VOGELS NEXT 7356 User manual

More information on:
www.vogels.com
NEXT 7356
EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL Inrukcja montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CZE Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA 設置の説明書
ZH
Need help?
Scan the QR-code to find
the inallation movie on
YouTube:
X
X

2
DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuer die
Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teilelie
(getrennte Karte).
FR - Important Avant de procéder au montage du support mural, lisez les
avertiements au dos de la lie de pièces fournie (fiche
séparée).
NL - Belangrijk Lees voordat u de wandeun beveigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlij (aparte kaart).
ES - Importante Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias
al dorso de la lia de piezas suminirada (en una ficha
aparte).
IT - Importante Prima di montare il siema di fiaggio a parete, leggere
le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti (scheda
separata).
PT - Importante Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as
advertências na parte de trás da lia de peças fornecida
(cartão separado).
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της επίτοιχης βάσης, κατ’ αρχήν
διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του
παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή κάρτα).
SV - Viktigt Före montering av väggfäet läser du varningarna på
baksidan av den medföljande artikellian (separat kort).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać
orzeżenia na odwrocie doarczonej liy części
(oddzielna karta).
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне прилагаемой
комплектации (на отдельном листе).
CS - Důležité Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na
zadní raně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - Dôležité Pred montážou náenného držiaka si najskôr prečítajte
výrahy na zadnej rane dodávaného zoznamu dielov
(samoatný hárok).
HU - Fontos A falitartó felszerelése elő olvaa el a mellékelt
alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
Important Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
(separate card).
TR - Önemli Duvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak)
verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun.
RO - Important Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate
avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate (foaie
separată).
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
попередження на звороті специфікації (окрема картка).
BG - Важно Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете
предупрежденията на гърба на доставения списък с
части (отделна карта).
JA -
-
-
-
ZH -
Vogel’s Holding BV 2017©All rights reserved

3
1 Check the mounting hole pattern on the screen.
If necessary, adapt the width of the frame (A).
DE - Prüfen Sie das Lochmuer am Bildschirm. Paen Sie nötigenfalls die Breite des
Rahmens (A) an.
FR - Contrôlez le gabarit de montage de l’écran. Si néceaire, adaptez la largeur du
cadre (A).
NL - Controleer de montageopeningen op het scherm. Pas zo nodig de breedte van
het frame (A) aan.
ES - Compruebe el patrón de orificios de montaje sobre la pantalla. Si es necesario,
adapte la anchura del marco (A).
IT - Verificare il modello di foratura sullo schermo. Se neceario, adaare la larghezza
dell’adaatore (A).
PT - Verifique o padrão do orifício de montagem no ecrã. Se neceário, adapte a
largura da erutura (A).
EL - Ελέγξτε τη διάταξη των οπών στερέωσης στην οθόνη. Αν είναι απαραίτητο,
προσαρμόστε το πλάτος του πλαισίου (A).
SV - Kontrollera monteringshålen på skärmen. Anpaa om nödvändigt bredden på
ramen (A).
PL - Sprawdź rozmieszczenie otworów montażowych na odbiorniku. Jeśli to konieczne,
doosuj szerokość elaża (A).
RU - Определите расположение монтажных отверстий на экране.
При необходимости отрегулируйте ширину рамы (A).
CZE - Zkontrolujte montážní otvory na obrazovce. V případě nutnoi přizpůsobte šířku
rámu (A).
SK - Ziite polohu montážnych otvorov na obrazovke. V prípade potreby prispôsobte
šírku rámu (A).
HU - Ellenőrizze a képernyőn található rögzítőfuratokat. Ha szükséges, állítsa be a keret
széleégét (A).
TR - Ekrandaki montaj deliği şeklini kontrol edin. Gerekirse çerçevenin (A) genişliğini
ayarlayın.
RO - Verificați găurile pentru montare pe ecran. La nevoie adaptați lățimea
cadrului (A).
UK - Перевірте розташування монтажних отворів на екрані. У разі необхідності
відрегулюйте ширину рами (A).
BG - Проверете монтажната схема на процепите за монтиране на екрана.
Ако е необходимо, адаптирайте ширината на рамката (А).
JA -
スクリーンの 取り付 け孔 パタ ーンを 確 認する。
必要に応じて、フレーム (A) の幅を調節する。
ZH - 检查屏幕上的安装孔形状。
如有必要,调整框架 (A) 的宽度。
B
B

4
TV
TV
TV TV
G
H Optional
A
A
2 Mount the frame (A) onto the screen.
Refer to the user manual of your screen for the correct bolt size (G).
DE - Bringen Sie den Rahmen (A) am Bildschirm an.
Die richtige Schraubengröße (G) finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Bildschirms.
FR - Montez le cadre (A) sur l’écran.
Reportez-vous à la notice de l’écran pour trouver la bonne taille de boulon (G).
NL - Beveig het frame (A) aan het scherm.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van het scherm voor de juie maat bout (G).
ES - Monte el marco (A) sobre la pantalla. Consulte el manual de usuario de la
pantalla para ver el tamaño correo de tornillo (G).
IT - Montare l’adaatore (A) sullo schermo. Per conoscere la dimensione correa del
bullone (G), consultare il manuale utente dello schermo.
PT - Monte a erutura (A) no ecrã. Consulte o manual do utilizador do seu televisor
para obter o tamanho correo do parafuso (G).
EL - Στερεώστε το πλαίσιο (A) επάνω στην οθόνη.
Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήστη της οθόνης σας για το σωστό μέγεθος βιδών (G).
SV - Montera ramen (A) på skärmen.
Se skärmens bruksanvisning för rä bultorlek (G).
PL - Zamontuj elaż (A) na odbiorniku. Informacje na temat prawidłowego rozmiaru
śrub (G) znajdują się w inrukcji obsługi odbiornika.
RU - Установите раму (А) на экран. Правильные размеры болтов (G) см. в
прилагающемся к экрану руководстве пользователя.
CZE - Upevněte rám (A) k obrazovce.
Správnou veliko šroubů (G) zjiíte v návodu ke své obrazovce.
SK - Namontujte rám (A) na obrazovku.
Správnu veľkosť skrutiek (G) nájdete v návode na obsluhu obrazovky.
HU - Csavarozza a keretet (A) a képernyőre.
A helyes csavarméretről (G) tájékozódjon a képernyő használati utasításában.
TR - Çerçeveyi (A) ekranın üzerine monte edin.
Doğru cıvata büyüklüğü (G) için ekranınızın kullanım kılavuzuna başvurun.
RO - Montaţi cadrul (A) pe ecran.
Consultaţi manualul de utilizare pentru dimensiunea şuruburilor (G).
UK - Встановіть раму (A) на екран.
Правильний розмір болтів (G) дивіться в керівництві користувача екрану.
BG - Монтирайте рамката (A) към екрана. Вижте в ръководството за потребителя за
вашия екран правилния размер на болтовете (G).
JA -
スクリーンにフレーム (A) を取り付ける。
正しいボルト サイズ
(G)
は、スクリーンのユーザー マニュアルを参照してください。
ZH - 将框架 (A) 安装到屏幕上。
G
H

5
3 Determine where the wall mount (C) should be
mounted.
DE - Legen Sie fe, wo der Wandhalter (C) montiert werden soll.
FR - Déterminez où le support mural (C) doit être monté.
NL - Bepaal waar de wandeun (C) moet worden beveigd.
ES - Determine dónde se debe montar el soporte de pared (C).
IT - Determinare dove inallare il supporto a parete (C).
PT - Determine onde é que o suporte de parede (C) deve ser montado.
EL -
Αποφασίστε το σημείο τοποθέτησης της επίτοιχης βάσης (C).
SV -
Faäll var väggfäet (C) ska monteras.
PL -
Określ lokalizację mocowania ściennego (C).
RU -
Определить место монтажа настенного кронштейна (C).
CZE -
Rozhodněte, kam chcete náěnnou jednotku (C) namontovat.
SK -
Určte mieo náennej montáže (C).
HU -
Határozza meg a fali tartó (C) majdani helyét.
TR -
Duvar askısının (C) nereye monte edilmesi gerektiğine karar verin.
RO -
Stabiliţi unde trebuie montat suportul de perete (C).
UK -
Визначте місце встановлення настінного кронштейна (C).
BG -
Определете къде трябва да се монтира конзолата за стена (C).
JA -
ウォール マウント (C) の取り付け位置を決める。
ZH -
Template for drilling
Vogel’sHolding BV 2016 © all rights reserved.
NEXT 7356
4x
Bottom interface
TOP
Hole in wall
Centerline Wallmount
113 cm
Dimension is only
applicable when
Cable Column NEXT
7840 is inalled.
Carrier
NEXT 7825
TV 55”
Boom
interface
TV 65”
(C)
C
E
• Use the cable cover wall (E) when hiding cables in the wall. See page 12.
DE - Verwenden Siedie Kabelkanalwand (E), wenn Sie Kabel in der Wand verbergen möchten. Siehe
Seite 12.
FR - Utilisez le cache fil mural (E) pour diimuler vos câbles dans le mur. Voir page 12.
NL - Gebruik de wandkabelgoot (E) voor het wegwerken van kabels in de wand. Zie pagina 12.
ES - Usa la pared de la canalización de cables (E) cuando ocultes cables en la pared. Ver página 12.
IT - Utilizzare il copricavo a parete (E) quando si nascondono i cavi nella parete. Vedere pagina 12.
PT - Utilize a cobertura de cabos (E) quando esconder os cabos na paredes. Ver página 12.
EL
- Χρησιμοποιήστε το κανάλι καλωδίων τοίχου (Ε) όταν κρύβετε καλώδια στον τοίχο. Δείτε στη σελίδα 12.
SV - Använd kabeldöljare – vägg (E) när du vill gömma kablarna i väggen. Se sidan 12.
PL -
Skorzyać z liwy maskującej (E), aby ukryć kable w ścianie. Patrz rona 12.
RU - Чтобы скрыть кабели на стене, используйте кабель-канал (E). См. стр. 12.
CZE - K zakrytí kabelů do zdi použijte náěnný kryt kabeláže (E). Viz rana 12.
SK - Pri ukrývaní káblov na ene použite enovú časť káblovej lišty (E). Pozrite si ranu 12.
HU - A kábelek falban történő elrejtéséhez használja a kábeltakaró falat (E). Lásd a 12. oldalt.
TR - Kabloları duvara gizlerken kablo kılıfı duvarını (E) kullanın. Sayfa 12’ye bakın.
RO - Folosiți patul de cabluri pentru perete (E) când ascundeți cablurile în perete. Vedeți pagina 12.
UK - Щоб заховати кабелі у стіні, застосовуйте стінку кабельної кришки (E). Див. стор. 12.
BG - Използвайте стената за покриване на кабелите (Е), когато скривате кабелите в стената.
Вижте страница 12.
JA - ケーブルを壁に隠す場合は、ケーブルカバーウォール(E)を使用してください。12ページを参照してください。
ZH - 将电缆隐藏在墙上时,请使用电缆盖壁(E)。

6
4 Remove the covers (D).
DE - Entfernen Sie die Abdeckungen (D).
FR - Déposez les capots (D).
NL - Verwijder de afdekkappen (D).
ES - Retire las cubiertas embellecedoras (D).
IT - Togliere i coperchi (D).
PT - Retire as coberturas (D).
EL - Αφαιρέστε τα καλύμματα (D).
SV - Ta bort skydden (D).
PL - Zdejmij osłony (D).
RU - Снимите защитные панели (D).
CZE - Odraňte kryty (D).
SK - Snímte kryty (D).
HU - Vegye le a burkolatokat (D).
TR - Kapakları (D) çıkarın.
RO - Îndepărtați capacele (D).
UK - Зніміть кришки (D).
BG - Отстранете капаците (Д).
JA -
カバー (D) を取り外す。
ZH - 拆下盖板 (D)。
D
D

7
5 Use the drilling template to drill the holes.
DE - Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Löcher.
FR - Utilisez le gabarit de perçage pour forer les trous.
NL - Gebruik de sjabloon om de gaten op de juie plaats te boren.
ES - Utilice la plantilla para perforar los agujeros.
IT - Utilizzare il modello di foratura per eseguire i fori.
PT - Use o modelo de perfuração para abrir os orifícios.
EL - Χρησιμοποιήστε το πρότυπο διάνοιξης οπών για να ανοίξετε τρύπες.
SV - Använd borrmallen för a borra hålen.
PL - Użyj szablonu do wiercenia, aby wywiercić otwory.
RU - Для сверления отверстий используйте разметку.
CZE - Pomocí vrtací šablony vyvrtejte otvory.
SK - Pomocou vŕtacej šablóny vyvŕtajte otvory.
HU - A furatok kifúrásához használja a fúrósablont.
TR - Delikleri delmek için delme şablonunu kullanın.
RO - Utilizați șablonul pentru a da găurile.
UK - Використовуйте шаблон для свердління, щоб просвердлити отвори.
BG - Използвайте пробивния шаблон за да пробиване на дупките.
JA -ドリリング テンプレートを使って、穴を開ける。
ZH - 使用钻孔模板进行钻孔。
21
ø 10mm
ø 25/64"
80mm/3.2"
20mm/0.8"
20mm/0.8"
ø 5mm
ø 13/64"
+/- 0.5˚
!

8
5 Use the drilling template to drill the holes.
Make sure to drill the smallest hole (X) in the middle of the stud.
DE - Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Löcher. Achten Sie darauf,
das kleine Loch (X) in der Mie des Holzänders zu bohren.
FR - Utilisez le gabarit de perçage pour forer les trous.
Veillez à forer le trou le plus petit (X) au centre de la plaque.
NL - Gebruik de sjabloon om de gaten op de juie plaats te boren.
Boor het kleine gat (X) in het midden van het eunpunt.
ES - Utilice la plantilla para perforar los agujeros.
Asegúrese de perforar el agujero más pequeño (X) en medio de la pieza.
IT - Utilizzare il modello di foratura per eseguire i fori.
Accertarsi di eeuare il foro più piccolo (X) al centro della aa.
PT - Use o modelo de perfuração para abrir os orifícios.
Certifique-se que abre o orifício mais pequeno (X) no centro do suporte.
EL - Χρησιμοποιήστε το πρότυπο διάνοιξης οπών για να ανοίξετε τρύπες.
Ανοίξτε οπωσδήποτε τη μικρότερη τρύπα (X) στο μέσον του στηρίγματος.
SV - Använd borrmallen för a borra hålen.
Se till a borra det mina hålet (X) i mien av olpen.
PL - Użyj szablonu do wiercenia, aby wywiercić otwory.
Upewnij się, że najmniejszy otwór (X) zoanie wywiercony na środku słupka.
RU - Для сверления отверстий используйте разметку. По середине крепежной
детали просверлите самое маленькое отверстие (X).
23
ø 4mm
ø 5/32"
45mm/1.8"
1
+/- 0.5˚
CZE - Pomocí vrtací šablony vyvrtejte otvory. Nezapomeňte vyvrtat
nejmenší otvor (X) doprořed spojovací čái.
SK - Pomocou vŕtacej šablóny vyvŕtajte otvory.
Dbajte na to, aby e najmenší otvor (X) vyvŕtali do redu ĺpika.
HU - A furatok kifúrásához használja a fúrósablont.
Ügyeljen rá, hogy a konzol közepére a legkisebb furatot (X) fúrja.
TR - Delikleri delmek için delme şablonunu kullanın.
Delik dizisindeki en küçük deliği (X) delin.
RO - Utilizați șablonul pentru a da găurile.
Aveți grijă să dați cea mai mică gaură (X) în mijlocul bolțului.
UK - Використовуйте шаблон для свердління, щоб просвердлити
отвори. Переконайтесь, що свердлите найменший отвір (Х) всередині деталі.
BG - Използвайте пробивния шаблон за да пробиване на дупките.
Уверете се, че най-малката дупка (Х) е пробита в средата на гредата.
JA -ドリリング テンプレートを使って、穴を開ける。
スタッド中央に最小の穴 (X) を開ける。
ZH - 使用钻孔模板进行钻孔。
务必要在双头螺栓中间钻出最小的孔 (X)。
X
!

9
no.
13
P
N
P
N
R
6 Screw the wall mount (C) onto the wall.
Make sure to start with the smallest hole (X).
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand.
Achten Sie darauf, mit dem kleinen Loch (X) zu beginnen.
FR - Viez le support mural (C) sur le mur.
Veillez à commencer par le trou le plus petit (X).
NL - Schroef de wandeun (C) op de muur.
Begin met het kleine gat (X).
ES - Atornille el soporte de pared (C) a la pared.
Procure empezar por el agujero más pequeño (X).
IT - Avvitare la piara (C) alla parete.
Accertarsi di iniziare con il foro più piccolo (X).
PT -
Aparafuse o suporte de parede (C) à parede.
Certifique-se de que começa pelo orifício mais pequeno (X).
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (C) επάνω στον τοίχο.
Ξεκινήστε οπωσδήποτε με τη μικρότερη τρύπα (X).
SV - Skruva fa väggfäet (C) på väggen.
Se till a börja med det mina hålet (X).
PL - Przykręć uchwyt ścienny (C) do ściany.
Upewnij się, że zaczynasz od najmniejszego otworu (X).
RU - Прикрутите настенный кронштейн (C) к стене.
Начните с самого маленького отверстия (X).
CZE - Náěnnou jednotku (C) namontujte na ěnu.
V každém případě začněte s nejmenším otvorem (X).
SK - Náennú montáž (C) priskrutkujte na enu.
Začnite najmenším otvorom (X).
HU - Csavarozza a fali tartót (C) a falra.
Ügyeljen rá, hogy a legkisebb furaal kezdjen (X).
TR - Duvar ayaklığını (C) duvara vidalayın.
En küçük delikten (X) başladığınızdan emin olun.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (C) pe perete.
Începeți cu gaura cea mai mică (X).
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (C) до стіни.
Переконайтесь, що почали з найменшого отвору (Х).
BG - Завийте с винтове стойката за стена (C) върху стената.
Уверете се, че започвате от най-малката дупка (Х).
JA -
ウォール マウント
(C)
を壁にネジ止めする。
必ず最小の穴 (X) から始める。
ZH -
务必要从最小的孔 (Х) 开始。
(C)
!
P
C
X
N
C
N
R

10
N
R
no.
13
N
6 Screw the wall mount (C) onto the wall.
Make sure to start with the smallest hole (X).
DE - Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand.
Achten Sie darauf, mit dem kleinen Loch (X) zu beginnen.
FR - Viez le support mural (C) sur le mur.
Veillez à commencer par le trou le plus petit (X).
NL - Schroef de wandeun (C) op de muur.
Begin met het kleine gat (X).
ES - Atornille el soporte de pared (C) a la pared.
Procure empezar por el agujero más pequeño (X).
IT - Avvitare la piara (C) alla parete.
Accertarsi di iniziare con il foro più piccolo (X).
PT -
Aparafuse o suporte de parede (C) à parede.
Certifique-se de que começa pelo orifício mais pequeno (X).
EL - Βιδώστε την επίτοιχη βάση (C) επάνω στον τοίχο.
Ξεκινήστε οπωσδήποτε με τη μικρότερη τρύπα (X).
SV - Skruva fa väggfäet (C) på väggen.
Se till a börja med det mina hålet (X).
PL - Przykręć uchwyt ścienny (C) do ściany.
Upewnij się, że zaczynasz od najmniejszego otworu (X).
RU - Прикрутите настенный кронштейн (C) к стене.
Начните с самого маленького отверстия (X).
CZE - Náěnnou jednotku (C) namontujte na ěnu.
V každém případě začněte s nejmenším otvorem (X).
SK - Náennú montáž (C) priskrutkujte na enu.
Začnite najmenším otvorom (X).
HU - Csavarozza a fali tartót (C) a falra.
Make sure to art with the smalle hole (X).
TR - Duvar ayaklığını (C) duvara vidalayın.
En küçük delikten (X) başladığınızdan emin olun.
RO - Înşurubaţi suportul de perete (C) pe perete.
Începeți cu gaura cea mai mică (X).
UK - Пригвинтіть настінний кронштейн (C) до стіни.
Переконайтесь, що почали з найменшого отвору (Х).
BG - Завийте с винтове стойката за стена (C) върху стената.
Уверете се, че започвате от най-малката дупка (Х).
JA -
ウォール マウント
(C)
を壁にネジ止めする。
必ず最小の穴 (X) から始める。
ZH -
务必要从最小的孔 (Х) 开始。
(C)
C
XN
C
N
R
!

11
7 Place the covers (D) back.
DE - Bringen Sie die Abdeckungen (D) wieder an.
FR - Remeez les capots (D) en place.
NL - Plaats de afdekkappen (D) terug.
ES - Vuelva a colocar las cubiertas embellecedoras (D).
IT - Rimontare i coperchi (D).
PT - Volte a colocar as coberturas (D).
EL - Επανατοποθετήστε τα καλύμματα (D).
SV - Sä tillbaka skydden (D).
PL - Nałóż z powrotem osłony (D).
RU - Установите защитные панели (D) обратно.
CZE - Umíěte zadní čá krytu (D).
SK - Nasaďte kryty (D).
HU - Tegye viza a burkolatokat (D).
TR - Kapakları (D) geri takın.
RO - Puneți înapoi capacele (D).
UK - Поверніть кришки (D) на місце.
BG - Поставете капаците (Д) обратно на място.
JA -
カバー (D) を元に戻す。
ZH - 放回盖板 (D)。
D
D

12
optional
E
• Install the cable cover wall (E).
Break out the tab (X) when using in combination with Cable Column
NEXT 7840.
DE - Inallieren Sie die Kabelkanalwand (E). Brechen Sie bei Verwendung in Kombina-
tion mit der Kabelsäule NEXT 7840 die Lasche (X) heraus.
FR - Inaller le cache fil mural (E). Enlevez la languee (X) pour une utilisation avec la
colonne pour câbles NEXT 7840.
NL - Inalleer de wandkabelgoot (E). Verwijder het lipje (X) bij gebruik in combinatie
met kabelkolom NEXT 7840.
ES - Inala la pared de la canalización de cables (E). Rompe la lengüeta (X) cuando
la utilices junto a la columna de cables NEXT 7840.
IT - Inallare il copricavo a parete (E). Erarre la linguea (X) quando lo si utilizza in
combinazione con la colonna per cavi NEXT 7840.
PT - Inale a cobertura de cabos (E). Retirar a guia (X), se utilizado com a Coluna
para cabos NEXT 7840.
EL - Εγκαταστήστε το κανάλι καλωδίων τοίχου (E). Ελευθερώστε το καπάκι (Χ) όταν το
χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό με το όργανο Cable Column NEXT 7840.
SV - Inallera kabeldöljare – vägg (E). Bryt bort fliken (X) vid användning i kombination
med Cable Column NEXT 7840.
PL - Zainalować liwę maskującą (E). Wyłamać element (X) w przypadku użycia z
kolumną kablową NEXT 7840.
RU - Установите кабель-канал на стене (E). Отогните петельку (X) при
использовании в сочетании с кабельной колонной NEXT 7840.
CZE - Nainalujte náěnný kryt kabeláže (E). Používáte-li jej spolu s kabelovým sloupkem
NEXT 7840, odlomte jazýček (X).
SK - Nainštalujte enovú časť káblovej lišty (E). Pri kombinácii so ĺpikom na vedenie
káblov NEXT 7840 zlomte výčnelok (X).
HU - Szerelje fel a kábeltakaró falat (E). Húzza ki a fület (X), ha a NEXT 7840 kábeloszlop-
pal együ használja.
TR - Kablo kılıfı duvarını (E) monte edin.Kablo Sütunu İLERİ 7840 ile birlikte kullanırken (X)
sekmesini bölün.
RO - Inalați patul de cabluri pentru perete (E). Îndepărtați elementul marcat cu X
când folosiți în combinație cu patul de cablu NEXT 7840.
UK - Вставте стінку кабельної кришки (E). При використанні з кабельною стійкою
NEXT 7840 виламайте язичка (X).
BG - Монтирайте стената за покриване на кабелите (E). Разкачете разделителя (X),
когато го използвате в комбинация с кабелна колона NEXT 7840.
JA -
ケーブルカバーウォール(E)を取り付けます。 Cable Column NEXT 7840と合わせて使用する場合
は、タブ(X)を取り出してください。
ZH - 安装电缆盖壁(E)。与电缆柱NEXT 7840结合使用时,请取出标签(X)。
EE
D
D
D
D
X

13
8.1 Remove the thumbscrew.
DE - Entfernen Sie die Flügelschraube.
FR - Enlevez la vis papillon.
NL - Verwijder de duimschroef.
ES - Retira el tornillo de pulgar.
IT - Rimuovere la vite a tea zigrinata.
PT - Retire o parafuso borboleta.
EL - Αφαιρέστε το χειροκοχλία.
SV - Ta bort tumskruven.
PL - Odkręcić pokrętło. .
RU -Ослабьте барашковые винты.
CZE - Vyjměte šroub.
SK - Odskrutkujte skrutku s krídelkami.
HU - Távolítsa el a szárnyascsavart.
TR - Kanatlı vidayı çıkarın.
RO - Îndepărtați șurubul.
UK - Зніміть барашковий гвинт.
BG - Отстранете винта с крилчата глава.
JA - 蝶ねじを取り外します。
ZH - 拆下指旋螺丝。

14
8.2
Hook the TV onto the wall mount
(C).
DE
- Haken Sie das Fernsehgerät am Wandhalter (C).
FR - Accrochez le téléviseur dans le support mural (C).
NL - Haak de tv op de wandeun (C).
ES - Enganche la televisión en el soporte de pared (C).
IT - Agganciare la TV sul fiaggio a parete (C).
PT - Encaixe a TV no suporte de parede (C).
EL - Μοντάρετε τη συσκευή τηλεόρασης επάνω στην επίτοιχη βάση (C).
SV - Kroka fa tv:n på väggfäet (C).
PL - Zawieś odbiornik na uchwycie ściennym (C).
RU - Подвесьте телевизор на настенный кронштейн (C).
CZE
- Zavěe televizor na náěnnou jednotku (C).
SK - Televízor zavee na náennú montáž (C).
HU - Akaza a TV-készüléket a fali tartóra (C).
TR -
TV’yi duvar ayaklığına (X) takın.
RO - Prindeţi TV-ul pe suportul de perete (C).
UK - Підвісьте телевізор на настінний кронштейн (C).
BG - Окачете телевизора на конзолата за стена (C).
JA - テレビをウォール マウント (C) に留める。
).
ZH -
(C)
C

15
8.3 Level the screen and tighten the thumb screw.
DE
- Richten Sie den Bildschirm waagerecht aus und ziehen Sie die Flügelschraube an.
FR - Réglez le niveau de votre écran et serrez la vis papillon.
NL - Hang het scherm recht en draai de duimschroef aan.
ES - Nivela la pantalla y ajua el tornillo de pulgar.
IT - Allineare lo schermo e serrare la vite a tea zigrinata.
PT - Nivele o ecrã e aperte o parafuso borboleta.
EL - Ισιώστε την οθόνη και σφίξτε το χειροκοχλία.
SV - Balansera skärmen och dra åt tumskruven.
PL - Wypoziomować ekran i dokręcić pokrętło.
RU - Выставьте экран по уровню и затяните барашковые винты.
CZE - Dejte televizor do vodováhy a utáhněte šroub.
SK - Vodorovne vyrovnajte obrazovku a utiahnite skrutku s krídelkami.
HU - Tegye vizinteé a képernyőt, majd húzza meg a szárnyascsavart.
TR - Ekranı hizalayın ve kanatlı vidayı sıkın.
RO - Îndreptați ecranul și rângeți șurubul.
UK - Вирівняйте екран та затягніть барашковий гвинт.
BG - Нагласете екрана и затегнете винта с крилчата глава.
JA -
スクリーンを平らにし、蝶ねじを締めます。
ZH - 调整屏幕位置,拧紧指旋螺丝。

16
!
9.1
Connect the power cable and the AV cable(s) to the TV.
Guide the cables through the velcro.
DE
- Schließen Sie das Netzkabel und das/die AV-Kabel am Fernseher an.
Führen Sie die Kabel durch den Kleverschlu.
FR - Raccordez le câble d’alimentation et le(s) câble(s) AV au téléviseur.
Guidez les câbles à travers le Velcro.
NL - Sluit het netsnoer en de AV-kabel aan op de tv.
Geleid de kabels door het klienband.
ES - Conea el cable de corriente y el cable(s) AV a la TV.
Guía los cables a través del velcro.
IT - Collegare il cavo di alimentazione e il cavo o i cavi AV alla TV.
Guidare i cavi araverso il velcro.
PT - Ligue o cabo de alimentação e o(s) cabo(s) AV à televisão.
Conduza os cabos através do velcro.
EL - Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και το/τα καλώδιο/α AV στην τηλεόραση.
Περἀστε τα καλώδια μέσα από τη δεματική ταινία καλωδίων velcro.
SV - Anslut römsladden och AV-kablarna till TV:n.
Dra kablarna genom kardborrbandet.
PL - Podłącz kabel zasilający i kable AV do telewizora. Poprowadź kable przez rzep.
RU - Подключите к телевизору кабель питания и сигнальные кабели для аудио и
видео. Проложите кабели с помощью «липучки».
CZE
- Připojte silový kabel a AV kabel(kabely) k TV. Ved´te kabely přes Velcro.
SK - K TV pripojte napájací kábel a AV kábel(le). Káble pretiahnite cez suchý zips.
HU - Csatlakoztaa a TV-hez a tápkábelt és az AV kábel(eke)t.
Vezee át a kábeleket a tépőzáron.
TR - Güç kablosunu ve AV kablosunu/kablolarını TV’ye bağlayın.
Kabloları cırt cırt banan geçirin.
RO - Coneați cablul eleric și cablul (cablurile) AV la televizor.
Treceți cablurile prin scai.
UK - Під’єднайте кабель живлення та кабелі AV до телевізора.
Пропустіть кабелі через «липучку».
BG - Свържете захранващия кабел и AV кабела(ите) към телевизора.
Прекарайте кабелите през велкрото.
JA - 電源ケーブルとAVケーブルをテレビに接続してください。 ケーブルをベルクロに通します。
ZH - 将电源线和AV线连接至电视机。将电缆穿过维可牢固定带。
Power cable AV cable(s)
!
Optional
MZ
V

17
9.2 Place the cable cover plate (F).
DE
- Bringen Sie die Kabelkanalplae an (F).
FR - Inallez la plaque du cache fil (F).
NL - Plaats de plaat van de kabelgoot (F).
ES - Coloca la placa de la canalización de cables (F).
IT - Posizionare la piara del copricavo (F).
PT - Coloque a placa da cobertura de cabos (F).
EL - Τοποθετήστε την πλακέτα (F) στο κανάλι καλωδίων.
SV - Placera kabeldöljarens plaa (F).
PL - Zainalować liwę maskującą (F).
RU - Установите рамку кабель-канала (F).
CZE
- Umíěte desku krytu kabeláže (F).
SK - Založte kryt káblovej lišty (F).
HU - Helyezze fel a kábeltakaró lapot (F).
TR - Kablo kılıfı plakasını (F) yerleştirin.
RO - Poziționați placa patului de cabluri (F).
UK - Встановіть пластину кабельної кришки (F).
BG - Поставете плоскостта за покриване на кабелите (F).
JA - ケーブルカバープレート(F)を置きます。
ZH - 放置电缆盖板(F)。
FF
C

18
10.2Guide your other cables through the cable ties (Z) in the left arm.
Do not tighten the cable ties yet!
DE - Führen Sie die anderen Kabel durch die Kabelbinder (Z) im linken Arm. Ziehen Sie die Kabelbinder noch nicht fe!
FR - Faites paer les autres câbles à travers les serre-câbles (Z) dans le bras gauche. Ne serrez pas encore ces derniers !
NL - Leid de overige kabels door de kabelbinders (Z) in de linkereun. Snoer de kabelrips nog niet va!
ES - Pase los demás cables a través de las bridas (Z) en el brazo izquierdo. ¡No apriete aún los sujetacables!
IT - Guidare gli altri cavi araverso le apposite fascee ringicavo (Z) nel braccio siniro. Aspeare a ringere le fascee
ringicavo!
PT - Pae os seus outros cabos pelas braçadeiras (Z) no braço esquerdo. Não aperte as braçadeiras ainda!
EL - Περάστε τα υπόλοιπα καλώδια μέσα από τα δεματικά καλωδίων (Z) στον αριστερό βραχίονα. Μην σφίξετε ακόμα τα δεματικά καλωδίων!
SV - Dra övriga kablarna genom buntbanden (Z) i väner arm. Dra inte åt buntbanden än!
PL - Przeprowadzić inne przewody przez opaski kablowe (Z) na lewym ramieniu. Jeszcze nie naciągaj przewodów!
RU - Пропустите другие кабели в кабельные стяжки (Z) в левой опоре кронштейна. Не затягивайте пока крепления!
CZE - Oatní kabely veďte skrz kabelové spony (Z) v levém rameni. Zatím poutka neutahujte!
SK - Oatné káble veďte cez káblové svorky (Z) na ľavom ramene. Sťahovacie prúžky zatiaľ neuťahujte!
HU - Az egyéb kábeleket a baloldali kábelkötegelőkön (Z) keresztül vezee át. Még ne húzza meg a kábelkötegelőket!
TR - Diğer kablolarınızı sol koldaki kablo kelepçelerinden (Z) geçirin. Kablo kelepçelerini bu aşamada sıkmayın!
RO - Ghidați celelalte cabluri prin brățările autoblocante (Z) în brațul âng. Deocamdată Nu rângeți brățările!
UK - Зафіксуйте інші кабелі за допомогою кабельного стягування (Z) в лівому кронштейні. Поки що не затягуйте хомути!
BG - Промушете другите кабели през кабелните връзки (Z) в лявото рамо. Не пристягайте кабелите все още!
JA - 他のケーブルを左のアームのケーブルタイ( Z)に通す。こ の 時 点 で は ま だ ケ ー ブ ル タ イ を 締 め な い こ と!
ZH - 将其他线缆穿过左侧支撑臂内的扎带 (Z)。切勿拧紧电缆扎带!
X
10.1Slide the covers (X) from both arms.
DE - Schieben Sie die Abdeckungen (X) von beiden
Armen.
FR - Faites pivoter les capots (X) des deux bras.
NL - Schuif de afdekkappen (X) van beide armen af.
ES - Quite las cubiertas (X) de los brazos deslizándolas.
IT - Far scivolare via i coperchi (X) da entrambi
i bracci.
PT - Deslize as coberturas (X) de ambas as haes.
EL - Σύρετε τα καλύμματα (X) και στους δύο βραχίονες.
SV - Ta bort skydden (X) från båda armarna.
PL - Zsuń osłony (X) z obu ramion.
RU - Установите защитные панели (X) на оба рычага.
CZE - Vysuňte kryty (X) z obou ramen.
SK - Zosuňte kryty (X) z obidvoch ramien.
HU - Csúsztaa le mindkét karról a burkolatot (X).
TR - Kapakları (X) kollardan geçirin.
RO - Glisați capacele (X) de pe ambele brațe.
UK - Витягніть кришки (Х) з обох кронштейнів.
BG - Отстранете капаците (Х) от двете рамена.
JA -
両方のアームからカバー (X) をスライドする。
ZH - 滑动两个支撑臂上的盖板 (X) 并将盖板取下。
Z

19
10.3Connect the power cable (w) to the socket in the right arm.
DE - Schließen Sie das Netzkabel (w) an die Steckdose im rechten Arm an.
FR - Conneez le câble d’alimentation (w) à la prise dans le bras gauche.
NL - Sluit het netsnoer (w) aan op de aansluiting in de rechtereun.
ES - Conee el cable de alimentación (w) a la toma del brazo derecho.
IT - Collegare il cavo di alimentazione (w) alla presa nel braccio dero.
PT - Ligue o cabo de alimentação (w) à tomada no braço direito.
EL - Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας (w) στην υποδοχή του δεξιού βραχίονα.
SV - Anslut nätkabeln (w) till uaget i höger arm.
PL - Podłączyć przewód zasilający (w) do gniazda w prawym ramieniu.
RU - Подключите кабель питания (w) к разъему в правой опоре кронштейна.
CZE - Připojte napájecí kabel (w) do zásuvky v pravém rameni.
SK - Sieťový kábel (w) pripojte do zásuvky na pravom ramene.
HU - Csatlakoztaa a tápkábelt (W) a jobboldali csatlakozóaljzathoz.
TR - Güç kablosunu (w) sağ koldaki prize bağlayın.
RO - Coneați cablul de alimentare (w) la priza din brațul drept.
UK - Увімкніть кабель живлення (w) в розетку, розташовану на правому кронштейні.
BG - Свържете захранващия кабел (w) към гнездото в дясното рамо.
JA - 電源ケーブル(W)を右のアームのソケットに接続する。
ZH - 将电缆 (W) 连接至右侧支撑臂内的插座。
W

20
10.4Make sure that the TV can rotate freely with the cables attached.
DE - Vergewiern Sie sich, da das Fernsehgerät bei angeschloenen Kabeln frei bewegt
werden kann.
FR - Aurez-vous que le téléviseur peut pivoter librement lorsque les câbles sont aachés.
NL - Zorg dat de tv vrij kan draaien met de kabels aangesloten.
ES - Compruebe que el televisor puede girar libremente con los cables coneados.
IT - Controllare che la TV poa ruotare liberamente con i cavi aaccati.
PT - Certifique-se de que consegue rodar a TV livremente com os cabos fixos.
EL - Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα με τα καλώδια στερεωμένα.
SV - Se till a tv:n kan rotera fri med kablarna monterade.
PL - Upewnij się, że telewizor z podłączonymi przewodami można swobodnie obracać.
RU - Убедитесь, что телевизор может свободно поворачиваться с установленными
кабелями.
CZE
- Přesvědčte se, že je možné televizorem po připojení kabelů možné volně otáčet.
SK - Po pripojení káblov skontrolujte, či sa televízor môže voľne otáčať.
HU - Győződjön meg róla, hogy a TV a bekötö kábelekkel is szabadon tud forogni.
TR - TV’nin takılan kablolarla birlikte rahatça dönebildiğinden emin olun.
RO - Verificați ca televizorul să se poată roti liber, având cablurile atașate.
UK - Переконайтесь, що приєднані кабелі не заважають вільному обертанню телевізора.
BG - Уверете се, че телевизорът може да се върти свободно със свързаните към него кабели.
JA -
ケーブルを取り付けた状態でテレビを自由に回転させることができるかを確認する。
ZH - 确保电视在连接电缆的情况下可以自由转动。
1
0.5If the TV can rotate freely, tighten the cable ties.
DE - Wenn das Fernsehgerät frei bewegt werden kann, ziehen Sie die
Kabelbinder fe.
FR - Si le téléviseur peut pivoter librement, fermez les serre-câbles.
NL - Als de tv vrij kan draaien, snoer dan de kabelrips va.
ES - Si el televisor puede girar libremente, apriete los sujetacables.
IT - Se la TV può ruotare liberamente, ringere le fascee ringicavo.
PT - Se conseguir rodar a TV livremente, aperte as braçadeiras.
EL - Αν η τηλεόραση μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα, σφίξτε τα δεματικά καλωδίων.
SV - Om tv:n kan rotera fri, dra åt buntbanden.
PL - Jeśli telewizor można swobodnie obracać, naciągnij przewody.
RU - Если телевизор поворачивается свободно, затяните крепления кабелей.
CZE - Pokud se televize může volně otáčet, utáhněte poutka.
SK - Ak sa televízor môže voľne otáčať, utiahnite sťahovacie prúžky.
HU - Ha a TV szabadon tud forogni, húzza meg a kábelkötegelőket.
TR - TV serbe bir biçimde dönebiliyorsa kablo kelepçelerini sıkın.
RO - Dacă televizorul se poate roti liber, rângeți brățările pentru cabluri.
UK - Якщо телевізор можна вільно обертати, необхідно затягнути хомути.
BG - Ако телевизорът може да се върти свободно, пристегнете връзките за
кабелите.
JA -
テレビを自由に回転させることができれば、ケーブルタイを締める。
ZH - 如果电视可以自由转动,则拧紧电缆扎带。
!
Other VOGELS Rack & Stand manuals

VOGELS
VOGELS PFW 6850 User manual

VOGELS
VOGELS EFW 8245 User manual

VOGELS
VOGELS PFW6857 User manual

VOGELS
VOGELS WALL 1205 User manual

VOGELS
VOGELS THIN 525 User manual

VOGELS
VOGELS THIN 215 User manual

VOGELS
VOGELS PFW 6870 User manual

VOGELS
VOGELS THIN 515 User manual

VOGELS
VOGELS W50710 User manual

VOGELS
VOGELS EPA 6505 User manual

VOGELS
VOGELS THIN RC 355 User manual

VOGELS
VOGELS WALL 2105 User manual

VOGELS
VOGELS PUC 1045 User manual

VOGELS
VOGELS W50060 User manual

VOGELS
VOGELS THIN 425 User manual

VOGELS
VOGELS VFW 465 User manual

VOGELS
VOGELS VFW 232 - VFW 332 VFW 432 User manual

VOGELS
VOGELS MA 3010 Series User manual

VOGELS
VOGELS 4392779 User manual

VOGELS
VOGELS THIN 545 User manual