Vivanco iFMR 200 B User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d`emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
2
Bedienungsanleitung . . . . .4
Instruction manual . . . . . . . .9
Mode d`emploi . . . . . . . . . .14
Instrucciones de uso . . . . .19
Istruzioni per l'uso . . . . . . .24
Gebruiksaanwijzing . . . . . .29
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . .34
Instruções de uso . . . . . . . .39
Betjeningsvejledning . . . .44
Bruksanvisning . . . . . . . . . .49
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . .54
Руководство по эксплуата ии
.59
D
GB
F
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg/Germany
Fax +49(0)41 02 / 231 - 160
www.vivanco.com
116
D
GB
F
iFMR 200 B
iFMR 200 B iFMR 200 B
E
I
NL
Instrukcja obsługi
Instruções de uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Руководство по эксплуата ии
PL
P
DK
S
FIN
RUS
E
I
NL
PL
P
DK
S
FIN
RUS

54
iFMR 200 B
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Vivanco Produktes.
Dieser drahtlose FM-Sender besitzt neuste Übertragungstech-
nologie. Genießen Sie Ihr Lieblingsmusik ohne aufwendige
Kabelverbindungen in Ihrem Radio in hervorragender
Stereoqualität.
Sender
1 Audio-Eingang
2 Display
3 Kanalwahl aufwärts
4 Schnelle Kanalwahl
5 An/Aus Taste
6 Kanalwahl abwärts
7 Anschluß USB-Stromversorgungskabel
8 Autoadapter
9 USB-Stromversorgungskabel
10 Audio-Klinkenkabel
Wichtige Information
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf.
Verwenden Sie die Geräte niemals im Wasser oder im Regen.
Der Autoadapter ist nur für dieses Gerät entwickelt. Nutzen
Sie den mitgelieferten Autoadapter niemals mit anderen
Geräten.
Vermeiden Sie extreme Hitze- oder Lichteinwirkung.
Öffnen Sie niemals die Gehäuse oder Netzteile (Gefahr von
Stromschlägen!).
Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen
Spannung auf dem Netzteil übereinstimmt.
Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte, speziell der
Batteriekontakte. Führen Sie keine Metallgegenstände an die
Kontakte.
Decken Sie die Geräte nie ab (z.B. mit einem Handtuch, Laken,
usw.)
Reinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch und niemals
mit scharfen Reinigern.
Zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts geben Sie
es nicht in den Hausmüll, sondern führen es dem örtlichen
Recyclingsystem für Elektroschrott zu
3
D
1
3
2
45
6
10
7
D
iFMR 200 B
Vorbereitung Ihres FM-Senders für den
Fahrzeugbetrieb
1. Schieben Sie den FM-Sender in den Autoadapter und stecken
Sie ihn in Ihre Autosteckdose in Ihrem Fahrzeug.
2. Verbinden Sie die eine Seite des Audio-Klinkenkabels mit dem
Audio-Eingang des Senders und die andere Seite mit einem
Kopfhörerausgang oder einem Line-Out Ausgang.
3. Drücken Sie die An/Aus-Taste bis das Display aufleuchtet.
4.
Stellen Sie nun die gewünschte Frequenz an dem FM-Sender ein.
5.
Anschließend stellen Sie die gleiche Frequenz am Autoradio ein.
Wenn sich dort schon ein Radioprogramm befindet und es zu
Überschneidungen kommt, dann weichen Sie auf eine andere,
bei beiden Geräten jedoch gleiche, Frequenz aus.
6. Schalten Sie Ihre Audioquelle (MP3-Spieler etc.) an und
drehen Sie dessen Lautstärke langsam auf. Entsprechend
können Sie auch die Lautstärke am Autoradio ändern.
7. Wenn Sie den FM-Sender wieder deaktivieren wollen, halten
Sie die An/Aus Taste eine längere Zeit gedrückt, bis das
Display abgeschaltet ist. Bei Verlassen des Fahrzeuges sollten
Sie das Gerät grundsätzlich deaktivieren.
Vorbereitung Ihres FM-Senders für den
USB-Betrieb
1. Schließen den FM-Sender mit dem USB-Stromversorgungs-
kabel an einen USB-Anschluss an. Bei einem Computer oder
Notebook sollte diese angeschaltet sein, da ansonsten keine
Stromversorgung über USB aktiviert ist.
8
9

Flexible Autohalterung
Durch lösen der Schraube am Autoadapter lässt er sich flexibel
einstellen.
Technische Spezifikation
Anzahl Kanäle: 205
Frequenzbereich: 87,5-108MHz
Sendeleistung: max. 50 nW e.r.p.
Betriebstemperatur: 5 bis 40°
Technische Änderungen vorbehalten!
Fehlerbehebung
Sollten die Geräte nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in
folgender Reihenfolge vor:
1. Versuchen Sie mit Hilfe der folgenden Störungstabelle den
Fehler zu finden und zu beseitigen.
2. Lesen Sie den entsprechenden Abschnitt in dieser Anleitung
sorgfältig durch.
3. Schauen Sie im Internet unter www.vivanco.com nach, ob der
Fehler und dessen Beseitigung dort beschrieben wird.
4. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
5. Rufen Sie in Deutschland die Telefon-Hotline 01805 / 404910
(0,12/ Min.) an. Kontakte in Europa finden Sie unter
www.vivanco.com
76
D D
Problem
Keine Übertragung/
Keine Sendung/Kein Ton
Mögliche Ursache
Geräte befinden sich außerhalb
der Reichweite
Verbindung unterbrochen
Kanäle unterschiedlich
Eingangssignal ist zu leise
Lösung
Abstand zwischen den Geräten
verringern.
Kontrollieren Sie alle
Steckverbindungen ob sie
richtig eingesteckt sind.
Stellen Sie den gleichen Kanal
beim FM-Sender und bei Ihrem
Radio ein.
Erhöhen Sie die Lautstärke des
Eingangssignals (Musik etc.).
Die automatische Abschaltung
schaltet bei geringen oder
keinen Signalen ab.
2. Verbinden Sie die eine Seite des Audio-Klinkenkabels mit dem
Audio-Eingang des Senders und die andere Seite mit einem
Kopfhörerausgang oder einem Line-Out bzw. Rec-Out Ausgang.
3. Drücken Sie die An/Aus-Taste bis das Display aufleuchtet.
4.
Stellen Sie nun die gewünschte Frequenz an dem FM-Sender ein.
5.
Anschließend stellen Sie die gleiche Frequenz an Ihrem Radio ein.
Wenn sich dort schon ein Radioprogramm befindet und es zu
Überschneidungen kommt, dann weichen Sie auf eine andere,
bei beiden Geräten jedoch gleiche, Frequenz aus.
6. Schalten Sie Ihre Audioquelle (MP3-Spieler etc.) an und
drehen Sie dessen Lautstärke langsam auf. Entsprechend
können Sie auch die Lautstärke am Radio ändern.
7. Wenn Sie den FM-Sender wieder deaktivieren wollen, halten
Sie die An/Aus Taste eine längere Zeit gedrückt, bis das
Display abgeschaltet ist.
Auswechseln der Sicherung
Zum Schutz des Gerätes besitzt der Autoadapter eine Sicherung.
Sollte diese Sicherung defekt sein (Draht im Glaskörper ist durch-
gebrannt), dann gehen sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie den das Ende des Autoadapters ab und achten auf
die Reihenfolge der Teile.
2. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Neue (250V/0,5A)
3. Schrauben Sie das Endstück wieder auf den Autoadapter
Erklärung der Funktionen
Kanalwahl
Mit den Tasten Kanalwahl aufwärts und abwärts können Sie die
Radiofrequenz einstellen, die Sie später an Ihrem Radio einstellen
müssen.
Schnelle Kanalwahl
Mit der Taste schnelle Kanalwahl können Sie in größeren
Schritten durch die einstellbaren Frquenzen springen um schneller
eine gewünschte Frequenz zu erreichen.
1
2
3

9
GB
iFMR 200 B
Congratulations on purchasing your new Vivanco product. This
wireless FM transmitter is equipped with the most modern
transmission technology. Enjoy your favourite music on your radio,
in outstanding stereo quality, without any complicated cable
connections.
Transmitter
1 Audio input
2 Display
3 Channel selection up
4 Rapid channel selection
5 On/off button
6 Channel selection down
7 USB power supply cable connection
8 Car adapter
9 USB power supply cable
10 Audio jack cable
Important information
Please read these operating instructions carefully and keep them
in a safe place.
Do not use the devices in water or rain.
The car adapter has been specifically developed for use with
this device. You should never use the supplied car adapter
with other equipment.
Avoid exposure to extreme heat or strong light.
Do not open the housings or the AC adapters (danger of
electric shock!).
Check whether the local mains voltage corresponds to the
voltage indicated on the AC adapter.
Avoid touching the contacts, especially the battery contacts.
Do not approach the contact points with any metal objects.
Do not cover the devices (e.g. with a towel, sheet, etc.)
Clean the devices using a moist cloth and never use
aggressive cleaning agents.
To ensure the proper disposal of this product, do not consign it
to your domestic refuse but take it to the local recycling
centre for electronic scrap.
Preparing your FM transmitter for use in your car
1. Insert the FM transmitter in the car adapter and then insert it
in the socket in your vehicle.
8
Zulassung
Dieses Vivanco Funkprodukt entspricht der europäischen R&TTE
Richtlinie für Funksysteme. Der Verkauf und Betrieb dieser
Systeme ist in den markierten Staaten der folgenden Liste
erlaubt. In allen nicht aufgelisteten Staaten ist der Betrieb nicht
zulässig.
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieses Heftes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate ab Kaufdatum.
Hotline
Kontakt Deutschland: Telefon-Hotline 01805 / 404910
(0,12/ Min.)
oder http://www.vivanco.de
Ihren Kontakt in Europa finden Sie unter http://www.vivanco.com.
D
Problem
Es ist eine Störung in der
Übertragung zu hören
Mögliche Ursache
Kanal wird gestört
Geräte befinden Sich im
Randgebiet der Reichweite
Fremde Musik ist zu hören
(Fremdempfang)
Lösung
Stellen Sie einen neuen, aber
beim FM-Sender und bei Ihrem
Radio gleichen, Kanal ein.
Sender und Radio sind zu weit
von einander entfernt. Stellen
Sie den Sender dichter an das
Radio.
Stellen Sie einen neuen, aber
beim FM-Sender und bei Ihrem
Radio gleichen, Kanal ein.
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A

11
GB
10
GB
4. Now set the required frequency on the FM transmitter.
If there is already a radio programme on this frequency and
you get interference, then switch to a different frequency,
while keeping the frequency the same for both devices.
5. Switch your audio source (MP3 player etc.) on, and slowly turn
up the volume. In the same way, you can adjust the volume of
your car radio.
6. If you want to deactivate the FM transmitter again, press
down the on/off button and keep it down until the display
switches off.
Changing the fuse
For the protection of the device, the car adapter is equipped with
a fuse. If the fuse is defective (i.e. if the wire in the glass housing
has been burnt through), then you should carry out the following
steps:
1. Unscrew the end of the car adapter, taking note of the order
of the components.
2. Replace the burnt-out fuse with a new one (250V / 0.5A)
3. Screw the end part onto the car adapter again.
Explanation of the functions
Channel selection
With the ‘Channel selection up’ and ‘Channel selection down’
buttons, you can set the radio frequency which you will then have
to set on your radio.
Rapid channel selection
With the ‘Rapid channel selection’ button, you can jump through
the settable frequencies in wider steps and so reach the required
frequency more quickly.
Flexible car mount
By loosening the screw on the car adapter it can be flexibly and
easily installed.
Technical specifications
Number of channels: 205
Frequency range: 87.5-108 MHz
Output power: max. 50 nW ERP
Operating temperature: 5 to 40°
All rights reserved. The manufacturer reserves the right to make
technical modifications.
1
2
3
2. Connect one side of the audio jack cable to the audio input of
the transmitter, and the other side with a headphone output
lead or other line out.
3. Press the on/off button until the display lights up.
4. Now set the frequency you require.
5. Then set the same frequency on the car radio.
If there is already a radio programme on this frequency and
you get interference, then switch to a different frequency,
while keeping the frequency the same for both devices.
6. Switch your audio source (MP3 player etc.) on, and slowly turn
up the volume. In the same way, you can adjust the volume of
your car radio.
7. If you want to deactivate the FM transmitter again, press
down the on/off button and keep it down until the display
switches off. When leaving the vehicle you should always
deactivate the device.
Preparing your FM transmitter for USB operation
1. Connect the FM transmitter to a USB connection, using the
USB power supply cable. When using a computer or
Notebook, the device should be switched on, as otherwise you
will not have an effective USB power supply.
2. Connect one side of the audio jack cable to the audio input of
the transmitter, and the other side with a headphone output
line or other line out or recording output.
3. Press the on/off button until the display lights up.

13
GB
12
GB
Licence
This Vivanco wireless product complies with the European
guidelines for wireless systems, R&TTE. Selling and using this
system is allowed in the countries marked in the following list. In
all countries not listed, operation is not allowed.
You will find the EU declaration of conformity at the end of this
booklet.
Warranty
The warranty period is 12 months from the date of purchase.
Hotline
Contact Germany: Telephone hotline 01805 / 404910
(0.12 / min.)
or http://www.vivanco.de.
European contacts can be found at http://www.vivanco.com.
Rectification of errors
If the equipment should fail to function properly, you should
proceed as follows:
1. Use the following table of defects to identify the error, and
take steps to put it right.
2. Carefully read the relevant section in these operating
instructions.
3. Look on the internet at www.vivanco.com to see if this error is
described there, and a procedure given for putting it right.
4. Ask your specialist dealer.
5. In Germany you can ring the telephone hotline on the number
01805 / 404910 (0.12 per minute). Contact details in other
European countries will be found at the website
www.vivanco.com.
Problem
No transmission / no sound
Interference can be heard during
transmission
Possible cause
Devices are outside range
Connection cut off
Channels different
Incoming signal not loud
enough
Interference on channel
Devices are at the extreme
periphery of the effective
range
External music can be heard
(external reception)
Solution
Reduce distance between
devices.
Check that all cable
connections are correctly
made.
Set the channels on your FM
transmitter and your radio so
that they are identical.
Increase the volume of the
incoming signal (music, etc.).
The automatic cut-off switches
off transmission when the
signal is too weak or missing.
Change to a different frequency
setting. The frequency must
however be the same on your
FM transmitter and on your
radio.
The transmitter and radio are
too far apart. Position the
transmitter closer to the radio.
Change to a different frequency
setting. The frequency must
however be the same on your
FM transmitter and on your
radio.
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A

15
Installation de votre émetteur FM pour l’utilisation
dans votre véhicule
1. Insérez l’émetteur FM dans l’adaptateur auto et branchez-le
dans la prise auto de votre véhicule.
2. Raccordez une extrémité du câble jack audio à l’entrée audio
de l’émetteur et l’autre extrémité du câble à une sortie de
casque écouteur ou à une sortie line-out.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l’écran
d’affichage.
4. Effectuez maintenant le réglage de l’émetteur FM sur la
fréquence souhaitée
5. Effectuez enfin le réglage de l’autoradio sur la même
fréquence. Si une station de radio s’y trouve déjà et qu’il y a
des interférences, choisissez alors comme alternative une
autre fréquence qui doit toutefois être la même pour les deux
appareils.
6. Mettez votre source audio en route (Lecteur MP3…) et
augmentez-en lentement le son. Vous pouvez simultanément
modifier l’intensité du son au niveau de l’autoradio.
7. Pour éteindre l’émetteur FM, maintenez la touche
marche/arrêt appuyée quelques instants jusqu’à ce que
l’écran d’affichage s’éteigne. Mettez toujours l’appareil hors
circuit avant de quitter votre véhicule.
Installation de votre émetteur FM pour l’utilisation USB
1. Raccordez l’émetteur FM à un branchement USB à l’aide du
câble d’alimentation électrique USB. S’agissant d’un
ordinateur ou d’un notebook, ceux-ci doivent être allumés pour
que l’alimentation électrique puisse avoir lieu par USB.
F
14
iFMR 200 B
Félicitations pour l’achat d’un nouveau produit Vivanco. Cet
émetteur FM sans câble est doté de la technologie de
transmission la plus récente. Profitez de votre musique préférée
sans liaisons par câble fastidieuses au niveau de votre poste de
radio et avec une qualité de son stéréo excellente.
Emetteur
1 Entrée audio
2 Ecran d’affichage
3 Sélection de fréquence ascendante
4 Sélection de fréquence rapide
5 Touche marche/arrêt
6 Sélection de fréquence descendante
7 Prise d’alimentation électrique pour câble USB
8 Adaptateur auto
9 Câble d’alimentation électrique USB
10 Câble jack
Information importante
Veuillez lire cette notice d’emploi attentivement, puis rangez-la
pour une consultation ultérieure.
N’utilisez jamais les appareils dans l’eau ni ne les exposez à
la pluie.
L’adaptateur auto est conçu spécialement pour cet appareil.
N’utilisez jamais l’adaptateur auto livré avec d’autres
appareils.
Evitez l’exposition à la chaleur trop forte ou à la lumière du
soleil.
N’ouvrez jamais les appareils ni les adaptateurs secteur
(danger de secousses électriques !).
Vérifiez si la tension d’alimentation locale correspond avec
celle indiquée sur l’adaptateur secteur.
Evitez de toucher les contacts, notamment les contacts des
piles. N’approchez pas d’objets métalliques des contacts.
Ne couvrez jamais les appareils (par ex. avec une serviette, un
drap, etc.).
Nettoyez les appareils à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez
jamais de détergents agressifs.
Pour vous débarrasser de ce produit de façon écologiquement
correcte, ne le jetez pas aux ordures ménagères mais
apportez-le au centre de tri et de recyclage des déchets
électriques de votre région.
F

17
Support auto flexible
Facilement réglable en desserrant la vis au niveau de l’adaptateur
auto.
Spécifications techniques
Nombre de canaux : 205
Gamme de fréquence : 87,5-108MHz
Puissance : max. 50 nW e.r.p.
Température de
fonctionnement : de 5 à 40°
Sous réserve de modifications techniques !
Dépannage
Au cas où les appareils ne fonctionneraient pas correctement,
procédez comme suit :
1. Cherchez et éliminez la cause du problème à l’aide du tableau
de dépannage suivant.
2. Lisez attentivement la section correspondante de cette notice.
3. Connectez-vous sur Internet à l’adresse www.vivanco.com,
puis consultez le site pour trouver la cause du
dysfonctionnement et y remédier.
4. Consultez votre revendeur spécialisé.
5. En Allemagne, appelez la hotline au 01805 / 404910 (0,12la
minute). Pour les Contacts pour les autres pays européens,
consultez le site www.vivanco.com.
F
16
2. Raccordez une extrémité du câble jack audio à l’entrée audio
de l’émetteur et l’autre extrémité du câble à une sortie casque
écouteur ou une sortie line-out ou rec-out.
3. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer l’écran
d’affichage.
4. Effectuez maintenant le réglage de l’émetteur FM sur la
fréquence souhaitée
5. Effectuez enfin le réglage de l’autoradio sur la même
fréquence. Si une station de radio s’y trouve déjà et qu’il y a
des interférences, choisissez alors comme alternative une
autre fréquence qui doit toutefois être la même pour les deux
appareils.
6. Mettez votre source audio en route (Lecteur MP3…) et
augmentez-en lentement le son. Vous pouvez simultanément
modifier l’intensité du son au niveau de l’autoradio.
7. Pour éteindre l’émetteur FM, maintenez la touche marche/
arrêt appuyée quelques instants jusqu’à ce que l’écran
d’affichage s’éteigne.
Remplacement du coupe-circuit
Pour protéger votre appareil, votre adaptateur auto est muni d’un
coupe-circuit. En cas de défectuosité du coupe-circuit (claquage
du fil dans le corps en verre), procédez de la manière suivante:
1. Dévissez l’embout de l’adaptateur auto et observez bien
l’ordre de montage des pièces pour vous en souvenir au
moment du remontage.
2. Remplacez le coupe-circuit claqué par un nouveau (250V/0,5A)
3. Revissez l’embout de l’adaptateur
Explication des fonctions
Sélection des fréquences de station de radio
À l’aide des touches de sélection de station ascendante et
descendante, vous pouvez régler la fréquence de la station de
radio que vous devrez ensuite régler au niveau de votre radio.
Sélection de fréquence rapide
Avec la touche de sélection rapide, vous pouvez avancer à plus
grands pas à travers les fréquences et atteindre plus rapidement
la fréquence que vous désirez.
F
Problème
Absence de transmission/
absence de signal/
absence de son
Cause possible
Les appareils se trouvent hors
de la portée.
Connexion coupée
Les canaux ne sont pas
identiques
Le signal d’entrée est trop
faible.
Remède
Diminuez la distance entre les
appareils.
Vérifiez que tous les connec-
teurs mâles sont bien enfichés.
Réglez votre émetteur FM et
votre radio sur le même canal
Haussez le volume du signal
d’entrée (musique, etc.).
La fonction de coupure
automatique désactive la trans-
mission lorsque le signal est
faible ou complètement absent.
1
2
3

19
iFMR 200 B
Felicidades por haber adquirido su nuevo producto Vivanco. Esta
emisora FM funciona con la más moderna tecnología de transmisión.
Disfrute de su música preferida sin la necesidad de conexiones
por cable en su radio, con una auténtica calidad de estéreo.
Emisor
1 Entrada de audio
2 Display
3 Elección de canal hacia arriba
4 Elección rápida de canal
5 Interruptor On/Off
6 Elección de canal hacia arriba
7 Conexión USB-cable de alimentación de energía
8 Adaptadores para coche
9 USB-cable de alimentación de energía
10 Cable de clavija de audio
Información importante
Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente y consérvelas.
Nunca utilice el aparato en el agua o bajo la lluvia.
El adaptador para coches ha sido desarrollado solo para esta
aparato. Nunca utilice el adaptador para coches suministrado
con otros aparatos.
Evite el calor extremo o la influencia de la luz.
Nunca abra la carcasa o la fuente de alimentación (peligro de
descarga eléctrica).
Compruebe si la tensión de red local coincide con la tensión
indicada en la fuente de alimentación.
Evite tocar los contactos, especialmente los contactos de la
pila. No dirija ningún objeto de metal a los contactos.
Nunca cubra el aparato (p. ej. con una toalla, sábana, etc.)
Limpie el aparato con un paño húmedo y nunca con productos
corrosivos.
Para la eliminación correcta de este producto no lo coloque en
la basura doméstica sino entréguelo al sistema local de
reciclado de chatarra eléctrica.
Preparación de su emisor FM para el uso en el coche
1. Empuje la emisora FM hacia el adaptador para coches e
introdúzcalo en el enchufe de su coche.
E
18
Autorisation
Ce produit radio Vivanco correspond aux directives européennes
R&TTE pour les systèmes de radiodiffusion. La vente et
l’exploitation de ces systèmes sont autorisées dans les pays
indiqués de la liste suivante. L’exploitation en est illégale dans
tous les pays qui ne sont pas mentionnés sur la liste.
Vous trouverez la déclaration de conformité UE à la fin de ce livret.
Garantie
L’appareil est garanti 12 mois à compter de la date d’achat.
Hotline
Contact Allemagne : hotline téléphonique 01805 / 404910
(0,12/Min.)
Ou : http://www.vivanco.de
Vous trouverez votre contact en Europe sous
http://www.vivanco.com
F
Problème
La transmission est brouillée.
Cause possible
Canal brouillé
Les appareils se trouvent à la
limite du périmètre de portée
On entend une autre musique
(Réception parasite)
Remède
Effectuez le réglage de
l’émetteur FM et de la radio
sur le même canal.
L’émetteur et la radio sont trop
éloignés l’un de l’autre.
Rapprochez l’émetteur de la
radio.
Effectuez le réglage de
l’émetteur FM et de la radio
sur un autre canal qui doit être
identique pour les deux
appareils.
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A

21
4. Ahora busque la frecuencia deseada en la emisora FM.
5. Luego fije la misma frecuencia en el radio del coche.
Si allí ya hay un programa de radio y se producen
entrecruzamientos entonces cambie a otra frecuencia pero la
misma en ambos aparatos.
6. Encienda la fuente de audio (Reproductor de MP3 etc.) y suba
el volumen lentamente. De igual manera puede cambiar
también el volumen en el radio del coche.
7. Si desea desactivar la emisora FM, pulse la tecla
encender/apagar por tiempo prolongado hasta que la luz del
display se apague.
Cambio del fusible
El adaptador para el coche tiene un fusible para la protección del
aparato. Si este fusible estuviera defectuoso (el alambre dentro
del cuerpo de vidrio se ha quemado), entonces actúe como sigue.
1. Gire el extremo del adaptador para coches y esté atento al
orden de las piezas.
2. Reemplace el fusible por uno nuevo (250V/0,5A)
3. Atornille la pieza del extremo nuevamente al adaptador para
coches.
Aclaración de las funciones
Elección de canal
Con las teclas elección de canal hacia arriba y hacia abajo puede
fijar la frecuencia de radio que posteriormente debe fijar en su radio.
Elección rápida de canal
Con las teclas elección de canal rápido puede saltar en pasos
mayores a través de las frecuencias fijables para encontrar más
rápido la frecuencia deseada.
Soporte flexible para coche
Soltando el tornillo en el adaptador para coche se puede fijar
flexiblemente.
Especificación técnica
Número de canales: 205
Ámbito de frecuencia: 87,5-108MHz
Potencia de emisión: máx. 50 mW
Temperatura de
funcionamiento: de 5 a 40°
¡Quedan reservados los cambios técnicos!
E
20
2. Conecte un extremo del cable de clavija de audio con una
entrada de audio de la emisora y el otro extremo con la salida
de auriculares o con una salida Line-Out.
3. Presiones la tecla encender/apagar hasta que el display se ilumine.
4. Ahora busque la frecuencia deseada en la emisora FM.
5. Luego fije la misma frecuencia en el radio del coche.
Si allí ya hay un programa de radio y se producen
entrecruzamientos entonces cambie a otra frecuencia pero la
misma en ambos aparatos.
6. Encienda la fuente de audio (Reproductor de MP3 etc.) y suba
el volumen lentamente. De igual manera puede cambiar
también el volumen en el radio del coche.
7. Si desea desactivar la emisora FM, pulse la tecla encender/
apagar por tiempo prolongado hasta que la luz del display se
apague. Al abandonar el coche en principio siempre debe
desactivar el aparato.
Preparación de su emisora FM para el
funcionamiento USB
1. Conecte la emisora FM con un cable de alimentación de
energía al enchufe USB. En el caso de un ordenador o
notebook debe estar apagado ya que de lo contrario ninguna
alimentación de energía está activada a través del USB.
2. Conecte un extremo del cable de clavija de audio con una
entrada de audio de la emisora y el otro extremo con la salida
de auriculares o con una salida Line-Out o salida Rec-Out.
3.
Presione la tecla encender/apagar hasta que el display se ilumine.
E
1
2
3

23
Autorización
Este producto inalámbrico Vivanco se corresponde con la directiva
europea R&TTE para equipos radioeléctricos. La venta y el uso de
estos sistemas están permitidos en los países marcados de la
siguiente lista. En todos los países no mencionados no se
autoriza el uso.
Encontrará la declaración de conformidad de UE al final de este folleto.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la fecha de
compra.
Hotline
Contacto en Alemania: Hotline telefónico 01805 / 404910
(0,12 / min.)
o http://www.vivanco.de
Encontrará su contacto en Europa en http://www.vivanco.com.
E
22
Solución de problemas
Si los aparatos no funcionasen de forma correcta proceda de la
siguiente manera:
1. Intente encontrar y solucionar los problemas con la ayuda de
la siguiente tabla de problemas.
2. Lea detenidamente el apartado correspondiente en estas
instrucciones.
3. Consulte en Internet en la página www.vivanco.com si allí se
describe el problema y su reparación.
4. Consulte a su distribuidor.
5. Comuníquese en Alemania con la línea directa
01805 / 404910 (0,12/ min.). Puede encontrar contactos en
Europa en la página www.vivanco.com
E
Problema
Ninguna transmisión/
ninguna emisión/ningún sonido
Se oye una perturbación en la
transmisión
Posible causa
Los aparatos están fuera de su
límite de alcance
Conexión interrumpida
Canales distintos
La señal de entrada es
demasiado baja
El canal sufre interferencias
Los artefactos están en el
límite de alcance
Se escucha música ajena
(recepción ajena)
Solución
Reducir la distancia entre los
aparatos.
Revise que todas las uniones
de enchufe estén
correctamente conectadas.
Fije el mismo canal en la
emisora FM y en su radio.
Aumente el volumen de la
señal de entrada (música, etc.).
La desconexión automática se
activa en caso de poca o
ninguna señal.
Fije un canal nuevo pero el
mismo en la emisora FM y en
su radio.
El emisor y la radio están
demasiado lejos entre sí.
Coloque la emisora más cerca
de la radio.
Fije un canal nuevo pero el
mismo en la emisora FM y en
su radio.
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A

25
2. Collegare un lato del cavo presa audio con l’ingresso audio
del trasmettitore e l’altro lato con un’uscita cuffie o un’uscita
Line-Out.
3. Premere il tasto on/off fin quando si illumina il display.
4. Ora è possibile sintonizzare sul trasmettitore FM la frequenza
desiderata..
5. Infine sintonizzare l’autoradio sulla stessa frequenza.
Se vi si trova un programma radio che interferisce, allora
ripiegare su un’altra frequenza uguale su entrambi gli
apparecchi.
6. Accendere la fonte audio (Lettore MP3 ecc.) e girare
lentamente il volume. Si può modificare il volume anche
dall’autoradio.
7. Se si desidera disattivare il trasmettitore FM, bisogna tener
premuto a lungo il tasto on/off fino a quando si spegne il
display. Se si abbandona il veicolo bisogna disattivare
l’apparecchio.
Preparazione del trasmettitore per l’attività USB
1. Collegare il trasmettitore FM tramite il cavo di collegamento
di rete USB a un collegamento USB. In un computer o
Notebook, questo deve essere acceso, in caso contrario non
può essere attivato la corrente tramite USB.
2. Collegare un lato del cavo presa audio con l’ingresso audio
del trasmettitore e l’altro lato con un’uscita cuffie o Line-Out,
rispettivamente l’uscita Rec-Out.
3. Premere il tasto on/off fin quando si illumina il display.
I
24
iFMR 200 B
Congratulazioni per l’acquisto di un nuovo prodotto della Vivanco.
Questo trasmettitore senza fili è dotato della più recente
tecnologia digitale. Godetevi la vostra musica preferita alla vostra
radio in un’eccellente qualità stereo, senza complicati collegamenti.
Trasmettitore
1 Ingresso audio
2 Display
3 Selettore di canale su
4 Selettore di canale rapido
5 Tasto on/off
6 Selettore di canale giù
7 Collegamento cavo di alimentazione USB
8 Adattatore per auto
9 Cavo di alimentazione USB
10 Cavo presa audio
Importante
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle.
Mai utilizzare gli apparecchi in acqua né esporli alla pioggia.
Gli adattatori per auto sono stati concepiti solo per questo
apparecchio. Mai utilizzare gli adattatori per auto forniti in
dotazione per altri apparecchi.
Evitare l’esposizione al calore eccessivo e alla luce solare.
Mai aprire gli apparecchi o gli alimentatori (rischio di scosse
elettriche!).
Verificare se la tensione di alimentazione locale corrisponde
con la tensione indicata sull’alimentatore.
Evitare di toccare i contatti, soprattutto quelli delle pile. Non
toccare i contatti con oggetti metallici.
Mai coprire gli apparecchi (ad es. con un asciugamano, un
lenzuolo ecc.).
Pulire gli apparecchi con un panno umido; mai utilizzare
detergenti aggressivi.
Per un regolare smaltimento di questo prodotto non gettarlo
nella pattumiera, ma utilizzare il sistema di riciclaggio locare
per rifiuti elettrici
Preparazione del Trasmettitore FM per l’attività nel
veicolo
1. Mettere il trasmettitore FM nell’adattatore per auto, e inserire
quest’ultimo nella presa del veicolo.
I

27
Diagnosi
Nel caso in cui gli apparecchi non funzionino correttamente,
procedere nel seguente modo:
1. Cercare e rimuovere la causa del malfunzionamento facendo
riferimento alla seguente tabella guasti.
2. Leggere attentamente la sezione delle presenti istruzioni cui si
è rimandati.
3. Consultare il sito Internet www.vivanco.com alla ricerca della
causa del malfunzionamento e di come porvi rimedio.
4. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
5. In Germania, chiamare la hot-line allo 01805 / 40 49 10
(0,12al minuto). Per i contatti negli altri paesi europei,
consultare il sito www.vivanco.com.
I
26
4. Ora è possibile sintonizzare sul trasmettitore FM la frequenza
desiderata.
5. Infine sintonizzare l’autoradio sulla stessa frequenza.
Se vi si trova un programma radio che interferisce, allora
ripiegare su un’altra frequenza uguale su entrambi gli
apparecchi.
6. Accendere la sorgente audio (lettore MP3 ecc.) e girare
lentamente il volume. Si può modificare il volume anche
dall’autoradio.
7. Se si desidera disattivare il trasmettitore FM, bisogna tener
premuto a lungo il tasto on/off fino a quando si spegne il display.
Sostituzione della protezione
Per la protezione dell’apparecchio l’adattatore per auto possiede
una protezione. Se questa dovesse essere difettosa (il filo in corpi
di vetro è fulminato), procedere come segue:
1. Staccare la fine dell’adattatore per auto e prestare attenzione
all’ordine delle parti.
2. Sostituire la protezione con una nuova (250V/0,5A)
3. Avvitare la parte finale nuovamente all’adattatore per auto
Spiegazioni delle funzioni
Selettore di canale
Con i tasti di canale su e giù si possono sintonizzare le frequenze
radio, le quali saranno successivamente sintonizzati sulla radio.
Selettore di canale rapido
Con i tasti di selezione canale rapido ci si può spostare a grandi
passi tra le frequenze sintonizzabili per raggiungere velocemente
la frequenza desiderata.
Sostegno flessibile per auto
Allentando le viti dell’adattatore per auto, questo può essere
regolato in modo flessibile.
Specificazioni tecniche
Numero di canali: 205
Gamma di frequenze: 87,5-108MHz
Potenza di trasmissione: max. 50 nW e.r.p.
Temperatura operativa: 5 bis 40°
Con riserva di modifiche tecniche!
I
Problema
Assenza di trasmissione/
assenza di segnale/
assenza di suono
Trasmissione disturbata
Possibile causa
Gli apparecchi si trovano fuori
portata.
Collegamento interrotto
Canali differenti
Segnale di ingresso troppo
basso
Canale disturbato
Gli apparecchi sono al limite
della portata.
Si sente musica che
interferisce (interferenza sulla
ricezione)
Soluzione
Diminuire la distanza fra gli
apparecchi.
Controllare che tutti i
connettori a spina siano inseriti
correttamente.
Sintonizzare l’autoradio e il
trasmettitore FM sullo stesso
canale
Aumentare il volume del
segnale di ingresso (musica
ecc.). La funzione di spegni-
mento automatico disattiva la
trasmissione quando il segnale
è basso o completamente
assente.
Sintonizzare su un nuovo
canale, ma che sia lo stesso tra
autoradio e trasmettitore FM.
La distanza tra il trasmettitore
e la radio è troppo grande.
Avvicinare il trasmettitore alla
radio
Sintonizzare su un nuovo
canale, ma che sia lo stesso tra
autoradio e trasmettitore FM.
1
2
3

29
iFMR 200 B
Van harte gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe Vivanco
product. Deze draadloze FM zender maakt gebruik van de
modernste transmissietechnologie. Geniet zonder omslachtige
kabelverbindingen in uw radio van uw lievelingsmuziek in
uitstekende stereokwaliteit.
Zender
1 Audio ingang
2 Display
3 Kanaalkeuze omhoog
4 Snelle kanaalkeuze
5 Aan/uit knop
6 Kanaalkeuze omlaag
7 Aansluiting USB stroomverzorgingskabel
8 Autoadapter
9 USB stroomverzorgingskabel
10 Audio klinkkabel
Belangrijke informatie
Deze gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig doorlezen en bewaren.
Gebruik de apparaten nooit in water of regen.
De autoadapter werd uitsluitend voor dit apparaten
ontwikkeld. Gebruik de geleverde autoadapter nooit met
andere apparaten.
Vermijd extreme inwerking van hitte of licht.
Open nooit de behuizing of voedingsapparaten (risico van
elektrische schokken!).
Controleer of de plaatselijke netspanning overeenstemt met
de op het voedingsapparaat aangegeven spanning.
Voorkom aanraking van de contacten, vooral debatterijcontacten
.
Raak de contacten niet met metalen voorwerpen aan.
Dek de apparaten nooit af (bijv. met een handdoek, laken enz.).
Reinig de apparaten met een vochtige doek en nooit met een
agressief reinigingsmiddel.
Langdurig gebruik met hoog volume is slecht voor het gehoor
en kan blijvende schade veroorzaken.
Voor de juiste afvalverwerking van dit product moet ervoor
gezorgd worden dat het bij een plaatselijk recyclingbedrijf
voor electro-apparatuur aangeboden wordt. Deponeer het niet
bij het huisvuil.
Voorbereiding van uw FM zender voor gebruik in de
1. Schuif de FM zender in de autoadapter en stop de zender in
het stopcontact in de auto.
NL
28
Omologazione
Questo radiotrasmettitore Vivanco soddisfa le direttive europee
R&TTE in materia di sistemi di radiotrasmissione. La vendita e
l’uso di tali sistemi sono consentiti negli Stati presenti nella
seguente lista. In tutti gli altri Stati non elencati l’uso non è
consentito.
La dichiarazione di conformità EU si trova alla fine delle presenti
istruzioni.
Garanzia
La garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto.
Assistenza
Contatti in Germania: numero di telefono del servizio
assistenza 01805/404910
(0,12 /min)
oppure http://vivanco.de
Per il resto d’Europa collegarsi al sito http://www.vivanco.com
I
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A

31
4. Stel nu de gewenste frequentie op de FM zender in.
5. Aansluitend de gewenste frequentie op de radio instellen.
6. Indien zich daarop reeds een radioprogramma bevindt en het
tot een overlapping komt, wijk dan uit naar een andere
frequentie, maar stel op beide apparaten dezelfde frequentie in.
7. Zet uw audiobron (MP3 speler enz) aan en zet het volume
langzaam harder. Overeenkomstig kunt u het volume op de
radio aanpassen.
8. Indien u de FM weer wilt deactiveren, houdt de aan/uit knop
een tijdje ingedrukt totdat het display uitgeschakelt is.
Uitwisselen van de zekering
Ter bescherming van het apparaat is de autoadapter voorzien van
een zekering. Mocht de zekering defect zijn (draad in het glas is
doorgebrand), ga dan als volgt te werk:
1. Draai het eindstuk van de autoadapter eraf en let op de
volgorde van de onderdelen.
2. Vervang de zekering door een nieuwe (250V/0,5A)
3. Schroef het eindstuk weer op de autoadapter.
Verklaring van de functies
Kanaalkeuze
Met de toetsen "kanaalkeuze“ omhoog en omlaag kunt u de
radiofrequentie instellen, die u later op uw radio moet instellen.
Snelle kanaalkeuze
Met de toets "snelle kanaalkeuze“ kunt u in grote stappen door
de instelbare frequenties lopen om een gewenste frequentie te
bereiken.
Flexibele autohouder
De autoadapter kan flexibel insgesteld worden door de schroef
losser te draaien.
Technische specificaties
Aantal kanalen: 205
Frequentiebereik: 87,5-108MHz
Zendvermogen: max. 50 nW e.r.p.
Bedrijfstemperatuur: 5 bis 40°
Technische wijzigingen voorbehouden!
NL
30
2. Verbind de ene kant van de audio klinkkabel met de audio
uitgang van de zender en de andere kant met de uitgang van
de koptelefoon of met de line-out uitgang.
3. Druk de aan/uit knop totdat het display verlicht is
4. Stel nu de gewenste frequentie op de FM zender in.
5. Stel aansluitend dezelfde frequentie op de radio in.
Indien zich daarop reeds een radioprogramma bevindt en het
tot een overlapping komt, wijk dan uit naar een andere
frequentie, maar stel dan wel op beide apparaten dezelfde
frequentie in.
6. Zet uw audiobron (MP3 speler enz.) aan en zet het volume
langzaam harder. Overeenkomstig kunt u het volume op de
radio aanpassen.
7. Indien u de FM weer wilt deactiveren, houd de aan/uit knop
een tijdje ingedrukt totdat het display uitgeschakelt is. Bij het
verlaten van uw voertuig wordt aangeraden om het apparaat
altijd te deactiveren.
Voorbereiding van uw FM zender voor USB gebruik.
1. Sluit de FM zender door middel van een USB stroom-
verzorgingskabel op een USB aansluiting aan. Een computer of
notebook moet daarbij ingeschakeld zijn, aangezien er anders
geen stroomverzorging via de USB geactiveerd is.
2. Verbind één kant van de audio klinkkabel met de audio
uitgang van de zender en de andere kant met de uitgang van
de koptelefoon of line-out resp. rec-out uitgang.
3. Druk de aan/uit knop totdat het display verlicht is.
NL
1
2
3

33
Goedkeuring
Dit Vivanco radioproduct voldoet aan de Europese R&TTE richtlijn
voor radiosystemen. De verkoop en het gebruik van deze
systemen is in de gemarkeerde landen van de volgende lijst
toegestaan. In alle niet genoemde landen is het gebruik niet
toegestaan.
De EU-conformiteitsverklaring vindt u achteraan in dit boekje.
Garantie
De garantieperiode bedraagt 12 maanden vanaf de koopdatum.
Hotline
Contact Duitsland: Telefoon-hotline 01805 / 404910
(0,12 / min.)
of http://www.vivanco.de
Uw contact in Europa vindt u onder http://www.vivanco.com
NL
32
Problemen oplossen
Wanneer de apparaten niet correct functioneren, dan gaat u als
volgt te werk:
1. Probeer met behulp van de onderstaande storingstabel de fout
te vinden en op te verhelpen.
2. Lees het desbetreffende hoofdstuk in deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
3. Kijk op het internet onder www.vivanco.com of de fout en het
verhelpen daar beschreven worden.
4. Raadpleeg uw vakhandelaar
5. Bel in Duitsland de hotline 01805/404910 (0,12/min.).
Contacten in Europa vindt u onder www.vivanco.com.
NL
Probleem
Geen transmissie/ geen zending /
geen geluid
Er is een storing in de transmissie
te horen.
Mogelijke oorzaak
De apparaten bevinden zich
buiten de reikwijdte
Verbinding onderbroken
Kanalen verschillend
Ingangssignaal is te zwak
Het kanaal wordt gestoord.
Apparaten bevinden zich in het
randgebied van de reikwijdte
Ongewenste muziek is te horen
(vreemdontvangst)
Oplossing
Verklein de afstand tussen de
apparaten.
Controleer of alle stekkers juist
zijn ingestoken
Stel hetzelfde kanaal op uw
zender en op uw radio in.
Verhoog het volume van het
ingangssignaal (muziek enz.)
De automatische uitschakeling
schakelt bij zeer zwak of geen
signaal de apparaten uit
Stel een nieuw kanaal in, maar
let op dat u hetzelfde kanaal bij
de zender en de radio instelt.
De zender en de radio zijn te
ver van elkaar verwijderd. Zet
de zender dichter bij de radio
Stel een nieuw kanaal in, maar
let op dat u hetzelfde kanaal bij
de zender en de radio instelt
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A

35
2. Połączyć kabel audio z wejściem audio nadajnika i wyjś
ciem na słuchawki lub innym wyjściem Line-Out.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył. aż się zaświeci wyświetlacz.
4. Ustawić wybraną częstotliwość.
5. Na końcu ustawić tą samą częstotliwość w autoradiu.
Jeśli się już tam jakiś program radiowy znajduje i dochodzi
do nakładania to ustawcie inną, ale dla obu urządzeń taką
samą częstotliwość.
6. Włączyć źródło audio (odtwarzacz MP-3 itd.) i przekręcić
powoli jego głośność.
Odpowiednio można zmienić głośność w radiu.
7. By zdeaktywować nadajnik FM należy przytrzymać przycisk
wł./wył. tak długo aż zgaśnie wyświetlacz. Przy opuszczaniu
pojazdu powinno się wyłączać nadajnik.
Przygotowanie nadajnika do pracy USB
1. Podłączyć nadajnik kablem USB do wejścia USB. Powinien
być podłączony do komputera lub laptopa. W przeciwnym
razie nie będzie żadnego zasilania.
2. Połączyć kabel audio z wejściem audio nadajnika i
wyjściem na słuchawki lub innym wyjściem Line-Out
względnie Rec-Out.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył. aż się zaświeci wyświetlacz.
PL
34
iFMR 200 B
Serdecznie Państwu gratulujemy nabycia nowego produktu
Vivanco. Ten bezprzewodowy nadajnik FM posiada najnowszą
technologię przekazu. Delektujcie się Państwo Waszą ulubioną
muzyką radiową bez zbędnych kabli ze wspaniałą jakością stereo
.
Nadajnik
1 Wejście audio
2 Wyświetlacz
3 Wybór kanału w górę
4 Szybki wybór kanału
5 Przycisk wł./wył.
6 Wybór kanału w dół
7 Podłączenie kabla zasilającego USB
8 Autoadapter
9 Kabel zasilający USB
10 Kabel audio
Ważna informacja
Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
zachować ją.
Nigdy nie należy używać tych urządzeń w wodzie lub na
deszczu.
Autoadapter jest przeznaczony jedynie do tego urządzenia.
Nie używać dołączonego adaptera z innymi urządzeniami.
Unikać skrajnego nagrzewania albo naświetlania urządzeń.
Nigdy nie otwierać obudów urządzeń ani zasilaczy (groźba
porażenia prądem!).
Sprawdzić, czy napięcie w sieci lokalnej zgodne jest z
napięciem podanym na zasilaczu.
Unikać dotykania styków w szczególności styków baterii.
Nie zbliżać metalowych przedmiotów do styków.
Nie przykrywać nigdy urządzeń (np. ręcznikiem,
prześcieradłem, itp.)
Urządzenia czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką, nigdy
szorującymi środkami czyszczącymi.
W celu usunięcia tego produktu nie wyrzucajcie go Państwo do
śmieci tylko zanieście do miejscowego punktu recycling dla
elektrycznego złomu.
Przygotowanie nadajnika FM do pracy
1. Wsunąć nadajnik FM do autoadaptera i podłączyć do
gniazdka auto w pojeździe.
PL

37
Usuwanie usterek
Gdyby urządzenia nie działały prawidłowo, należy wykonać
kolejno następujące czynności:
1. Spróbować znaleźć i usunąć usterkę korzystając z poniższej
tabeli.
2. Przeczytać dokładnie odpowiedni podrozdział niniejszej
instrukcji.
3. Sprawdzić w Internecie pod adresem www.vivanco.com,
czy usterka i sposób jej usuwania są tam opisane.
4. Zapytać swojego sprzedawcę.
5. Zatelefonować na gorącą linię w Niemczech, numer
(+49) 1805 / 404910.
Adresy kontaktowe w Europie można znaleźć na stronie
www.vivanco.com.
PL
36
4. Ustawić wybraną częstotliwość.
5. Na końcu ustawić tą samą częstotliwość w autoradiu.
Jeśli się już tam jakiś program radiowy znajduje i dochodzi
do nakładania to ustawcie inną, ale dla obu urządzeń taką
samą częstotliwość.
6. Włączyć źródło audio (odtwarzacz MP-3 itd.) i przekręcić
powoli jego głośność.
Odpowiednio można zmienić głośność w radiu.
7. By zdeaktywować nadajnik FM należy przytrzymać przycisk
wł./wył. tak długo aż zgaśnie wyświetlacz. Przy opuszczaniu
pojazdu powinno się wyłączać nadajnik.
Wymiana bezpiecznika
Do ochrony urządzenia posiada auyoadapter bezpiecznik. W
przypadku defektu należy:
1. Odkręcić koniec autoadaptera uważając przy tym na
kolejność części.
2. Wymienić bezpiecznik na nowy (250V/0,5A)
3. Przykręcić koniec z powrotem do autoadaptera.
Objaśnienie funkcji
Wybór kanału
Przyciskiem wyboru kanału w górę i w dół można ustawić
częstotliwość radiową, które należy później ustawić w radiu.
Szybki wybór kanału
Przyciskiem szybkiego wyboru można przeskakiwać dużymi
odstępami częstotliwość by szybciej znaleźć wybraną.
Elastyczny uchwyt
Przez przekręcenie śruby w autoadapterze daje się łatwo ustawiać.
Specyfikacja techniczna
Liczba kanałów: 205
Zakres częstotliwości: 87,5-108MHz
Moc nadawcza: maks. 50 nW e.r.p.
Temperatura robocza: 5 do 40°
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych!
PL
Problem
Brak przekazu/
nie ma odbioru/brak fonii
Słychać zakłócenia w transmisji
sygnału
Możliwe przyczyny
Urządzenia znajdują się poza
zasięgiem
Przerwane połączenie
Różne kanały
Sygnał wejściowy jest za
cichy
Zakłócenia na danym kanale
Urządzenia znajdują się na
granicy zasięgu.
Obca muzyka jest słyszalna
Rozwiązanie
Zmniejszyć odległość między
urządzeniami
Sprawdzić, czy wszystkie
wtyki są prawidłowo
wetknięte.
Ustawić ten sam kanał na
nadajniku FM i radiu.
Zwiększyć głośność sygnału
wejściowego (muzyki itp.).
Przy słabym sygnale lub jego
braku działa automatyczny
wyłącznik.
Ustawić nowy kanał, taki sam
w nadajniku jak i w radiu.
Nadajnik i radio znajdują się
za daleko od siebie. Ustawić
radio bliżej nadajnika.
Ustawić nowy kanał, taki sam
w nadajniku jak i w radiu
1
2
3

39
iFMR 200 B
Parabéns pela aquisição do seu novo produto Vivanco. Este
Emissor-FM sem fios possui a mais recente tecnologia de
transmissão. Goze a sua música preferida sem ter de ligar cabos
ao seu rádio e usufruindo da uma excelente qualidade estéreo.
Emissor
1 Entrada áudio
2 Ecrã
3 Escolha de canal (para cima)
4 Escolha rápida de canal
5 Tecla ligar/desligar
6 Escolha de canal (para baixo)
7 Entrada USB para alimentação eléctrica
8 Adaptador para automóvel
9 Cabo USB para alimentação eléctrica
10 Cabo áudio com ficha
Informações importantes
Por favor, leia com atenção e guarde consigo o seguinte guia de
utilização.
Não utilize este aparelho na água ou na chuva.
Evite expor este aparelho a incidências extremas de calor ou luz.
Não abra o aparelho nem o alimentador (perigo de ocorrência
de choques eléctricos!).
Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica corresponde à
tensão indicada no alimentador.
Evite tocar nos contactos, especialmente nos contactos da
bateria. Não aproxime peças de metal dos contactos.
Não cubra o aparelho (por exemplo, com um lenço, um lençol, etc.)
Não limpe o aparelho com panos húmidos nem com
detergentes fortes.
Para uma eliminação correcta do produto, não o coloque no
lixo doméstico; deposite-o antes no sistema de reciclagem
local destinado a resíduos eléctricos.
Preparação do seu Emissor-FM para
funcionamento no automóvel
1. Ligue o Emissor-FM ao adaptador para automóvel e introduza
o adaptador no isqueiro do automóvel.
P
38
Dopuszczenie
Niniejszy produkt radiowy Vivanco zgodny jest z wymaganiami
europejskiej dyrektywy R&TTE dla systemów radiowych
pracujących w zharmonizowanych zakresach częstotliwości.
Sprzedaż i używanie tych urządzeń w zaznaczonych państwach
poniższej listy są dozwolone. We wszystkich państwach nie
wymienionych używanie jest niedozwolone.
Deklaracja zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej
broszury.
Gwarancja
Okres gwarancyjny wynosi 12 miesięcy od daty zakupu.
Gorąca linia
Kontakt Niemcy: Gorąca linia telefoniczna
01805 / 404910
lub http://www.vivanco.de
Adresy kontaktowe w Europie można znaleźć na stronie
www.vivanco.com
PL
D
PL
GR
CH
GB
P
TR
IS
F
DK
CZ
ZA
E
S
SK
I
FIN
H
NL
RUS
A

41
4. Introduza a frequência desejada no Emissor-FM.
5. Por último, introduza a mesma frequência no rádio do
automóvel. No caso de já se encontrar um programa de rádio
nesse aparelho e ocorrerem interferências, passe para outra
frequência, certificando-se que esta é igual em ambos os
aparelhos.
6. Ligue o seu leitor áudio (leitor de MP3, etc.) e controle
devagar o volume de som. Do mesmo modo, poderá alterar o
volume de som do rádio.
7. Se quiser desactivar o Emissor-FM, mantenha premida a tecla
ligar/desligar até que o ecrã se desligue.
Substituição de protecção
Para garantir a segurança do aparelho, o adaptador para
automóvel possui uma protecção. Se a protecção tiver algum
defeito (tal como o fio na zona de vidro se ter queimado), siga os
seguintes passos:
1. Rode a extremidade do adaptador para automóvel e verifique
a ordem das partes.
2. Substitua a protecção por uma nova (250V/0,5A)
3. Aparafuse novamente a peça final ao adaptador para
automóvel.
Esclarecimento sobre as funções
Escolha de canal
Mexendo as teclas de escolha de canal (para cima ou para baixo),
poderá seleccionar a frequência de rádio, que deverá introduzir
mais tarde no seu rádio.
Escolha rápida de canal
Carregando na tecla de escolha rápida de canal, poderá mover-se,
em passos maiores, entre as frequências sintonizadas de forma a
chegar à frequência desejada mais rapidamente.
Suporte flexível para automóvel
Rodando o parafuso do adaptador para automóvel, o adaptador
poderá ajustar-se de uma forma flexível.
P
40
2. Ligue a ficha de um dos lados do cabo áudio à entrada áudio
do emissor e a ficha do outro lado a uma saída para
auscultadores ou a uma saída «line-out».
3. Mantenha premida a tecla ligar/desligar até que o ecrã se
acenda.
4. Introduza a frequência desejada no Emissor-FM.
5. Por último, introduza a mesma frequência no rádio do
automóvel. No caso de já se encontrar um programa de rádio
nesse aparelho e ocorrerem interferências, passe para outra
frequência, certificando-se que esta é igual em ambos os
aparelhos.
6. Ligue o seu leitor áudio (leitor de MP3, etc.) e controle
devagar o volume de som. Do mesmo modo, poderá alterar o
volume de som do seu rádio de automóvel.
7. Se quiser desactivar o Emissor-FM, mantenha premida a tecla
ligar/desligar até que o ecrã se desligue. Ao sair do seu carro,
deverá desactivar o aparelho.
Preparação do seu Emissor-FM para
funcionamento com ligação por USB
1. Ligue o cabo de ligação USB ao Emissor-FM e a uma entrada
USB. Se a ligação for feita a um computador ou computador
de bolso, estes deverão estar ligados, caso contrário, não será
activada a ligação eléctrica por meio do USB.
2. Ligue a ficha de um lado do cabo áudio à entrada áudio do
emissor e a ficha do outro lado a uma saída para
auscultadores ou a uma saída «line-out» ou «rec-out».
3. Mantenha premida a tecla ligar/desligar até que o ecrã se
acenda.
P
1
2
3
Table of contents
Languages: