geral..................................................8
Abastecimento e manuseamento da
gasolina.............................................8
Segurança elétrica.............................9
Transporte do gerador......................9
Antes de começar a trabalhar...........9
Durante o trabalho ...........................9
Manutenção e limpeza ...................10
Armazenamento no caso de períodos
de paragem mais longos.................11
Assistência Técnica .........................11
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM,
FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO..11
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO11
Tomada AC..................................12
Interruptor 3 em 1 ......................12
Luz de Aviso do Óleo (Vermelha)12
Luz de Aviso de Sobrecarga
(Vermelha) ..................................13
Luz Piloto AC (Verde) ..................13
Proteção DC ................................13
Controlo Inteligente do Motor
(ESC)............................................13
Botão de Ventilação ...................13
Terminal de ligação à terra.........13
Arranque do motor.....................14
Paragem do motor......................14
Ligação do gerador à instalação
elétrica de um edifício................14
Combustível................................15
Carregar a bateria....................... 15
Faixa de Aplicação ......................15
Funcionamento em altitude
elevada .......................................16
Funcionamento em paralelo ......16
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO.....16
Verificação e muda do óleo do
motor..........................................16
Limpeza do filtro do ar ...............17
Verificação e substituição da vela
de ignição....................................17
Armazenamento e limpeza.........17
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE........ 18
APOIO AO CLIENTE .............................18
PLANO DE MANUTENÇÃO ..................19
PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............20
CERTIFICADO DE GARANTIA...............21
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ....21

3
ES
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE ...............22
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN.................24
General............................................24
Llenar y manejar la gasolina ...........24
Seguridad eléctrica .........................25
Transporte del generador...............25
Antes de empezar a trabajar ..........25
Durante el trabajo...........................25
Mantenimiento y limpieza..............26
Almacenamiento en caso de periodos
de inactividad más largos ...............27
Asistencia Técnica...........................27
INSTRUCCIONES DE MONATJE,
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
............................................................27
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO .........................27
Toma de corriente AC .................28
Interruptor 3 en 1 .......................28
Luz de Advertencia del Aceite
(Roja)...........................................28
Luz de Aviso de Sobrecarga ........29
Luz Piloto AC (Verde) ..................29
Protección DC..............................29
Control Inteligente del Motor (ESC)
....................................................29
Botón de la ventilación ...............29
Terminal de conexión a tierra ....29
Arranque del motor....................30
Parada del motor........................30
Conexión del generador a la
instalación eléctrica de un edificio
.................................................... 30
Combustible................................31
Carga de la batería......................31
Rangos de operación .................. 31
Funcionamiento en gran altitud.32
Funcionamiento en operación
paralela.......................................32
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO...........................32
Comprobación y cambio de aceite
del motor....................................32
Limpieza del filtro de aire...........33
Comprobación y cambio de la bujía
.................................................... 33
Almacenamiento y limpieza .......33
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .34
ATENCIÓN AL CLIENTE........................34
PLAN DE MANTENIMIENTO................35
PREGUNTAS FRECUENTES /
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............36
CERTIFICADO DE GARANTÍA...............37
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.....37

4
EN
TOOL DESCRPITION AND PACKAGING
CONTENT.............................................38
GENERAL SAFETY AND USAGE
INSTRUCTIONS....................................40
General............................................40
Petrol supply and handling .............40
Electrical safety instructions...........41
Generator transport .......................41
Before you start working ................41
While operating ..............................41
Maintenance and cleaning..............42
Storage in case of longer standstill
periods ............................................43
Technical assistance........................43
ASSEMBLY, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS...........43
OPERATING INSTRUCTIONS............43
AC socket.....................................44
3 in 1 switch ................................44
Oil alert indicator light (Red).......44
Overload indicator light (Red).....45
AC pilot light (Green) ..................45
DC protector ...............................45
Engine smart control (ESC switch)
....................................................45
Air vent knob...............................45
Ground terminal .........................45
Starting the engine......................46
Stopping the engine ...................46
Connecting the generator to an
electrical wiring of a building .....46
Fuel .............................................47
Battery charging .........................47
Power range ...............................47
High altitude operation ..............48
Parallel operation .......................48
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ......48
Checking and changing the engine
oil................................................48
Air filter cleaning ........................49
Checking and changing the spark
plug............................................. 49
Storage and cleaning ..................49
ENVIRONMENTAL POLICY................... 50
CUSTOMMER SUPPORT......................50
MAINTENANCE SCHEDULE .................51
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS /
TROUBLESHOOTING ...........................52
WARRANTY CERTIFICATE....................53
DECLARATION OF CONFORMITY ........53
FR
DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT ET
CONTENU DE L’EMBALLAGE............... 54
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ ET D’UTILISATION...............56
Règles générales.............................56
Ravitaillement en essence et
manipulation ..................................56

5
Sécurité électrique..........................57
Transport du groupe électrogène...57
Avant de commencer à travailler....57
Pendant la manipulation.................57
Entretien et nettoyage....................58
Rangement en cas de périodes
d’inutilisation plus longues.............59
Assistance technique ......................59
INSTRUCTIONS DE MONTAGE,
FONCTIONNEMENT eT ENTRETIEN.....60
INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT.........................60
Prise CA.......................................60
Interrupteur 3 en 1 .....................61
Voyant niveau d'huile (Rouge)....61
Voyant de surcharge (Rouge) .....61
Témoin d’alimentation CA (Vert)61
Protecteur CC..............................61
Système d'accélération intelligente
(commutateur ESC).....................62
Bouton de ventilation réservoir de
carburant ....................................62
Borne de terre.............................62
Démarrer le moteur....................62
Arrêter le moteur........................63
Installation d'un groupe
électrogène à l'installation
électrique d'un bâtiment............ 63
Carburant....................................63
Charger la batterie......................63
Gamme de puissance .................64
Opération à haute altitude.........64
Fonctionnement en parallèle .....64
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN .........65
Contrôle et changement d'huile du
moteur........................................ 65
Nettoyage du filtre à air .............65
Contrôle et remplacement de la
bougie d’allumage ......................66
Rangement et nettoyage............66
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE...67
SERVICE CLIENT...................................67
PLAN D’ENTRETIEN.............................68
FOIRE AUX QUESTIONS / RÉSOLUTION
DES PROBLÈMES.................................69
CERTIFICAT DE GARANTIE...................70
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ........70
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ....71

6
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
GERADOR INVERTER 2000–VIGI2000
Legenda A
Legenda B

7
Lista de Componentes
Legenda A
1
Pega de transporte
2
Botão de Ventilação
3
Tampa do Tanque de Combustível
4
5
Painel de Controlo
5
Starter
6
Tampa do Filtro de Óleo
7
Saída de Ar
8
Escape Silencioso
9
Tampa de Manutenção da Vela de Ignição
Legenda B
1
Luz de Aviso do Óleo
2
Luz de Aviso de Sobrecarga
3
Luz piloto AC
4
Interruptor ESC (Controlo Inteligente do
Motor)
5
Interruptor 3 em 1 (start/stop, válvula de
combustível e fecho de ar)
6
Tomada AC
7
Tomada DC
8
Terminal Terra
9
Proteção DC
10
Terminais de funcionamento em paralelo
Simbolologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler
o manual de instruções.
Proibição de fazer lume e de fumar.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Conteúdo da Embalagem
1
Gerador Inverter VIGI2000
1
Cabo de saída DC
1
Conjunto de Chaves
1
Manual de instruções
Especificações Técnicas
Motor:
Combustão 4T
Potência do motor [CV]:
2.4
9
Cilindrada [CC]:
79.7
246
418
Rotação [rpm]:
4500
Combustível:
Gasolina 95
Autonomia [horas]:
4
?
?
Depósito de Combustível [L]:
4
?
?
Óleo do motor:
15W-40
Cárter do óleo do motor [L]:
0.35
Gerador
Tensão de saída tomadas AC [V]:
230V AC 50Hz
Corrente nominal tomadas AC
[A]:
7.0
Potência nominal tomadas AC
[kW]: (saída)
1.6
Potência máxima tomadas AC
[kW]:
2
Tensão de saída (carregamento) DC
[V]:
12
Corrente (carregamento) nominal DC
[A]:
8.3
Altitude máxima de
funcionamento [m]:
1000
Fator de potência [cosØ]:
1
Nível de potência sonora (LWA)
[dB]:
66
Dimensões do produto [mm]:
498 x 290 x
459
Peso do produto [Kg]:
22

8
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO! Ao utilizar o gerador deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar o seu gerador. Guarde o manual de instruções
para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize o gerador sempre com cuidado,
de forma responsável e tendo em consideração que o
utilizador é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
O gerador só pode ser utilizado por pessoas que tenham
lido o manual de instruções e estejam familiarizadas
com o manuseamento. Antes da primeira utilização, o
utilizador deve obter instruções adequadas e práticas.
O utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou por
outra pessoa competente sobre a utilização do gerador.
O manual de instruções é parte integrante no gerador e
tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando, assim
como com a utilização do gerador. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar rapidamente o
gerador.
Utilize a gerador só se estiver em boas condições físicas
e psíquicas. Não utilize o gerador se estiver cansado ou
sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Se
sofrer de algum problema de saúde, informe-se junto
do seu médico sobre a possibilidade de trabalhar com o
gerador.
Nunca permita a utilização do gerador por crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento do gerador ou outras pessoas que não
esteja familiarizada com as instruções de utilização.
O gerador apenas pode ser utilizado conforme
descrito neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização, que possa ser
perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou danos
no gerador.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer
alteração ao gerador além da montagem de acessórios
autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração
efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios
autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Abastecimento e manuseamento da gasolina
A gasolina é tóxica e altamente inflamável! Guarde
a gasolina apenas em recipientes previstos e
homologados para esse efeito. Enrosque e aperte
sempre as tampas dos recipientes de abastecimento. As
tampas com defeito devem ser substituídas.
Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou
armazenar produtos de serviço, como, por exemplo,
combustível. Alguém, em particular as crianças, poderá
ser levado por engano a bebê-las.
O abastecimento de gasolina deve ser realizado antes
do motor de combustão ser ligado e com o gerador
colocado numa superfície nivelada. Enquanto o motor
estiver a funcionar, não é permitido abrir a tampa do
depósito nem reabastecer com gasolina.
Reabasteça e esvazie o depósito de combustível do
gerador apenas ao ar livre. Antes de abastecer, desligue
o motor e deixe-o arrefecer.
Não encha o depósito de combustível demasiado. No
sentido de permitir que o combustível tenha espaço
para se expandir, nunca adicione combustível acima do
rebordo inferior do bocal de enchimento.
Caso transborde gasolina, limpe imediatamente
qualquer combustível derramado. O motor de
combustão apenas deve ser ligado depois da superfície
suja com gasolina ser limpa. Dever-se-á evitar qualquer
tentativa de ignição até que os vapores da gasolina se
tenham volatilizado (secar com pano).
Se a gasolina entrar em contacto com o vestuário, este
tem de ser mudado.
Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas,
fontes de calor ou outras fontes de ignição. Não
fume junto a recipientes e gerador com gasolina, nem
durante o processo de abastecimento.

9
Segurança elétrica
O gerador produz energia elétrica suficiente para
causar choque elétrico capaz de provocar danos e
ferimentos no utilizador, em caso de má utilização.
Não use o gerador ou equipamentos elétricos em
ambientes húmidos, como chuva ou neve, perto
de piscinas ou sistemas de rega, com as mãos molhadas.
Estas ações podem resultar em eletrocussão. Mantenha
o gerador seco.
Se o gerador for armazenado no exterior, sem proteção
contra as condições climatéricas, verifique todos os
componentes elétricos no painel de controlo antes de
cada utilização. A existência de humidade ou gelo
podem provocar mau funcionamento e curto circuito
nos componentes elétricos que podem resultar em
eletrocussão.
A proteção contra choques elétricos depende do
disjuntor instalado no painel de comando e controlo do
gerador. Se o disjuntor tiver de ser substituído, contate
o distribuidor para substituir o disjuntor por um com
iguais características.
Utilize apenas extensões isoladas, com cabos elétricos
de secção adequada às potências dos equipamentos. Se
utilizar cabos com secção de 1.5 mm2, o comprimento
da extensão não deve exceder os 60m, se a secção for
2.5 mm2, não deve exceder os 100m.
Transporte do gerador
Não transporte a gerador com o motor de combustão a
funcionar. Antes do transporte, desligue o motor de
combustão e retire o cachimbo da vela de ignição.
Transporte o gerador apenas com o motor de
combustão frio e sem combustível.
No transporte do gerador, deve ser respeitada a
legislação regional em vigor, em particular a que diz
respeito à proteção das cargas e ao transporte de
objetos em superfícies de carga.
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que o gerador apenas é utilizado por
pessoas familiarizadas com o manual de utilização.
Antes de colocar a gerador em funcionamento,
verifique a estanquidade do sistema de
combustível, particularmente as peças visíveis como,
por exemplo, o depósito, a tampa do depósito e as
uniões das mangueiras flexíveis. Em caso de fugas ou
danos, não ligue o motor de combustão. Solicite a
reparação do gerador a um distribuidor oficial.
Antes da utilização do gerador, substitua as peças
avariadas, bem como todas as restantes peças usadas e
danificadas.
Verifique se todas as porcas e parafusos estão
convenientemente apertados. É importante uma
revisão regular de modo a garantir as questões de
segurança e o rendimento do gerador.
Antes da utilização do gerador, verifique se a vela de
ignição está devidamente ligada ao cachimbo.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à
correta montagem do gerador, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Para garantir que trabalha com o gerador em
segurança, antes da colocação em funcionamento, é
necessário verificar se:
▪Todo o gerador está montado corretamente;
▪Os dispositivos de segurança estão em perfeitas
condições e se funcionam corretamente. Nunca
utilize o gerador se os dispositivos de segurança
estiverem em falta, danificados ou gastos;
▪O depósito de combustível, os componentes de
condução de combustível e a tampa do depósito se
encontram em perfeitas condições;
Tenha em conta as normas municipais sobre as horas
em que é permitido usar geradores com motor de
combustão.
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de
operação do gerador. Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas, em particular
crianças, na zona de risco.
O sistema de exaustão (escape) atinge temperaturas
elevadas suscetíveis de provocar ignição em alguns
materiais. Mantenha materiais inflamáveis afastados do
gerador.
Mantenha o gerador afastado, pelo menos 1 m, de
estruturas, edifícios e outros equipamentos durante o
funcionamento. Não fixe o gerador a qualquer
estrutura.
Utilize o gerador com especial cuidado quando estiver a
trabalhar próximo de encostas, valas e poços. Coloque
o gerador num piso firme, plano e a uma distância
suficientemente segura desses locais de perigo.

10
Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas
de visão (por exemplo, redução do campo de
visão), problemas de audição, tonturas, redução da
capacidade de concentração, pare imediatamente o
trabalho. Estes sintomas podem ser provocados, entre
outras coisas, devido a concentrações de gases de
escape demasiado elevadas.
O motor de combustão produz gases de escape
venenosos assim que começa a trabalhar. Esses gases
contêm monóxido de carbono tóxico, um gás incolor e
inodoro, bem como outras matérias nocivas. A inalação
de monóxido de carbono pode causar perda de
consciência e pode levar à morte. O motor de
combustão nunca pode ser colocado em
funcionamento em espaços fechados ou mal arejados.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados
no gerador não podem ser retirados nem inibidos.
Durante o funcionamento, o gerador nunca pode ser
levantado, empurrado ou puxado.
Colocação em funcionamento:
Ligue o gerador com cuidado seguindo as indicações de
funcionamento do manual de instruções. A utilização do
gerador de acordo com estas instruções diminui o risco
de ferimentos.
Quando a pega do sistema de arranque volta à
posição de origem, a mão e o braço poderão ser
deslocados de forma rápida em direção ao motor de
combustão. Este retrocesso poderá causar fraturas,
contusões e entorses.
Os equipamentos só devem ser ligados ao gerador após
o motor de combustão estar em funcionamento.
A carga ligada ao gerador deve estar de acordo com a
capacidade do gerador. Sobrecarregar o gerador vai
danificá-lo ou encurtar o tempo de vida útil.
O gerador não deve trabalhar a velocidades para as
quais não foi dimensionado. Trabalhar com velocidades
acima do previsto pelo fabricante, vai aumentar o
perigo de ferimentos no utilizador e danos no
equipamento.
Não tape o gerador enquanto estiver em
funcionamento. De modo a evitar riscos de incêndio, as
saídas de ventilação e do escape deverão permanecer
desobstruídas.
Não modifique peças que possam incrementar ou
baixar a velocidade definida pelo fabricante.
Utilização no trabalho:
Desligue o motor de combustão se:
▪Sempre que pretenda abandonar fisicamente o
gerador ou se este não estiver a ser vigiado;
▪Antes de reabastecer o depósito. Abasteça apenas
com o motor de combustão frio;
Desligue o motor de combustão e retire o cachimbo da
vela de ignição:
▪Antes de inclinar, elevar, carregar ou transportar o
gerador;
▪Antes do gerador ser verificado, limpo ou antes da
realização de trabalhos de reparação do mesmo.
Desligue todos os equipamentos ligados ao gerador
antes de o desligar.
Manutenção e limpeza
Para a realização da manutenção do gerador,
apresentamos algumas normas de segurança. No
entanto, como não é possível cobrir todos riscos
possíveis de acontecer durante os trabalhos de
manutenção, apenas o utilizador pode decidir se vai
realizar ou não a tarefa.
Em trabalhos de manutenção e limpeza, troca de
acessórios bem como no transporte do gerador, utilize
sempre luvas.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste,
reparação e manutenção:
▪Coloque o gerador num piso firme e plano;
▪Desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer;
▪Retire o cachimbo da vela de ignição;
Afaste o cachimbo da vela de ignição, dado que
uma faísca de ignição inadvertida pode provocar
queimaduras ou choques elétricos. Um contacto
inadvertido da vela de ignição com o cachimbo da vela
de ignição pode originar um arranque involuntário do
motor de combustão.
Deixe o gerador arrefecer em particular, antes de
efetuar trabalhos de manutenção, na área do
motor de combustão, do coletor de escape e do
silenciador. Podem ser atingidas temperaturas de 80° C
e superiores.

11
Verifique frequentemente o gerador, especialmente
antes do armazenamento (por exemplo, antes do
período de inverno), quanto a desgaste e danos.
Substitua imediatamente as peças gastas ou
danificadas, por motivos de segurança, de modo que o
gerador esteja sempre em condições de funcionamento
seguro.
Limpeza:
O gerador deve de ser cuidadosamente limpo na sua
totalidade após ser utilizado.
Limpe o motor à mão (evite introduzir água no filtro de
ar e no escape). Evite molhar os controlos e outros
equipamentos/acessórios difíceis de secar. A água
estimula o aparecimento de corrosão e ferrugem nos
elementos metálicos e provoca danos nos
equipamentos elétricos.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro do seu gerador.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Se lhe faltarem os conhecimentos e os meios
necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para este gerador ou peças
tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos no gerador. Em caso de
dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial.
Por motivos de segurança, os componentes de
condução de combustível (mangueiras, torneira,
depósito, tampa do depósito e ligações) devem ser
verificados regularmente, de forma a detetar danos e
locais com fugas. Se necessário, deverão ser
substituídos por distribuidor oficial.
Mantenha os autocolantes de advertência e de
indicação sempre limpos e legíveis.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados,
para que o gerador esteja em condições de funcionar
com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança
para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma correta.
Armazenamento no caso de períodos de paragem mais
longos
Deixe o motor de combustão arrefecer antes de colocar
o gerador num compartimento fechado. Durante o
funcionamento, o escape fica extremamente quente e
permanece assim durante alguns minutos após desligar
o motor. Evite tocar no escape enquanto está quente.
Nunca guarde o gerador com gasolina no depósito
dentro de um edifício. Os vapores de gasolina que se
formam podem entrar em contacto com chamas ou
faíscas e inflamar-se.
Guarde o gerador num local seco, com o depósito vazio
e a reserva de combustível num compartimento bem
fechado e bem ventilado. Evite locais com elevada
humidade de modo a evitar o aparecimento de corrosão
e ferrugem.
Caso pretenda esvaziar o depósito, por exemplo, na
paragem antes do período de Inverno, o esvaziamento
do depósito de combustível apenas se deve realizar ao
ar livre.
Armazene o gerador em estado operacional.
Certifique-se de que o gerador está protegido contra
uma utilização indevida (por exemplo, por crianças).
Assistência Técnica
O seu gerador deve ser reparado apenas pelo serviço de
assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado,
apenas com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM, FUNCIONAMENTO E
MANUTENÇÃO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Este gerador foi testado e ajustado em fábrica. Se o
gerador não produzir energia na tensão correta,
consulte a assistência técnica autorizada.
▪A potência nominal, é a potência que o gerador pode
fornecer durante o funcionamento continuo;
▪A potência máxima, é a potência que o gerador pode
fornecer durante um curto período de tempo;
▪Muitos equipamentos elétricos necessitam de
potência superior à indicada nas características
técnicas, durante o arranque e a paragem dos
motores. Quando o equipamento necessita desta
potência extra, o gerador fornece a energia
necessária, durante um curto período de tempo.

12
Verifique a potência máxima do equipamento antes de
a ligar ao gerador. Caso a potência seja superior à
potência máxima do gerador, não o ligue.
Tomada AC
Certifique-se que todos os dispositivos elétricos estão
desligados antes de conectá-los.
Ao ligar um equipamento ou extensão à tomada AC do
gerador, deve garantir os seguintes aspetos:
▪Os equipamentos e as extensões estão em bom
estado. Equipamentos e extensões com defeito
podem provocar choques elétricos;
▪Se um equipamento começar a operar de forma
anormal, ficar mais lento ou parar repentinamente,
desligue-o imediatamente.
▪A potência dos equipamentos não pode ser superior
à capacidade do gerador. Nunca exceda a potência
máxima do gerador. A potência máxima permitida
pelo gerador, não pode ser utilizado durante um
período superior a ½ hora;
Exceder o tempo limite na carga máxima vai
sobrecarregar lentamente o gerador e embora
não desligue o disjuntor, vai encurtar a vida útil do
gerador.
Certifique-se que liga o gerador à terra. Quando o
dispositivo elétrico está ligado à terra, o gerador
também deve estar.
Para ligar os equipamentos ao gerador, proceda da
seguinte forma:
1. Ligue o gerador;
2. Ligue o ESC;
3. Ligue a ficha AC;
4. Certifique-se que a luz piloto AC (3B) esta ligada;
5. Pode ligar o dispositivo elétrico;
O ESC deve ser desligado para aumentar a
velocidade do motor para as rpm corretas. Se o
gerador estiver ligado a várias cargas ou consumidores
de eletricidade, lembre-se de ligar primeiro aquele com
a corrente mais alta e em último o que tem a corrente
mais baixa.
Interruptor 3 em 1
1 –Interruptor do motor/válvula de combustível
“OFF”;
O circuito de ignição esta desligado. O circuito de
combustível esta desligado.
O mecanismo não funcionará.
2 –Interruptor do motor/válvula de combustível/fecho
de ar “ON”;
O circuito de ignição esta ligado. O circuito de
combustível esta ligado. O fecho de ar esta ligado.
O motor pode entrar em funcionamento.
3 –Interruptor do motor/válvula de combustível/fecho
de ar “CHOCKE”;
O circuito de ignição esta ligado. O circuito de
combustível esta ligado. O fecho de ar esta desligado.
O motor pode entrar em funcionamento.
Não é preciso o fecho de ar para ligar um
motor quente.
Luz de Aviso do Óleo (Vermelha)
Quando o nível do óleo desce abaixo do nível mínimo, a
luz de aviso do óleo (1B) acende e o motor para
automaticamente.
Se o motor parar ou não arrancar, meta o
interruptor na posição “ON” e puxe o starter.
Se a luz de aviso do óleo piscar por alguns segundos, o
óleo no motor é insuficiente. Adicione óleo e ligue o
motor.

13
Luz de Aviso de Sobrecarga (Vermelha)
A luz de aviso de sobrecarga (2B) acende quando uma
sobrecarga de um dispositivo elétrico ligado é detetada,
a unidade de controlo do inversor sobreaquece ou a
tensão de saída AC aumenta. De seguida, o protetor AC
disparará, interrompendo a geração de energia para
proteger o gerador e quaisquer dispositivos elétricos
ligados. A luz piloto AC (3B) apaga-se e a luz indicadora
de sobrecarga (vermelha) permanece acesa, mas o
motor não para de funcionar.
Quando a luz de aviso de sobrecarga acende e a
produção de energia para, proceda da seguinte forma:
1. Desligue qualquer dispositivo elétrico conectado e
desligue o motor;
2. Reduza a potência total nos dispositivos elétricos
conectados na saída nominal;
3. Verifique se há bloqueios na entrada de ar de
refrigeração e ao redor da unidade de controlo;
4. Após verificação, reinicie o motor.
A luz de aviso de sobrecarga pode acender por
alguns segundos no início ao usar dispositivos
elétricos que requerem uma grande corrente inicial,
como um compressor ou uma bomba submersível. No
entanto, isso não é sinal de mau funcionamento.
Luz Piloto AC (Verde)
A luz piloto AC (3B) acende quando o motor liga e
produz energia.
Proteção DC
A proteção DC (9B) desliga-se automaticamente “OFF”
quando o dispositivo elétrico ligado ao gerador esta a
operar e a corrente acima dos fluxos normais. Para usar
este dispositivo novamente, ligue a proteção DC
pressionando o botão para “ON”.
“ON” – Com tensão na tomada.
“OFF” – Sem tensão na tomada.
Reduza a carga do dispositivo elétrico conectado
abaixo da saída nominal especificada do gerador
se a proteção DC desligar. Se a proteção DC desligar
novamente, pare de usar o dispositivo imediatamente e
consulte o revendedor autorizado.
Controlo Inteligente do Motor (ESC)
“ON”
Quando o interruptor do ESC está “ON”, a unidade de
controlo económico controla a velocidade do motor de
acordo com a carga conectada. Os resultados são
melhores consumos de combustível e menos ruido.
“OFF”
Quando o interruptor do ESC está ”OFF”, o motor
funciona na faixa nominal de rpm (4500rpm)
independentemente da carga conectada ou não.
O ESC deve estar na posição “OFF” ao usar
dispositivos elétricos que exijam uma grande
corrente inicial/de arranque, como um compressor ou
uma bomba submersível.
Botão de Ventilação
A tampa do tanque de combustível (3A) é fornecida com
um botão de ventilação (2A) para interromper o fluxo
de combustível. O botão de ventilação deve estar na
posição “ON”. Isso permitirá que o combustível flua
para o carburador e o motor funcione.
Quando o motor não estiver em uso, gire o botão de
ventilação para “OFF” para interromper o fluxo de
combustível.
Terminal de ligação à terra
O terminal de ligação à terra está ligado ao painel de
comando e controlo, às partes metálicas não
transportadoras de corrente e aos terminais de terras
de cada tomada.
Para prevenir choques elétricos ao utilizador, danos no
gerador e aos equipamentos a ele ligados, conecte o
terminal de terra ao solo. Para isso utilize um fio com
capacidade adequada, conforme indicado em baixo.
0.12 mm →1 A.
Por exemplo: para 20 A, um fio de 2.4 mm.
Terminal de ligação à terra
Piquete de terra ou
ponto de descarga
Cabo de ligação

14
Arranque do motor
1. Coloque o interruptor ESC na posição “OFF” (1);
2. Coloque o botão de ventilação na posição “ON” (2);
3. Coloque o interruptor 3 em 1 na posição
“CHOCKE” (3);
•Circuito de ignição ativo;
•Circuito de combustível ativo;
•Fecho de ar desativado;
O fecho de ar não é preciso para ligar um motor
quente. Empurre o botão do fecho de ar para a
posição “ON” .
4. Puxe lentamente o starter até engatar, e de seguida
puxe rapidamente;
Segure firmemente a pega de transporte (1A)
para evitar que o gerador caia ao puxar o starter.
5. Após o arranque do motor, deixe aquecer até que
não pare quando o botão de fecho de ar retorne há
posição “ON” (4);
Nota:
•Ao ligar o motor, com o ESC ligado e não houver
carga no gerador:
•Se a temperatura ambiente for inferior a 0°C, o
motor vai trabalhar a 4500rpm durante 5
minutos.
•Se a temperatura ambiente for inferior a 5°C, o
motor vai trabalhar a 4500rpm durante 3
minutos.
•O ESC opera normalmente depois dos períodos
mencionados anteriormente, enquanto estiver
ligado.
Paragem do motor
1. Desligue o ESC (1);
2. Desconecte qualquer dispositivo elétrico;
3. Vire o interruptor 3 em 1 para a posição “OFF”
(2):
•Circuito de ignição está desligado;
•Circuito de combustível está desligado;
4. Vire o botão de ventilação para a posição “OFF” (3)
depois de o motor arrefecer.
Ligação do gerador à instalação elétrica de um edifício
O gerador pode fornecer energia elétrica de emergência
a uma residência quando existir interrupção de
fornecimento de energia da rede pública. Ao utilizar o
gerador, o objetivo não é fornecer energia para todos
os equipamentos da casa, mas sim, ao que é
considerado essencial.
A ligação do gerador à instalação elétrica de um
edifício deve ser efetuada de forma correta para
evitar danos no gerador e evitar os riscos de acidente.
As ligações devem ser efetuadas apenas por eletricista
qualificado ou por pessoas com experiência em
instalações elétricas. Devem garantir o isolamento do
gerador com a rede pública.
Em caso de falha da rede de energia pública, sempre
que liga o gerador à instalação elétrica de um edifício
para fornecer energia, deve desligar o disjuntor de corte
geral de energia no quadro elétrico geral do edifício.
Não ligue o gerador à instalação elétrica de um edifício,
se esta não tiver um disjuntor de corte geral de energia
instalado por técnico qualificado.
Caso o disjuntor de corte geral não esteja
desligado, quando a energia da rede elétrica é
reposta, pode existir corrente de retorno no gerador e
provocar:
▪Eletrocussão do utilizador ou outros em contato
com o gerador,
▪Incêndio ou explosão do gerador e incêndio da
instalação elétrica do edifício;
O gerador não pode ser ligado ou conectado a outras
fontes de energia.
Deve desligar o gerador, antes de ligar o disjuntor de
corte geral de energia, para voltar a utilizar a energia da
rede pública.

15
Combustível
O motor do gerador está preparado para funcionar com
gasolina sem chumbo 95. Nunca utilize gasolina
contaminada ou mistura de óleo e gasolina. Evite ter
sujidade ou água no depósito.
Para verificar o nível de combustível e atestar o
depósito, o motor deve estar parado.
Ao encher o depósito de combustível, não
ultrapasse o nível máximo, o limite superior do
filtro.
Carregar a bateria
Nota:
•A corrente continua do gerador é 12V;
•Ligue primeiro o motor e só depois ligue o gerador
há bateria;
•Depois de começar a carregar a bateria, certifique-
se que o protetor DC está ligado.
1. Ligue o motor;
2. Conecte o cabo vermelhodo carregador da bateria ao
terminal positivo (+);
3. Conecte o cabo preto do carregador da bateria ao
terminal negativo (-);
4. Desligue o ESC para começar a carregar a bateria.
•Certifique-se que o ESC está desligado enquanto a
bateria carrega;
•Certifique-se que liga os cabos nos terminais
corretos. Nunca ligue ao contrário;
•Certifique-se que liga firmemente os cabos aos
terminais, de forma a estes não se desconectarem
com a vibração do motor ou outras perturbações;
•O protetor DC desliga-se automaticamente se a
corrente passar acima dos valores normais,
durante o carregamento da bateria. Para colocar a
bateria a carregar outra vez, ligue o protetor DC,
pressionando o botão. Se o protetor se desligar
outra vez, desconecte a bateria imediatamente e
consulte a marca ou o revendedor autorizado.
Faixa de Aplicação
Ao usar o gerador, verifique se a carga total está dentro
dos valores normais de saída nominal de um gerador.
Caso contrário, podem ocorrer danos.
AC
Fator de
Potênci
a
1
0.8-0.95
0.4-0.75
(Eficiênci
a 0.85)
Potênci
a
nominal
de saída
≤1.600
W
≤1.280
W
≤544W
Voltagem
nominal
12V
O uso simultâneo de energia AC e DC é possível, mas a
potência total não deve exceder a potência nominal.
Potência nominal do gerador
1.600W
Frequência
Fator de Potência
AC
1.0
≤ 1.600W
0.8
≤ 1.280W
DC
---------
96W (12V / 8.3A)
A luz de aviso de sobrecarga acende quando a
potência total excede a faixa de aplicação.
•Não sobrecarregue. A carga total de todos os
aparelhos elétricos na deve exceder a faixa de
alimentação do gerador. Sobrecarga vai danificar
o gerador;
•Ao fornecer energia a equipamentos de precisão,
controladores eletrónicos, computadores,
equipamentos baseados em microcomputadores
ou carregadores de baterias, mantenha o gerador
a uma distância suficiente para evitar
interferência elétrica do motor. Verifique também
se o ruído elétrico do motor não interfere com
outros dispositivos elétricos localizados perto do
gerador;
•Se o gerador for fornecer equipamentos médicos,
primeiro deve-se obter orientação do fabricante,
de um profissional médico ou de um hospital;
•Alguns aparelhos elétricos ou motores elétricos de
uso geral têm correntes de arranque altas e,
portanto, não podem ser usados, mesmo que
estejam dentro dos limites de alimentação
indicados na tabela anterior.

16
Funcionamento em altitude elevada
Em altitude elevada, a habitual mistura ar/combustível
será extremamente rica. O rendimento irá diminuir e o
consumo de combustível aumentará. Uma mistura
muito rica vai diminuir a faísca e causar um mau
arranque.
O rendimento em altitude elevada pode ser melhorado
ao instalar tubagem de combustível mais fina no
carburador e ajustar o piloto. Se utilizar o gerador
sempre em altitudes superiores a 15 00m acima
do nível do mar, deve procurar assistência técnica
especializada para proceder aos ajustes necessários.
Mesmo com injeção de combustível adequada, a
potência do gerador diminui em média 3.5%, por cada
300m de aumento de altitude. O efeito da altitude na
potência será maior caso não se efetuem os ajustes
necessários.
Se um motor preparado para elevadas altitudes
for utilizado em baixas altitudes, a mistura
ar/combustível irá reduzir o rendimento e poderá
sobreaquecer o motor causando danos sérios no motor.
Funcionamento em paralelo
O funcionamento em paralelo possibilita a combinação
de potências (Tabela 1) de 2 geradores inverteres,
independentemente do modelo.
Esta ligação é possível com recurso aos cabos de ligação
em paralelo, que permitem maior potência de saída,
quando comparado com a utilização individual.
Todos os modelos de geradores inverter VITO estão
desenhados, tanto para trabalhar individualmente,
como para trabalhar em paralelo.
Tabela 1 - Ligações em paralelo e características
resultantes.
Geradores
emparelhados
Potencia
nominal
Potencia
máxima
Autonomia
(100%)
Autonomia
(50%)
Dois VIGI2000
3600
watts
4000
watts
3,5 h
6 h
Dois VIGI1250
2000
watts
2500
watts
3,5 h
5,2h
VIGI2000 e
VIGI1250
2800
watts
3250
watts
3,5 h
5,2 h
Tabela 2 - Características de utilização individual.
Gerador
Potencia
nominal
Potencia
máxima
Autonomia
(100%)
Autonomia
(50%)
VIGI2000
1800
watts
2000
watts
3,5 h
6 h
VIGI1250
1000
watts
1250
watts
3,5 h
5,2h
Montagem:
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de
limpeza, coloque o gerador numa superfície
nivelada, e retire o cachimbo da vela de ignição.
Verificação e muda do óleo do motor
O funcionamento com nível de óleo baixo causará
danos graves no motor.
1. Coloque o gerador num piso plano;
2. Remova os parafusos, e de seguida remova a tampa;
3. Retire a tampa de abastecimento do óleo;
4. Encha com a quantidade especifica de óleo
recomendado (15W40) e coloque a tampa de
abastecimento;
5. Coloque a tampa e aperte os parafusos.
Para efetuar a mudança do óleo:
Evite tirar o óleo do motor, logo a seguir a ter parado o
motor.
6. Coloque o gerador numa superfície nivelada, e
aqueça o motor por alguns minutos. De seguida vire o
interruptor 3 em 1, e o botão de ventilação para “OFF”;
7. Retire os parafusos e de seguida a tampa;
8. Remova a tampa do depósito do óleo;
9. Coloque uma aparadora por baixo do gerador. Incline
o gerador de forma a retirar o óleo do depósito;
10. Certifique-se que tem o gerador numa superfície
nivelada, quando colocar o óleo novo;
Não incline o gerador enquanto estiver a colocar o óleo.
Esta inclinação pode levar a encher demasiado, que por
sua vez pode levar a danos no motor.
11. Adicione óleo até ao nível;
12. Limpe a tampa e qualquer óleo que tenha sido
derramado;
13. Coloque a tampa do depósito;
14. Coloque a tampa e aperte os parafusos.

17
Limpeza do filtro do ar
Nunca utilize o gerador sem filtro do ar, com o filtro
danificado ou mal instalado. Caso estas situações
aconteçam, vai entrar pó no motor, causando rápidas
avarias. Este tipo de danos não está coberto pela
garantia do distribuidor.
1. Desaperte as molas de fixação e retire a tampa do
filtro;
2. Retire o elemento filtrante e sopre com ar
comprimido até este ficar totalmente limpo. Se
estiver muito sujo lave-o com água e detergente, e
deixe secar completamente;
3. Coloque o elemento filtrante e monte os restantes
componentes pela ordem inversa à desmontagem;
A utilização do filtro sujo irá restringir o fluxo de ar no
carburador afetando o rendimento do gerador.
Verificação e substituição da vela de ignição
Para assegurar um adequado funcionamento do motor,
a vela de ignição deve estar limpa e com a folga
adequada entre os elétrodos.
1. Remova a tampa lateral e a tampa de acesso (1), e use
a ferramenta (3) para remover o cachimbo da vela (2).
2. Coloque a pega (4) na ferramenta (5), inserindo-a no
orifício. Rode no sentido contrário aos ponteiros do
relógio para desenroscar a vela de ignição e verifique se
está limpa;
3. Se não estiver limpa, remova os resíduos acumulados
no elétrodo com uma escova de aço;
4. Meça a distância entre os elétrodos com ferramenta
adequada. A distância deverá estar situada entre 0.6-
0.7 mm. Caso seja necessário dobre o elétrodo até
atingir a folga adequada;
5. Efetue um teste à vela de ignição:
▪Conecte a vela ao cachimbo;
▪Mantenha em contato o elétrodo da vela com o
corpo do motor e puxe simultaneamente a pega do
sistema de arranque;
▪Se a faísca entre os elétrodos for fraca ou não
existir, faça o teste com vela nova;
▪Se o problema se mantiver com a vela nova, repare
ou substitua o sistema de ignição;
6. Verifique se a anilha de vedação está em boas
condições;
7. Coloque a vela de ignição com a mão para evitar
danos na rosca e aperte de forma a comprimir a anilha
de vedação, utilizando a chave fornecida. A vela solta
poderá sobreaquecer e provocar danos no motor.
8. Coloque a tampa lateral e a tampa de acesso da vela.
Armazenamento e limpeza
A preparação do armazenamento durante longos
períodos é vital para evitar problemas e aumentar a vida
útil do gerador.
Armazenamento
Nunca guarde o gerador com gasolina no depósito.
Dependendo da região e das condições de
armazenamento, a gasolina pode deteriorar e oxidar,
causando danos no carburador e no sistema de
combustível, arranques difíceis e entupimentos
provocados pelo depósito de partículas.
Caso tenha armazenado o gerador com gasolina, para
evitar arranque difíceis, efetue as recomendações
apresentadas a seguir considerando o período de
armazenamento anterior:
Menos de 1 mês:
▪Utilize o procedimento habitual;
1 mês a 1 ano:
▪Retire a gasolina do depósito.
▪Coloque o motor em funcionamento até que este
pare por falta de combustível;
Superior a 1 ano:
▪Retire a gasolina do depósito;
▪Coloque o motor em funcionamento até que este
pare por falta de combustível;
▪Mude o óleo;
▪Retire a vela de ignição e coloque óleo do motor
(5-10 cl) no cilindro.
▪Puxe a pega do sistema de arranque para distribuir
o óleo no cilindro e reinstale a vela de ignição;
▪Puxe a pega do sistema de arranque devagar
enquanto sentir resistência. O pistão está a subir e
as válvulas de admissão e escape estão fechadas.
Deixar o motor nesta posição vai ajudar a proteger
da corrosão interna;

18
Limpeza
Limpe o gerador após cada utilização. O manuseamento
cuidado protege o gerador e aumenta a vida útil.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque geradores de combustão no lixo
doméstico!
Os lixos como o óleo antigo, combustível, lubrificante,
filtros e peças de desgaste podem prejudicar os seres
humanos, os animais e o meio ambiente e, como tal,
têm de ser devidamente eliminados ou reciclados.
Certifique-se de que um gerador já desativado é
encaminhado para ser eliminado de maneira
tecnicamente correta.
Antes de mudar o óleo, encontre um local próprio para
colocar o óleo usado. Não o coloque no lixo, não
despeje em cursos de água ou deixe no chão.
Os regulamentos ambientais locais vão dar-lhe
informações detalhadas de como proceder.
Pode obter informações relativas à eliminação do
gerador e óleo usados, através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

19
PLANO DE MANUTENÇÃO
O plano de manutenção inclui rotinas, procedimentos de inspeção e processos simples de manutenção, utilizando
ferramentas básicas requeridas para trabalhar no gerador. Outras tarefas de manutenção mais complicadas ou que
requerem ferramentas especiais devem ser efetuadas por técnicos qualificados ou pela assistência técnica.
O plano de manutenção incluído neste manual é baseado nas condições normais de trabalho. Se o gerador for
utilizado em condições severas, tais como sobrecarga, sobreaquecimento, condições anormais de humidade ou
muito pó, consulte o distribuidor para recomendações aplicáveis para as suas necessidades especificas.
Falhas no seguimento do plano de manutenção e precauções podem provocar ferimentos ao utilizador ou
perda de vida.
Siga sempre os procedimentos e precauções do manual de instruções
Intervenção
Diário
1º mês ou
20 horas
3 em 3 meses
ou 50 horas
Todos os 6 meses
ou 100 horas
Todos os anos
ou 300 horas
Verificar óleo do motor
Verificar
Mudar óleo do motor
Verificar limpeza do filtro de ar
Verificar
Limpar filtro de ar
(1)
Substituir filtro de ar
Limpar purga do carburador
Limpar e reajustar vela de ignição
Mudar a vela de ignição
Limpar abafador de faíscas
Limpar depósito, filtro do
depósito de combustível
Verificar velocidade do ralenti
(2)
Verificar/ajustar folga da válvula
(2)
Verificar circuito de combustível
De 2 em 2 anos (substituir se necessário) (2)
Verificar câmara de combustão
Após 500 horas (2)
Limpar cabeça do cilindro e pistão
< 225cc, a cada 125 horas
≥255cc, a cada 250 horas (2)
(1) Efetue a manutenção mais frequente quando o gerador for utilizado em áreas com muito pó.
(2) A assistência a estes itens deve ser efetua da pelo concessionário de assistência, a não ser que possua as
ferramentas apropriadas e conhecimentos mecânicos.

20
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O motor de combustão não arranca:
•O depósito não tem combustível;
Tubagem do combustível obstruída;
Tubagem do combustível mal colocada ou
dobrada;
•O combustível no depósito é de má qualidade está
sujo ou já é velho;
•Cachimbo removido da vela de ignição;
O cabo de ignição não está bem ligado à ficha;
•A vela de ignição tem fuligem ou está danificada;
Distância incorreta dos elétrodos;
•O interruptor do motor não está na posição “ON”;
•Não existe compressão suficiente. É necessária
pouca força para acionar o sistema de arranque;
•O filtro de ar está sujo;
•O motor de combustão está "encharcado" devido
às várias tentativas de o pôr a trabalhar;
•Nível do óleo do motor muito baixo;
Gerador muito inclinado;
•A alavanca do ar não está fechada;
•Encher o depósito com combustível;
Limpar as tubagens;
Colocar corretamente ou endireitar a tubagem do
combustível;
•Utilizar combustível novo;
•Encaixar o cachimbo da vela de ignição;
Verificar a ligação entre o cabo de ignição e a ficha;
•Limpar/substituir a vela de ignição;
Ajustar a distância dos elétrodos;
•Colocar o interruptor do motor na posição “ON”;
•Verificar se a vela de ignição está apertada. Se não
estiver, apertar;
•Limpar/substituir o filtro de ar;
•Desenroscar a vela de ignição e secá-la, puxar a pega
do sistema de arranque várias vezes, com a vela de
ignição desenroscada;
•Repor óleo até ao nível adequado;
Colocar gerador em piso plano;
•Fechar a alavanca do ar;
Dificuldades ao arrancar ou a potência do motor de
combustão diminui:
•Água no depósito de combustível e no carburador;
•O depósito do combustível está sujo;
•O filtro de ar está sujo;
•A vela de ignição tem fuligem;
•Esvaziar o depósito de combustível;
•Limpar o depósito de combustível;
•Limpar/substituir o filtro de ar;
•Limpar/substituir a vela de ignição;
O motor de combustão funciona de forma irregular:
•O filtro de ar está sujo;
•Limpar/substituir o filtro do ar;
O motor de combustão fica quente:
•As alhetas de refrigeração estão sujas;
•Nível de óleo do motor de combustão demasiado
reduzido;
•Limpar alhetas de refrigeração;
•Reabastecer com óleo do motor;
Forte geração de fumo:
•O filtro do ar está sujo;
•Limpar/substituir o filtro do ar;
Fortes vibrações durante o funcionamento:
•Fixação do motor solta;
•Apertar os parafusos de fixação do motor;
Table of contents
Languages:
Other VITO Portable Generator manuals