Weller WT 1H User manual

WT 1
WT 1H
DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR ȂİIJȐijȡĮıȘIJȠȣʌȡȦIJȠIJȪʌȠȣIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
TR 2ULMLQDOLúOHWPHWDOLPDWÕoHYLULVL
CZ 3ĜHNODGSĤYRGQtKRQiYRGXNSRXåtYiQt
PL 7áXPDF]HQLHPLQVWUXNFMLRU\JLQDOQHM
HU (UHGHWLKDV]QiODWLXWDVtWiVIRUGtWiVD
SK 3UHNODGS{YRGQpKRQiYRGXQDSRXåLWLH
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV ,QVWUXNFLMXWXONRMXPDPQRRULƧLQƗOYDORGDV
LT Originalios instrukcijos vertimas
BGɩɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɬɚɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
CN ࣌㷲Ҭ⩕䄡ᬻ
KO 꿙ꍡ덵髅ꩡ끞ꐺ
JP 取扱説明書
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

2
MANUAL
WT 1 WT 1H
FAQ
i
?!
VIDEO
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

3
1
2
>50mm
WT 1HWT 1
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

4
WT 1H
WT 1
WT 1H
WP 80 SET
T0052918199 WSP 80 SET
T0053312599
WP 200 SET
T0052920099
WP 120 SET
T0052919499 WSP 150 SET
T0052918999
3
2
1
2
2
2
1
1
WTP 90 SET
T0052922399
W
T
WT 1H
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

5
4
5°C °F
–
+
ON
OFF
ON
OFF
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

6
–
+
–
+
–
+
6
1 - 99 min100 - 300 °C
200 - 600 °F 1 - 999 min
EXIT
MENU
3
sec
DE 6WDQGE\7HPSHUDWXU
EN 6WDQGE\7HPSHUDWXUH
ES 7HPSHUDWXUDVWDQGE\
FR 7HPSpUDWXUH6WDQGE\
IT 7HPSHUDWXUDVWDQGE\
PT 7HPSHUDWXUD6WDQGE\
NL 6WDQGE\WHPSHUDWXXU
SV Vilotemperatur
DK 6WDQGE\WHPSHUDWXU
FI Valmiuslämpötila
GR ĬİȡȝȠțȡĮıȓĮİIJȠȚȝȩIJȘIJĮȢ
TR Bekleme Sicakligi
CZ 6WDQGE\WHSORWD
PL 7HPSHUDWXUDXĞSLHQLD
HU Készenléti hõfok
SK 1DVWDYHQLHSRKRWRYRVWQHMWHSORW\
SL Temperatura v stanju pripravljenosti
EE 2RWHUHåLLPLWHPSHUDWXXU
LV Ä6WDQGE\´WHPSHUDWnjUD
LT %XGơMLPRUHåLPRWHPSHUDWnjUD
BG 6WDQGE\ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
RO 7HPSHUDWXUDGHVWDQGE\
HR 7HPSHUDWXUDUHåLPDSULSUDYQRVWL
RU Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɨɠɢɞɚɧɢɹ
CN ᒲᱧ⍖Ꮣ
KO 걙몕ꗉ넩꿝鵹
JP 待機温度
100 - 300 °C
200 - 600 °F
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

7
–
+
1 - 99°C
1 - 180°F
–
+
1 - 999
–
+
-40 - +40 °C
-72 - +72 °F °C / °F
ON / OFF FE /rob
–
+
0 - 100 %
DE 6WDQGE\=HLW
EN 6WDQGE\7LPH
ES 7LHPSRVWDQGE\
FR 7HPSV6WDQGE\
IT 5LWDUGRVWDQGE\
PT 7HPSRGH6WDQGE\
NL 6WDQGE\WLMG
SV Vilotemp Tid
DK 6WDQGE\WLG
FI Valmiusaika
GR ȋȡȩȞȠȢİIJȠȚȝȩIJȘIJĮȢ
TR %HNOHPH=DPDQL
CZ 3RKRWRYRVWQtþDV
PL &]DVGRXĞSLHQLD
HU Készenléti idõ
SK Doba pohotovosti
SL ýDVVWDQMDSULSUDYOMHQRVWL
EE 2RWHUHåLLPLDHJ
LV Ä6WDQGE\´ODLNV
LT %XGơMLPRUHåLPRODLNDV
BG 6WDQGE\ɜɪɟɦɟ
RO 7LPSXOGHVWDQGE\
HR 9ULMHPHUHåLPDSULSUDYQRVWL
RU ȼɪɟɦɹɨɠɢɞɚɧɢɹ
CN ᒲᱧᬣ䬡
KO 걙몕ꗉ넩겑閹
JP 待機時間
1 - 99 min
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

8
DE 2))=HLW
EN OFF time
ES Tiempo OFF
FR Durée OFF
IT Tempo di OFF
PT Tempo de OFF
NL OFF-tijd
SV Frånslagstid
DK OFF tid
FI OFF-aika
GR ȋȡȩȞȠȢ2))
TR OFF süresi
CZ ýDV2))
PL Czas funkcji OFF
HU .,LGĘ
SK Doba OFF
SL ýDVL]NORSD
EE OFF aeg
LV OFF laiks
LT IŠJ. laikas
BG 2))ɜɪɟɦɟ
RO Timpul OFF
HR Vrijeme OFF
RU ȼɪɟɦɹ2))
CN 0''ᬣ䬡喍㜗ߕڠ䬚
ᬣ䬡喎
KO 녅鶎2))겑閹녅鶎녆鶎
뇊덵겑閹
JP OFF時間(自動作動停
止時間)
1-999 min
DE Prozessfenster
EN Process window
ES Rango de proceso
FR Fenêtre de processus
IT Finestra di processo
PT Intervalo de proces-
samento
NL Procesvenster
SV Processfönster
DK Procesvindue
FI Prosessi-ikkuna
GR ȆĮȡȐșȣȡȠįȚİȡȖĮıȓĮȢ
TR Proses penceresi
CZ Okno proces
PL Okno procesu
HU )RO\DPDWDEODN
SK 3URFHVQpRNQi
SL Okno za prikaz poteka
EE Protsessiaken
LV SURFHVDLQWHUYƗOV
LT Proceso langas
BG Ɇɟɬɨɞɩɪɨɡɨɪɟɰ
RO Fereastra procesului
HR Prozor s vrijednostima
parametara
RU Ɉɤɧɨɩɪɨɰɟɫɫɚ
CN 䓴⼸⿄
KO 뺹ꈑꫭ걙뗲
JP プロセスウィンドウ
1 - 99°C
1 - 180°F
DE Verriegelungsfunktion
EN lock function
ES función de bloqueo
FR fonction de verrouillage
IT funzione di blocco
PT função de bloqueio
NL vergrendelingsfunctie
SV låsfunktion
DK låsefunktion
FI lukitustoiminto
GR ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțȜİȚįȫȝĮIJȠȢ
TR NLOLWOHPHIRQNVL\RQX
CZ )XQNFHEORNRYiQt
PL IXQNFMDEORNDG\
HU reteszelési funkció
SK funkcia blokovania
SL funkcija zapore procesnih
parametrov
EE lukustusfunktsioon
LV EORƷƝãDQDVIXQNFLMD
LT XåUDNLQLPRIXQNFLMD
BG ɡɚɤɥɸɱɜɚɧɟɮɭɧɤɰɢɹ
RO Funcția de blocare
HR lock funkciju
RU ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɬɶ
ɮɭɧɤɰɢɸ
CN 䨮ߌ㘪
KO 녕鞽韥鱚
JP ロック機能
1-999
DE Offset
EN Offset
ES Offset
FR Offset
IT Offset
PT Offset
NL Offset
SV Offset
DK Offset
FI Lämpötilakorjaus
GR Offset
TR Offset
CZ Tep. kompenzace
PL Offset
HU Offszet
SK 7ROHUDQFLDUHJXOiFLH
SL offset
EE Ofset
LV QREƯGH
LT 1XRNU\SLV
BG Offset
RO Offset
HR Pomak
RU Ʉɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɚ
CN ռ⼨䛼
KO 꿙뺹
JP オフセット
-40 - 40 °C
-72 - 72 °F
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

9
DE Temperaturversion
EN temperature units
ES Unidad de medición de
la temperatura
FR Version de température
IT Visualizzazione tem-
peratura
PT Versão da escala de
temperatura
NL Temperatuurversie
SV Temperaturversion
DK Temperaturversion
FI Lämpötilaversio
GR DzțįȠıȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ
TR 6ÕFDNOÕNYHUVL\RQX
CZ -HGQRWNDWHSORW\
PL :HUVMDWHPSHUDWXU\
HU +ĘPpUVpNOHWYHU]Ly
SK 9HU]LDMHGQRWN\WHSORW\
SL Enote temperature
EE Temperatuuri versioon
LV 7HPSHUDWnjUDVYHLGV
LT 7HPSHUDWnjURVYHUVLMD
BG Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɚɜɟɪɫɢɹ
RO Versiunea temperaturii
HR Prikaz temperature
RU Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɚɹɲɤɚɥɚ
CN ⍖Ꮣㆨಸ
KO 꿝鵹鲝낹
JP 温度単位
DE Festtemperatur
EN Fixed temperature
ES 7HPSHUDWXUD¿MD
FR 7HPSpUDWXUH¿[H
IT 7HPSHUDWXUD¿VVD
PT 7HPSHUDWXUD¿[D
NL Vaste temperatuur
SV Fast temperatur
DK Fast temperatur
FI Kiinteä lämpötila
GR ȈIJĮșİȡȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
TR 6DELWVÕFDNOÕN
CZ 6WDQRYHQiWHSORWD
PL 7HPSHUDWXUDVWDáD
HU 5|J]tWHWWKĘPpUVpNOHW
SK 3HYQiWHSORWD
SL Stalna temperatura
EE Püsitemperatuur
LV 1RWHLNWƗWHPSHUDWnjUD
LT )LNVXRWRMLWHPSHUDWnjUD
BG ɇɟɩɪɨɦɟɧɥɢɜɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
RO 7HPSHUDWXUD¿[ă
HR Fiksna temperatura
RU Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɚɹ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
CN ధჇ⍖Ꮣ
KO 隕뇊꿝鵹
JP 固定温度
DE LCD-Grundhelligkeit
EN LCD background brightness
ES LCD Brillo
FR LCD Luminosité de base
IT LCD Luminosità sfondo
PT LCD Luminosidade de
fundo do
NL LCD-basishelderheid
SV /&'EDVOMXVVW\UND
DK /&'O\VVW\UNH
FI LCD-peruskirkkaus
GR /&'ȕĮıȚțȒijȦIJİȚȞȩIJȘIJĮ
TR /&'SDUODNOÕ÷Õ
CZ /&']iNODGQtMDV
PL /&'-DVNUDZRĞü
SRGĞZLHWODQLDZ\ĞZLHWODF]D
HU /&'DODSIpQ\HUĘ
SK /&'=iNODGQêMDV
SL LCD Svetlost zaslona
EE LCD-taustaheledus
LV âƷLGURNULVWƗOXGLVSOHMD
JDLãXPV
LT /&'U\ãNXPDV
BG /&'ɨɫɧɨɜɧɚɹɪɤɨɫɬ
RO /&'/XPLQR]LWDWHDGHED]ă
HR LCD osnovna svjetlina
RU /&'ɹɪɤɨɫɬɶɞɢɫɩɥɟɹ
CN ⋟ᮣ᭫ᅼധ᱙ϛᏓ
KO /&'韥ꚭꗒ韥
JP LCD背景輝度
C/°F
ON / OFF
0 - 100 %
FE / rob
DE =HUR6PRJ Roboterausgang
EN =HUR6PRJ Robot output
ES =HUR6PRJ Salida para robot
FR =HUR6PRJ Sortie robot
IT =HUR6PRJ Uscita robot
PT =HUR6PRJ 6DtGDGHUREy
NL =HUR6PRJ Robotuitgang
SV =HUR6PRJ Robotutgång
DK =HUR6PRJ Robotudgang
FI =HUR6PRJ Robottilähtö
GR =HUR6PRJ DzȟȠįȠȢȡȠȝʌȩIJ
TR =HUR6PRJ 5RERWoÕNÕúÕ
CZ =HUR6PRJ 9êVWXSURERWX
PL =HUR6PRJ :\MĞFLHXU]ąG]HQ]URERW\]RZDQ\FK
HU =HUR6PRJ Robotkimenet
SK =HUR6PRJ 9êVWXSURERWD
SL =HUR6PRJ Izhod za robota
EE =HUR6PRJ Robotiväljund
LV =HUR6PRJ Robota izeja
LT =HUR6PRJ 5RERWRLãơMLPDV
BG =HUR6PRJ ɂɡɯɨɞɧɚɪɨɛɨɬɚ
RO =HUR6PRJ ,HúLUHURERW
HR =HUR6PRJ Robotski izlaz
RU =HUR6PRJ ȼɵɯɨɞɪɨɛɨɬɚ
CN =HUR6PRJᱧ䓀ܧ〜
KO =HUR6PRJꈑꚼ띑ꇚ
JP =HUR6PRJロボット出口
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

15
Read these instructions and the safety
guidelines carefully before starting up the unit
and starting work.
)DLOXUHWRREVHUYHWKHVDIHW\UHJXODWLRQVUHVXOWVLQDULVNWR
life and limb.
Keep these instructions in a place that is accessible to all
users. Please adhere to the operating instructions of the
connected devices.
Safety information
7KLVDSSOLDQFHFDQEHXVHGE\FKLOG-
UHQDJHGIURP\HDUVDQGDERYHDQG
SHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experi-
HQFHDQGNQRZOHGJHLIWKH\KDYHEHHQ
given supervision or instruction concer-
QLQJXVHRIWKHDSSOLDQFHLQDVDIHZD\
and understand the hazards involved.
&KLOGUHQVKDOOQRWSOD\ZLWKWKHDSSOL-
ance.
Cleaning and user maintenance shall
QRWEHPDGHE\FKLOGUHQZLWKRXWVXSHU-
vision.
Keep other persons well away from your workplace.
The work area is out of bounds for children and unauthorised
persons. Never allow other persons to touch the soldering
tool or cable.
WARNING Electrical shock
Connecting the control unit incorrectly poses a risk
of injury due to electric shock and can damage the
device.
• &DUHIXOO\UHDGWKHDWWDFKHGVDIHW\LQIRUPDWLRQWKHVDIHW\
LQIRUPDWLRQDFFRPSDQ\LQJWKHVHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
DVZHOODVWKHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVIRU\RXUFRQWUROXQLW
before putting the control unit into operation and observe
WKHVDIHW\SUHFDXWLRQVVSHFL¿HGWKHUHLQ
• 2QO\FRQQHFW:(//(5WRROV
If the device is faulty, active electrical conductors may
be bare or the PE conductor may not be functional.
• 5HSDLUVPXVWDOZD\VEHUHIHUUHGWRD:HOOHUWUDLQHG
specialist.
• ,IWKHHOHFWULFDOWRROµVSRZHUVXSSO\FRUGLVGDPDJHGWKLV
PXVWEHUHSODFHGZLWKDVSHFLDOO\SUHIDEULFDWHGSRZHU
VXSSO\FRUGDYDLODEOHWKURXJKWKHFXVWRPHUVHUYLFH
organisation.
Protect yourself against electric shocks. The handles
on soldering tools with an antistatic design are conductive.
• Avoid touching earthed objects such as pipes, heaters,
cookers and refrigerators.
• Do not use the soldering tool in a damp or wet
environment.
• 1HYHUZRUNRQYROWDJHFDUU\LQJSDUWV
WARNING Risk of burns
Risk of burns from the soldering tool while the control
unit is operating. Tools may still be hot long after they
have been switched off.
• $OZD\VSODFHWKHVROGHULQJWRROLQWKHVDIHW\UHVWZKLOH
QRWLQXVH0DNHVXUHWKHVDIHW\KROGHULVVWDEOH
• 2QO\UHSODFHVROGHUWLSVZKHQFROG
Risk of burning through liquid solder. Protect yourself
against solder splashes.
• :HDUDSSURSULDWHSURWHFWLYHFORWKLQJWRSURWHFW\RXUVHOI
DJDLQVWEXUQV3URWHFW\RXUH\HVE\ZHDULQJH\H
protectors.
• When working with adhesives, special attention must be
SDLGWRWKHZDUQLQJLQIRUPDWLRQSURYLGHGE\WKHDGKHVLYH
manufacturer.
WARNING Fire hazard
Covering the soldering iron or the safety holder poses
D¿UHKD]DUG$OZD\VNHHSREMHFWVZHOODZD\IURPWKH
soldering iron and safety holder.
• $OZD\VNHHSREMHFWVZHOODZD\IURPWKHVROGHULQJLURQ
DQGVDIHW\KROGHU
• .HHSDOOFRPEXVWLEOHREMHFWVOLTXLGVRUJDVHVZHOODZD\
from the hot soldering tool.
GB
ENGLISH
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

16
Store your soldering tool in a safe place. When not in
XVHXQLWVDQGWRROVVKRXOGEHVWRUHGLQDGU\KLJKRUORFNHG
area out of the reach of children. Make sure that unused
soldering tools are free of voltage and de-pressurised.
The mains cable must only be plugged into the mains
socket or adapter approved for this purpose. Check to
see if the mains voltage matches the ratings on the
nameplate. Make sure the machine is switched off before
plugging in.
Do not use the cable for purposes other than those for
which it is intended.1HYHUFDUU\WKHXQLWE\WKHFDEOH'R
not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect
the cable against heat, oil and sharp edges.
Be alert. 3D\DWWHQWLRQWRZKDW\RXDUHGRLQJ%HVPDUW
ZKHQXVLQJWKHXQLW'RQRWXVHWKHVROGHULQJWRROLI\RXDUH
KDYLQJGLI¿FXOW\FRQFHQWUDWLQJ
Avoid abnormal posture. $UUDQJH\RXUZRUNVWDWLRQLQDQ
HUJRQRPLFDOO\FRUUHFWZD\$YRLGEDGSRVWXUHZKHQXVLQJWKH
unit, as this can lead to postural problems.
The soldering tool must be operated only in perfect
technical working order.6DIHW\GHYLFHVPXVWQRWEH
deactivated.
Faults and defects must be repaired immediately.
%HIRUHXVLQJWKHXQLWWRROVDIHW\GHYLFHVPXVWEHFDUHIXOO\
FKHFNHGWRPDNHVXUHWKDWWKH\DUHIXQFWLRQLQJSURSHUO\DQG
in the manner intended. Check that moving parts are func-
WLRQLQJSURSHUO\DQGDUHQRWVWLFNLQJDQGZKHWKHUSDUWVDUH
GDPDJHG$OOSDUWVPXVWEHFRUUHFWO\¿WWHGDQGPXVWVDWLVI\
DOOWKHUHTXLUHPHQWVQHFHVVDU\WRJXDUDQWHHWURXEOHIUHH
operation of the unit.
Use the correct tool. 8VHRQO\DFFHVVRULHVRUDX[LOLDU\GH-
vices which are included in the list of accessories or appro-
YHGIRUXVHE\WKHPDQXIDFWXUHU8VH:(//(5DFFHVVRULHV
RUDX[LOLDU\GHYLFHVRQRULJLQDO:(//(5HTXLSPHQWRQO\7KH
XVHRIRWKHUWRROVDQGRWKHUDFFHVVRULHVFDQFDXVHLQMXU\
Secure the tool.8VHFODPSLQJ¿[WXUHVWRKROGWKH
workpiece.
Use a solder fume extraction unit. If appliances for
connecting solder fume extraction units are available, ensure
WKDWWKH\DUHFRQQHFWHGDQGXVHGSURSHUO\
6SHFL¿HG&RQGLWLRQV2I8VH
6XSSO\XQLWIRU:(//(5VROGHULQJWRROV8VHWKHVROGHULQJ
VWDWLRQRQO\IRUWKHSXUSRVHRIVROGHULQJDVVSHFL¿HGLQWKH
Operating Instructions.
7KLVGHYLFHPD\RQO\EHXVHGDWURRPWHPSHUDWXUHDQG
indoors. Protect against moisture and direct sunlight.
User groups
Due to differing degrees of risk and potential hazards, sever-
DOZRUNVWHSVPD\RQO\EHSHUIRUPHGE\WUDLQHGH[SHUWV
Work step User groups
Default soldering para-
meters Specialist personnel with
technical training
Replacing electrical repla-
cement parts Electricians
Default maintenance
intervals 6DIHW\H[SHUW
Operation Non-specialists
Operation
Replacing electrical repla-
cement parts
Technical trainees under
the guidance and supervi-
sion of a trained expert
Care and maintenance
WARNING
Before doing any work on the machine, pull the plug
out of the socket. Leave the unit to cool down.
Check all connected cables and hoses on a regular basis. If
SRZHUWRROVDUHGDPDJHGWKH\PXVWEHLPPHGLDWHO\
removed from use.
Repairs must always be referred to a Weller-trained
specialist.
8VHRULJLQDOUHSODFHPHQWSDUWVRQO\
Warranty
&ODLPVE\WKHEX\HUIRUSK\VLFDOGHIHFWVDUHWLPHEDUUHG
DIWHUDSHULRGRIRQH\HDUIURPGHOLYHU\WRWKHEX\HU7KLV
GRHVQRWDSSO\WRFODLPVE\WKHEX\HUIRULQGHPQL¿FDWLRQLQ
DFFRUGDQFHZLWK%*%*HUPDQ)HGHUDO/DZ
*D]HWWH
:HVKDOORQO\EHOLDEOHIRUFODLPVDULVLQJIURPDZDUUDQW\
IXUQLVKHGE\XVLIWKHTXDOLW\RUGXUDELOLW\ZDUUDQW\KDVEHHQ
IXUQLVKHGE\XVHLQZULWLQJDQGXVLQJWKHWHUPÄ:DUUDQW\³
7KHZDUUDQW\VKDOOEHYRLGLIGDPDJHLVGXHWRLPSURSHUXVH
DQGLIWKHGHYLFHKDVEHHQWDPSHUHGZLWKE\XQDXWKRULVHG
persons.
For more information please visit
GB ENGLISH
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

17
Original declaration of conformity
Soldering station WT 1, WT 1H
We hereby declare that the products described herein
comply with the following guidelines:
(8(*(85R+6
Applied harmonised standards:
DIN EN 60335-1: 2012-10
DIN EN 60335-2-45: 2012-08
',1(1
DIN EN 55011: 2009+A1:2010
DIN EN 61326-1: 2013
',1(1
DIN EN 61000-3-3: 2012-07
DIN EN 50581:2013-02
Besigheim, 2016-02-25
T. Fischer B.Frühwald
Technical director Managing director
Technical Data
Soldering station WT 1 WT 1H
Dimensions Lx W x H PP
,QFK
150 x 130 x 101
5.91 x 5.12 x 3.98
Fuse 9P$
9$
T500
T1 T800
T1,6
Weight NJ 1,9 3,0
0DLQVVXSSO\YROWDJH 9+]
Power consumption : 95
6DIHW\FODVV I, antistatic housing
III, Soldering tool
Temperature range
Tool dependent &
)
7HPSHUDWXUHDFFXUDF\ &)
7HPSHUDWXUHVWDELOLW\ &)
Symbols
Caution!
Warning! Risk of burns!
Read the operating instructions!
%HIRUHSHUIRUPLQJZRUNRIDQ\NLQGRQWKHXQLW
DOZD\VGLVFRQQHFWWKHSRZHUSOXJIURPWKH
socket.
ESD-compatible design and ESD-compatible
workstation
Equipotential bonding
&(PDUNRIFRQIRUPLW\
Fuse
6DIHW\WUDQVIRUPHU
Disposal
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
(XURSHDQ'LUHFWLYH(8RQZDVWH
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
RIWKHLUOLIHPXVWEHFROOHFWHGVHSDUDWHO\DQG
UHWXUQHGWRDQHQYLURQPHQWDOO\FRPSDWLEOH
UHF\FOLQJIDFLOLW\
GB
ENGLISH
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

21
Lisez entièrement ce manuel ainsi que les
consignes de sécurité avant la mise en service
et avant de travailler avec l‘appareil.
'DQVOHFDVGXQRQUHVSHFWGHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpLO\D
danger pour le corps et danger de mort.
Conserver le présent manuel de telle manière qu‘il soit ac-
cessible à tous les utilisateurs. Veuillez considérer les modes
d‘emploi respectifs des appareils raccordés.
Consignes de sécurité
L‘appareil peut tre utilisé par des
enfants à par-tir de 8 ans et par des
SHUVRQQHVD\DQWGHVFDSDFLWpV
SK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWD-
OHVUHVWUHLQWHVRXD\DQWXQPDQTXH
GµH[SpULHQFHHWRXGHFRQQDLVVDQFHV
s‘ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l‘appareil et ont compris les dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec L‘appareil.
/HQHWWR\DJHHWODPDLQWHQDQFHQHGR-
ivent pas tre effectués par des enfants
sans surveillance.
Maintenez toute personne à l‘écart du poste de travail.
La présence d‘enfants et de personnes non autorisées
dans la zone de travail est interdite. Ne laissez personne
s’approcher de l’outil ni toucher le câble.
AVERTISSEMENT Choc électrique
Un raccordement incorrect du bloc de contrôle
expose l‘utilisateur à un danger de blessures par choc
électrique et peut conduire à l‘endommagement de
l‘appareil.
• Lisez attentivement les consignes de sécurité ci-jointes,
les consignes de sécurité de votre mode d‘emploi ainsi
que le manuel de votre bloc de contrôle avant la mise en
service du bloc de contrôle et respectez les mesures de
VpFXULWpTXL\VRQWLQGLTXpHV
• Raccordez uniquement les outils de WELLER.
Un appareil défectueux peut présenter des con-
ducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de protec-
tion est sans fonction.
• Seules les personnes formées par Weller sont
autorisées à effectuer les réparations.
• Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de
raccordement spécialement conçu et disponible via
l‘organisation du service après-vente.
Protégez-vous contre les décharges électriques. La
poignée des outils de soudage du modèle antistatique est
conductrice.
• Evitez tout contact corporel avec des pièces mises à la
WHUUHSDUH[WX\DX[pOpPHQWVGHFKDXIIDJHIRXUVRX
réfrigéra- teurs.
• N’utilisez pas l’outil de soudage dans un milieu humide.
• Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.
AVERTISSEMENT Risque de brûlures
Si le bloc de contrôle est activé, il y a des risques de
brûlure au niveau de l‘outil de dessoudage. Une fois
désactivés, les outils peuvent rester chauds un certain
temps.
• En cas de non utilisation de l‘outil de soudage, toujours
le poser dans la plaque reposoir de sécurité. Assurez la
stabilité du support de sécurité.
• Changement de panne uniquement à l’état froid
Danger de brûlure par de l’étain de brasage liquide.
Protégez-vous contre les éclaboussures d’étain.
• Portez des vêtements de protection appropriés pour
YRXVSURWpJHUGHVEUOXUHV3URWpJH]YRV\HX[HWSRUWH]
des lunettes de protection.
• En cas de travail avec de la colle, respectez notamment
les consignes de sécurité du fabricant de colle.
FR
FRANÇAIS
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

22
AVERTISSEMENT Risque d‘incendie
Couvrir l‘appareil de soudage ou le support de
sécurité risque de provoquer un incendie. Toujours
laisser l‘appareil de soudage et le support de sécurité
à l‘air libre.
• Laissez toujours l‘appareil de soudage et le support de
sécurité à l‘air libre.
• 1HSODFH]DXFXQREMHWLQÀDPPDEOHOLTXLGHVRXJD]j
proximité de l’outil de soudage chaud.
Conservez votre outil de soudage dans un endroit sûr.
Les outils et appareils non utilisés doivent être rangés dans
un endroit sec, fermé ou en hauteur, hors de portée des
enfants. Mettez les outils de soudage non utilisés hors
tension et hors pression.
Le câble secteur ne doit être branché que sur une prise
de courant ou un adaptateur agréé. 9pUL¿H]TXHODWHQVLRQ
secteur est compatible avec les informations consignées sur
la plaque du modèle. Ne relier l‘appareil à la prise de courant
que lorsqu‘il est débranché.
1¶XWLOLVH]SDVOHFkEOHjGHV¿QVSRXUOHVTXHOOHVLOQ¶HVW
pas prévu.Ne prenez jamais l‘outil par le câble. N’utilisez
SDVOHFkEOHSRXUUHWLUHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQW
Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes
vives.
Soyez attentifs. Veillez à ce que vous faites. Abordez le
travail avec sérieux. N’utilisez pas l’outil de soudage si vous
n’êtes pas concentré.
Evitez de vous tenir de façon anormale. Organisez cor-
rectement l’ergonomie de votre poste de travail. Évitez toute
PDXYDLVHSRVLWLRQTXLHQWUDvQHUDLWGHVGpIDXWVGHSRVWXUH
L’outil de soudage ne doit être mis en service que dans
un état technique parfait. Ne désactivez jamais les
équipements de protection.
Les défauts et dérangements doivent être éliminés
immédiatement. $YDQWWRXWHXWLOLVDWLRQGHOµRXWLODSSDUHLO
inspectez avec soin le fonctionnement correct et conforme
des équipements de protection. Assurez-vous que les pièces
en mouvement fonctionnent correctement et ne se coincent
pas et que toutes les pièces sont en bon état. Toutes les
pièces doivent être montées correctement et toutes les con-
GLWLRQVUHPSOLHVD¿QGHSRXYRLUJDUDQWLUOHIRQFWLRQQHPHQW
impeccable de l‘outil.
Servez-vous d‘un outil adapté. Utilisez uniquement des
accessoires ou outils auxiliaires indiqués dans la liste
GµDFFHVVRLUHVRXFHUWL¿pVSDUOHIDEULFDQW8WLOLVH]OHVDF-
cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des
appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou
DFFHVVRLUHVSHXWHQWUDvQHUXQULVTXHGHEOHVVXUH
Fixez l‘outil.8WLOLVH]GHVGLVSRVLWLIVGH¿[DWLRQSRXU
maintenir l‘outil.
Prévoyez une aspiration des fumées. Si un dispositif a été
prévu pour le branchement d‘aspirations des fumées, veillez
à ce qu‘il soit branché et correctement utilisé.
Utilisation Conforme Aux Prescriptions
Unité d‘alimentation pour outils de soudage WELLER.
Utiliser la station de soudage uniquement conformément au
but indiqué dans le manuel d‘utilisation pour le soudage et
dans les conditions indiquées ici.
Cet appareil peut uniquement être utilisé à la température
ambiante et dans des pièces fermées. Protégez de l‘humidité
HWGHVUD\RQVGLUHFWVGXVROHLO
Groupes d‘utilisateurs
En raison des risques et dangers d‘importance différente,
seuls des spécialistes formés sont autorisés à exécuter
certaines étapes de travail.
Étape de travail Groupes d‘utilisateurs
6SpFL¿FDWLRQVGHVSD-
ramètres de soudage Spécialiste avec formation
technique
Remplacement de pièces
de rechange électriques Électricien
6SpFL¿FDWLRQVGHVLQWHUYDO-
les de maintenance Spécialiste de la sécurité
Commande Non-spécialistes
Commande
Remplacement de pièces
de rechange électriques
Apprentis techniques sous
l‘égide et la surveillance
GµXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
7RXMRXUVH[WUDLUHOD¿FKHKRUVGHODSULVHGHFRXUDQW
avant d‘intervenir sur l‘appareil. Laisser refroidir
l‘outil.
&RQWU{OH]UpJXOLqUHPHQWWRXVOHVFkEOHVHWWX\DX[5HWLUH]
WRXWRXWLOpOHFWULTXHHQGRPPDJpD¿QGµHPSrFKHUVRQ
utilisation.
Seules les personnes formées par Weller sont
autorisées à effectuer les réparations.
N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois
après la livraison. Ceci ne s‘applique pas aux droits de
recours de l‘acquéreur d‘après le §§ 478, 479 du code civil
allemand.
La garantie que nous accordons n‘est valable que dans
la mesure où la garantie de qualité ou de solidité a fait
OµREMHWGµXQHFRQ¿UPDWLRQpFULWHSDUQRVVRLQVHWPR\HQQDQW
l‘emploi du terme „Garantie“.
FR FRANÇAIS
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

23
Elimination des déchets
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères Conformément à la
GLUHFWLYHHXURSpHQQH(8UHODWLYHDX[
déchets d‘équipements électriques ou électro-
QLTXHV'(((HWjVDWUDQVSRVLWLRQGDQVOD
législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un
UHF\FODJHUHVSHFWXHX[GHO¶HQYLURQQHPHQW
Déclaration de conformité d‘origine
Stations de soudage WT 1, WT 1H
Nous déclarons que les produits désignés répondent
aux conditions des directives suivantes :
(8(*(85R+6
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 60335-1: 2012-10
DIN EN 60335-2-45: 2012-08
',1(1
DIN EN 55011: 2009+A1:2010
DIN EN 61326-1: 2013
',1(1
DIN EN 61000-3-3: 2012-07
DIN EN 50581:2013-02
Besigheim, 2016-02-25
T. Fischer B.Frühwald
Directeur technique Directeur
La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non
conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un
SHUVRQQHOQRQTXDOL¿p
Pour plus d‘informations, consulter
Caractéristiques Techniques
Stations de soudage WT 1 WT 1H
Dimensions Lx l x H PP
,QFK
150 x 130 x 101
5.91 x 5.12 x 3.98
Protection 9P$
9$
T500
T1 T800
T1,6
Poids Env. NJ 1,9 3,0
Tension de réseau 9+]
Puissance absorbée : 95
Classe de protection ,ERvWLHUDQWLVWD-
tique
III, Outil de sou-
dage
Plage de température
En fonction de l‘outil &
)
Précision de température &)
Stabilité en température &)
Symboles
Attention !
Avertissement ! Risque de brûlures!
Lire la notice d‘utilisation !
Avant de réaliser tous travaux sur l‘appareil,
débrancher toujours la prise.
Design et poste de travail conformes ESD
Compensation de potentiel
Signe CE
Protection
Transformateur de sécurité
FR
FRANÇAIS
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

92
92
WT 1
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

93
93
WT 1H
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Weller Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Circutor
Circutor SVG instruction manual

Emerson
Emerson Fisher easy-Drive RPU-100 instruction manual

Villager
Villager VGI 2400 Operator's Manual Original Instructions

DUROMAX
DUROMAX XP20HP user manual

Champion Global Power Equipment
Champion Global Power Equipment 200963 Operator's manual

Mutec
Mutec Smart Clock MC-3 operating manual

SDMO
SDMO Diesel 6000 E Instruction and maintenance manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton ELITE Series Operator's manual

Titan
Titan 7500M owner's manual

Endress
Endress ESE 608 DHG ES DI DUPLEX operating instructions

SDMO
SDMO PERFORM 4500 Idea instruction and maintenance manual

EcoFlow
EcoFlow River 600 user guide