Voltr TIL1000WAC User manual

TIL1000WAC
29/03/2023
15
MIN
NOTICE ORIGINALE
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk -
alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de

229/03/2023
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT
FRANÇAIS
Consignes de sécurité..........................................................................................................6
Symboles..............................................................................................................................9
Votre appareil .....................................................................................................................10
Instructions de montage ..................................................................................................... 11
Utilisation de votre motobineuse ........................................................................................14
Entretien .............................................................................................................................15
Dépannage.........................................................................................................................17
Caractéristiques techniques ...............................................................................................18
Garantie..............................................................................................................................19
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad.................................................................................................20
Símbolos.............................................................................................................................23
Su producto ........................................................................................................................24
Instrucciones de montaje....................................................................................................25
Uso de la motoazada..........................................................................................................27
Mantenimiento....................................................................................................................29
Reparación de averías .......................................................................................................31
Características técnicas .....................................................................................................32
Garantía..............................................................................................................................33
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEA ATENTAMENTE

3
29/03/2023
ENGLISH
Safety instructions ..............................................................................................................34
Symbols..............................................................................................................................37
Your device.........................................................................................................................38
Assembly instructions.........................................................................................................39
Use of your mottoble ..........................................................................................................41
Maintenance.......................................................................................................................43
Troubleshooting..................................................................................................................45
Technical characteristics.....................................................................................................46
Warranty .............................................................................................................................47
IMPORTANT, PLEASE RETAIN
FOR FUTURE REFERENCE:
PLEASE READ CAREFULLY
NEDERLANDS
Veiligheidsvoorschriften......................................................................................................48
Symbolen............................................................................................................................51
Technische gegevens voor uw product ..............................................................................52
Uw apparaat .......................................................................................................................53
Installatie-instructies...........................................................................................................54
Het gebruik van uw bebouwer............................................................................................56
Onderhoud..........................................................................................................................58
Probleemoplossing.............................................................................................................60
Technische kenmerken.......................................................................................................61
Garantie..............................................................................................................................62
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
ZORGVULDIG LEZEN

429/03/2023
PORTUGUÊS
Instruções de segurança ....................................................................................................63
Símbolos.............................................................................................................................66
O aparelho..........................................................................................................................67
Instruções de montagem....................................................................................................68
Utilização da motoenxada ..................................................................................................70
Manutenção........................................................................................................................72
Reparação..........................................................................................................................74
Características técnicas .....................................................................................................75
Garantia..............................................................................................................................76
IMPORTANTE, CONSERVE A
REFERÊNCIA DA FATURA:
LEIA CUIDADOSAMENTE
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza .........................................................................................................77
Simboli................................................................................................................................80
Il tuo dispositivo..................................................................................................................81
Istruzioni di montaggio........................................................................................................82
Utilizzo della motozappa.....................................................................................................84
Manutenzione.....................................................................................................................86
Risoluzione dei problemi ....................................................................................................88
Dati tecnici .........................................................................................................................89
Garanzia.............................................................................................................................90
IMPORTANTE, DA CONSERVARE
PER UNA CONSULENZA FUTURA:
LEGGI ATTENTAMENTE

5
29/03/2023
DEUTSCH
Sicherheitshinweise............................................................................................................91
Symbole..............................................................................................................................94
Ihr Gerät .............................................................................................................................95
Montageanleitung...............................................................................................................96
Verwendung Ihrer Motorhacke ...........................................................................................98
Pege ...............................................................................................................................100
Fehlerbehebung ...............................................................................................................102
Technische Eigenschaften................................................................................................103
Garantie............................................................................................................................104
WICHTIG, FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN:
BITTE SORGFÄLTIG LESEN

6
FR
629/03/2023
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Lire attentivement toutes les instructions sur la motobineuse et dans le manuel avant d’essayer de
monter et faire fonctionner l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour un usage ultérieur et
consultez-le régulièrement.
• Se familiariser avec tous les contrôles et leur bon fonctionnement. Savoir comment arrêter le moteur
et comment couper l’alimentation en cas d’urgence.
• N’utilisez pas cette machine à proximité de tuyaux, canalisations, lignes téléphoniques ou élec-
triques enterrés.
• An d’éviter tout contact avec les pales ou objet projeté, il est impératif de rester derrière la zone de
contrôle (manettes, poignée) et d’empêcher toute personne dans un rayon de 15m d’approcher de
la machine lorsqu’elle est en fonctionnement. Immédiatement couper le moteur si quelqu’un pénètre
dans la zone de travail.
• Saisissez les poignées avec fermeté pour maîtriser la motobineuse, il ne faut surtout pas tenter de
l’utiliser à une seule main. Il est possible que l’appareil saute s’il entre en contact avec une pierre
enfouie, de la terre très compacte, des racines ou encore une souche.
• Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée. Retirer tout objet pouvant gêner
le travail, abîmer les pales ou être projeté (cailloux, pierres, branches, cordages, jouets etc.). Les
objets projetés peuvent causer de graves blessures.
• Avant chaque utilisation, il est impératif de vérier l’état général de l’engin, l’état des fraises, des
boulons les maintenant ainsi que du cordon d’alimentation. Si vous constatez le moindre dommage
sur l’alimentation ou la prise, ne surtout pas brancher la bineuse au secteur.
• Votre motobineuse doit être alimentée à l’aide d’une rallonge électrique. L’utilisation d’une rallonge
inadaptée pourrait entraîner un risque d’incendie et d’électrocution.
• Lors de l’utilisation d’une rallonge électrique, assurez-vous que:
-Les broches de la rallonge sont au même nombre et ont les mêmes formes et dimensions que
celles de la prise.
-La rallonge est correctement câblée et en bon état.
-La rallonge ne se trouve pas dans le passage de la motobineuse.
• Avant de brancher la prise au secteur, il faut impérativement vérier que l’alimentation de votre
habitation soit conforme avec les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine.
• Toujours porter un masque an de protéger vos yeux durant le fonctionnement, lors de la réparation
ou entretien. Les petits objets pouvant être projetés peuvent être dangereux, notamment pour vos
yeux.
• Il est conseillé de porter un masque anti-poussières, lorsque vous utilisez la machine dans un
environnement poussiéreux. Ne portez pas de bijoux, ou vêtements trop larges, an qu’ils ne se
coincent pas dans les parties amovibles. Le port de gants et de chaussures de sécurité est recom-
mandé.
• Lors de l’utilisation, il est primordial de ne pas être pieds nus, en sandales ou encore avec des
chaussures en toile. La plupart des accidents interviennent lorsque l’utilisateur glisse ou trébuche
sans relâcher la poignée. Si vous tombez, relâchez immédiatement la poignée, an de couper le
moteur.

7
FR
7
29/03/2023
• Ne jamais tirer la motobineuse vers vous brusquement lorsque vous marchez. Si vous devez tirer
la machine car vous êtes gêné par un mur ou un obstacle, regardez bien derrière vous an d’éviter
de trébucher et puis procédez comme suit :
-Reculez le plus possible, et tendez vos bras au maximum.
-Faites en sorte d’être parfaitement sur vos appuis.
-Tirez lentement l’engin.
• Ne pas utiliser cet outil de jardin électrique pour toute autre tâche à lequel il n’est pas destiné à être
utilisé. Ne forcez pas sur la motobineuse.
• N’utilisez pas cet appareil sous l’inuence d’alcool ou de drogues.
• Restez vigilant : ne pas utiliser la bineuse lorsque vous êtes fatigué. Faites très attention à ce que
vous faites.
• Ne mettez pas les mains ni les pieds à proximité de pièces en rotation. Un contact avec les pales peut
entraîner de graves blessures y compris l’amputation des mains et des pieds.
• Ne pas tenter d’effectuer un réglage des roues lorsque le moteur est en fonctionnement.
• Éviter les situations risquées. N’utilisez pas la motobineuse sous la pluie ou pour retourner une terre
mouillée ou boueuse.
• Cultiver uniquement sous la lumière du jour et pendant la journée. Ne pas se précipiter pour s’en servir
avant la tombée de la nuit ou bien une averse, mieux vaut reporter à plus tard.
• Coupez le moteur lorsque vous déplacez la motobineuse sur ses roues, et faites en sorte de ne
jamais toucher le sol avec les fraises.
• Si la bineuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et recherchez la cause im-
médiatement. Les vibrations sont généralement causées par un blocage, amas de terre ou de bres
végétales, ou un problème plus grave (lames abîmées).
• Arrêtez le moteur et attendez que les fraises s’arrêtent complètement de tourner avant de tenter un
quelconque nettoyage. Les parties en rotation continueront à tourner pendant quelques secondes
après que le moteur soit éteint.
• Portez toujours des lunettes de sécurité avec protections latérales. Portez un masque anti-pous-
sières si l’opération est poussiéreuse.
• Ne faites pas forcer votre motobineuse. Le travail d’une terre trop dure ou très argileuse peut en-
traîner une chute du régime moteur, ou une coupure d’alimentation (surchauffe moteur). Lorsque
vous voulez travailler en profondeur, un premier passage plus léger permettra de réduire la charge
du moteur.
• Veillez à bien entretenir votre motobineuse. Gardez des fraises affûtées et propres pour un meilleur
rendement.
• Si la machine heurte un objet étranger, suivez ces étapes:
-Arrêtez la machine en relâchant la poignée, attendez que les fraises s’arrêtent complètement,
puis débranchez la prise.
-Vériez minutieusement tout dommage éventuel de la machine.
-Réparez ou remplacez les fraises au cas où elles seraient endommagées de quelque façon que
ce soit.
-Réparez tout dommage avant de redémarrer la bineuse et de reprendre le travail.
-Utilisez un outil adapté. N’utilisez la machine pour aucun autre travail que celui pour lequel elle
a été conçue.
• N’utilisez pas la machine électrique sous la pluie ou dans des endroits trop humides.
• Débranchez la prise de courant avant toute réparation, nettoyage ou absence momentanée de la
zone de travail.

8
FR
829/03/2023
SÉCURITÉ DES ENFANTS
• De tragiques accidents peuvent se produire si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’en-
fants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le déroulement du travail. Ne considé-
rez jamais comme acquis qu’un enfant restera là où vous l’avez vu pour la dernière fois.
• Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d’emploi utiliser cet
appareil. La législation en vigueur peut imposer un âge minimum pour utiliser l’appareil.
• Restez aux aguets et éteignez l’appareil si un enfant ou toute autre personne pénètre dans la zone
de travail.
Conservez impérativement ce manuel pour tout besoin ultérieur.

9
FR
9
29/03/2023
SYMBOLES
Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signication.
Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la
plus sûre.
Risques de blessures graves, voire mortelles et de dégâts matériels en cas de non-res-
pect des conditions d’utilisation.
Prenez garde aux personnes à proximité ; durant le travail, des corps étrangers peuvent
être projetés et provoquer des blessures.
Ne pas utiliser la motobineuse par temps de pluie ou par conditions humides.
Pour réduire le risque d’accident, il est impératif de lire et de comprendre le guide de
l’utilisateur avant d’utiliser le produit.
Tenir les personnes éloignées (notamment enfants et animaux) d’au moins 15m autour
de la zone de travail.
Utiliser des protections oculaires.
Conforme aux standards Européens en vigueur.
DANGER : Lames rotatives, garder les mains et les pieds le plus loin possible de ces
parties en mouvement.
Utiliser des protections auditives.
Débrancher immédiatement la prise secteur si le câble d’alimentation est endommagé,
ou si vous nettoyez ou réparez votre machine.
Ce produit ne doit pas être jeté parmi les ordures ménagères ordinaires. Merci de le
déposer en déchetterie ou autre centre de recyclage agréé.

10
FR
10 29/03/2023
VOTRE APPAREIL
Lisez scrupuleusement les règles de sécurité et le manuel d’utilisation avant d’utiliser votre appareil. Étu-
diez l’illustration ci-dessous de votre machine an de vous familiariser avec l’emplacement des commandes
et des différents réglages.
№Désignation
№
Désignation
1Partie supérieure poignée 8Partie inférieure poignée
2Poignée droite, avec contrôles
9
Poignée gauche
3Serre-câble
10
Capot moteur
4Partie centrale poignée
11
Carter moteur
5Support alimentation
12
Fraises
6Vis M6×45
13
Vis ST4×16
7Molette de serrage
14
Roues
1
7
7
8
2
3
13
14
4
9
6
5
6
10
11
12

11
FR
11
29/03/2023
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DÉBALLAGE
• Retirez soigneusement le produit et ses accessoires de l’emballage. S’assurer que tous les élé-
ments répertoriés sur le schéma ci-dessus soient inclus.
• Inspectez le produit attentivement, pour vous assurer qu’aucune pièce n’ait été endommagée du-
rant le transport.
• Ne jetez pas l’emballage jusqu’à ce que vous ayez soigneusement inspecté et vérié que le produit
fonctionne correctement.
ASSEMBLAGE
1
2
3
4
ST4×16
M6×45
M6×45
Ce produit doit être complètement assemblé avant la première utilisation.

12
FR
12 29/03/2023
ATTENTION
• Si un ou plusieurs éléments est/sont endommagé(s) ou manquant(s), ne surtout pas utiliser la
machine, cela pourrait être extrêmement dangereux. Contactez alors notre SAV VOLTR / Alice’s
Garden, an d’indiquer les pièces concernées.
• Il est impératif de ne pas tenter de modier le produit ou d’essayer d’adapter des accessoires non
compatibles / non préconisé par VOLTR / Alice’s Garden ; cela serait très dangereux et pourrait
entraîner de dégâts et blessures importants.
• Ne pas tenter de démarrer l’appareil avant d’avoir complètement assemblé et vérié que tous les
éléments soient convenablement montés.
1
2
3

13
FR
13
29/03/2023
DÉMARRAGE DU MOTEUR
• Amenez la machine sur le lieu de travail et
branchez la rallonge à une prise de courant.
• Tenez fermement la motobineuse ; la rotation
des fraises, en contact avec le sol, fera avan-
cer la machine brusquement.
• Pour démarrer le moteur, appuyez sur le bou-
ton de sécurité (A), puis sur la gâchette (B)
an d’actionner la rotation.
A
B
ATTENTION : Avant toute chose, veillez à ce que la surface sur laquelle vous démarrez est
exempte de corps étrangers, pierres, cailloux, etc. pouvant être projetés durant le travail.
Avant de brancher la prise, contrôlez que le bouton de sécurité et le levier de puissance ne
soient pas enclenchés.
RACCORDEMENT
• L’utilisation d’une rallonge est obligatoire, il
convient donc de vérier que celle-ci soit en
bon état électrique, comme stipulé dans les
consignes de sécurité de ce document.
• Tout en restant débranché de la prise secteur,
passez le câble de la rallonge dans le support
d’alimentation (5) prévu.
5
UTILISATION DE VOTRE MOTOBINEUSE

14
FR
14 29/03/2023
CONSEILS D’UTILISATION
• La motobineuse est prévue pour retourner la terre, préparer avant de semer, créer des massifs. Il est
aussi possible de l’utiliser pour creuser dans le but de planter de jeunes arbres, arbustes ou encore
plantes en pot.
• Pour un travail plus en profondeur, laissez la motobineuse gagner du terrain par elle-même et tirez–là
vers vous lentement. Prenez garde à ne pas trébucher en reculant, assurez-vous d’abord qu’il n’y ait
aucun obstacle.
• Si la motobineuse fait du sur place, après avoir creusé, bougez les poignées de gauche à droite an
qu’elle puisse sortir de son ornière.
• Toujours faire en sorte que la rallonge passe bien derrière la machine et qu’il n’y ait aucun risque que
les fraises entrent en contact avec la rallonge, vous vous exposeriez à un risque d’électrocution ainsi
qu’un court-circuit qui endommagerait votre appareil et votre équipement électrique domestique.
• Si votre zone de travail est en pente, adoptez une position diagonale à l’inclinaison, an de garder
votre équilibre. Ne pas utiliser l’engin sur des pentes trop raides.
• Pour préparer le terrain avant de semer, vous pouvez suivre les schémas suivants, an d’obtenir des
résultats optimums et de réduire au mieux les risques d’incident.

15
FR
15
29/03/2023
PRÉCAUTIONS
• Avant de procéder au démontage ou à la réparation des fraises ou plus généralement de votre
machine, il convient de déconnecter la rallonge de la prise de courant, et d’attendre que les lames
s’arrêtent complètement.
• Prenez garde à ne pas vous couper, utilisez des gants en cuir pour maintenir les lames.
• Utilisez uniquement des pièces préconisées par VOLTR / Alice’s Garden.
MOTOBINEUSE
Il est vivement conseillé de vérier l’état de votre motobineuse régulièrement, avant et après chaque utili-
sation :
• Alimentation (rallonge + câble de la machine), s’il y a des marques d’usure prononcée, ou des
coupures, changez la rallonge ou contactez notre SAV pour l’alimentation de votre motobineuse.
• Vériez les boutons et dispositifs de sécurité, ils doivent être intacts et en parfait état de fonction-
nement.
• Nettoyez l’ensemble de la machine (plastiques, carters, aérations …) à l’aide d’une brosse et d’un chif-
fon humide, essuyez ensuite avec un chiffon sec. Vous pouvez appliquer une couche d’huile au pinceau
pour les parties métalliques. Ne surtout pas nettoyer au jet d’eau.
FRAISES
• Nettoyez régulièrement vos fraises an de retirer terre, saletés et herbe.
• Lors du redémarrage de votre machine, examinez minutieusement vos lames.
• Si vos fraises sont usées ou émoussées, affûtez-les.
• Si vos fraises sont tordues ou déséquilibrées, vous pouvez les redresser.
• Si vos fraises sont trop endommagées, ou si les points ci-dessus n’ont pas résolu le problème,
remplacez la ou les fraises.
• Après chaque utilisation, après avoir nettoyé les pales, vous pouvez appliquer de l’huile au pinceau,
an d’éviter que la rouille se développe.
REMPLACEMENT DES FRAISES
• Placez l’outil sur son côté.
• A l’aide de gants en cuir, maintenez
les fraises avec une main.
• Utilisez une clé + contre clé pour
desserrer et retirer les boulons main-
tenant les fraises.
• Réparez ou remplacez les fraises,
puis remettez-les ainsi que les bou-
lons et serrez-les fermement.
ENTRETIEN

16
FR
16 29/03/2023
TRANSMISSION
La transmission est déjà graissée en usine,
an que vous ayez un produit prêt à l’emploi ;
cependant si pour une quelconque raison vous
deviez purger la transmission, il y a une vis de
vidange. Elle sera plus facilement accessible
si vous retirez les fraises. Veillez à tout net-
toyer avant de purger an qu’aucune saleté
ne vienne se loger dans la transmission. Une
graisse de transmission de haute qualité est
recommandée.
RANGER SA BINEUSE
Merci de suivre les étapes suivantes an de ranger votre appareil après chaque utilisation et en n de
saison :
• Nettoyez la motobineuse comme décrit dans la section précédente.
• Inspectez les lames et affutez-les, si nécessaire (voir le début de la section «Entretien»).
• Graissez et lubriez les différentes parties en mouvement.
• Rangez l’outil électrique à l’abri, dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants. Évitez de la
ranger à proximité de substances corrosives, telles que des engrais, diluants ou encore carburants.
• Ne couvrez pas votre machine avec une bâche imperméable ; par condensation, l’humidité retenue
pourra endommager les composants métalliques et électroniques de votre motobineuse.
• En n de saison en plus des consignes précédentes, il faut impérativement protéger votre machine
du gel et de l’humidité. Vous pouvez replier les différentes parties de la poignée, en desserrant les
attaches.
RECYCLER UN APPAREIL ÉLECTRIQUE
Les composants de votre machine électrique peuvent contenir des éléments dangereux pour l’environne-
ment et ne doivent pas être jetés dans la nature ou avec vos ordures ménagères. An d’éviter tout risque
pour la planète, voici la marche à suivre pour jeter votre outil :
• Recouvrir les bornes de la prise avec du ruban adhésif.
• Ne pas tenter de démonter ou d’accéder aux composants de l’appareil.
• Ne pas incinérer la machine.
• Jeter les éléments dans une déchetterie ou un centre de recyclage agréé.
M10×10
Ø7,5ר1,8

17
FR
17
29/03/2023
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le moteur
ne démarre pas
La prise n’est pas branchée Branchez la prise
L’interrupteur est défectueux Remplacer l’interrupteur
Rallonge défectueuse Tester avec une nouvelle rallonge
La prise n’est pas bien enclenchée Vérier les connexions entre la prise,
la rallonge et la bineuse
Sécurité surchauffe
La profondeur de travail est trop importante,
réduisez-la
Les fraises sont bloquées par un ou plusieurs
corps étranger, retirez-le (les)
Le sol est trop dur, avancez d’avant en arrière
lentement, an d’améliorer les performances
Attendez 15mn que le moteur refroidisse
avant de réutiliser la machine
Bruits anormaux
Fraises bloquées
Éteignez et attendez que tous les éléments
soient à l’arrêt. Retirez les éléments
qui bloquent
La lubrication de la transmission
est insufsante
Reportez-vous à la rubrique Entretien /
Transmission, pour remplir la boîte
Vis, écrous ou boulons desserrés Vériez toutes les vis et éléments de xations,
puis resserrez-les
Vibrations
excessives
Les pales sont endommagées Redressez / affûtez les pales avant de repartir,
si la vibration persiste, remplacez la fraise
Profondeur de travail
trop importante
Revoir la profondeur de travail en appuyant
de façon moins ferme
Des bres ou un élément externe
rend difcile la rotation des roues
Vériez que chaque roue tourne librement, et dé-
gagez les éléments qui peuvent gêner
Résultats
insatisfaisants
Profondeur de travail trop faible
Tenez l’appareil plus fermement pour creuser
plus profondément. Vous pouvez aussi faire
pivoter de gauche à droite an de faciliter le
travail
Fraises usées Affûtez les lames, ou remplacez-les

18
FR
18 29/03/2023
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Vitesse de rotation 409 tr/min
BRUIT ET VIBRATIONS
Les valeurs de bruit et de vibration sont données
selon la norme EN 60335.
Classe de protection II
Indice de protection IPX4
Poids 8,2 kg Niveau de pression acoustique
LPA 81.3 dB (A)
Largeur de travail 360 mm Incertitude K 3 dB (A)
Puissance 1050W
Niveau de puissance acoustique
LWA
91,64 dB (A)
Tension secteur 230–240 V AC / 50 Hz Niveau d’intensité acoustique
garanti LWA 93 dB (A)
Longueur câble
électrique 35cm

19
FR
19
29/03/2023
GARANTIE
• VOLTR / Alice’s Garden garantit votre appareil contre tout vice de fabrication et de matériau pendant
une période de 2 ans à compter de la date de réception par le consommateur.
• Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la
réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités dénies par le SAV VOLTR
/ Alice’s Garden.
• La prise en charge en garantie ne comprend pas les frais de port aller/retour des pièces et/ou du pro-
duit. La mise en oeuvre de la garantie Alice’s Garden (WALIBUY) s’effectue par le remplacement des
pièces endommagées, frais aller/ retour à la charge de l’acheteur.
• Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non autori-
sée. Si le retour du produit défectueux dans nos ateliers est nécessaire, il sera expertisé et vous serez
tenu informé des réparations à effectuer.
• Nos appareils sont prévus pour une utilisation dans un cadre privé et personnel, une utilisation dans un
cadre professionnel annulerait automatiquement toutes les garanties.
LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Les dommages, pannes, défaillances ou défauts imputables à des causes d’origine externe,
• Les pannes résultant de la modication de la construction et des caractéristiques d’origine de l’ap-
pareil,
• Les pannes affectant les pièces non conformes à celles préconisées par le constructeur,
• Les réglages accessibles au bénéciaire sans démontage de l’appareil,
• Les frais de mise en service, réglage, nettoyage et les essais non consécutifs à un dommage ga-
ranti,
• Le non-respect des instructions du constructeur,
• Les réparations et dommages subis par l ‘appareil après une réparation effectuée par toute autre per-
sonne qu’un réparateur de nos ateliers, ou sans accord préalable de notre part,
• Les réparations de fortune ou provisoires ainsi que les conséquences de l’aggravation éventuelle
du dommage en résultant,
• Les dommages dus à la corrosion, à l’oxydation, à un mauvais branchement,
• Le remplacement des pièces manquantes/abîmées à réception, non signalées sur le bordereau de
livraison,
• Le remplacement des pièces d’usure*.
* Votre appareil VOLTR est couvert par la garantie légale, cependant, votre appareil est composé de pièces
d’usure. Ces pièces s’useront normalement dans le cadre d’une utilisation domestique normale et devront
à terme être remplacées par l’utilisateur, après autorisation du service après-vente VOLTR / Alice’s Gar-
den. Hormis si ces pièces d’usure présentent un défaut au déballage ou un vice de Fabrication, elles ne
peuvent être prise en charge dans le cadre de la garantie :
• Fraises;
• Roues;
• Transmission.

20
ES
29/03/2023
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Lea detenidamente todas las instrucciones antes de intentar montar y utilizar la unidad. Guarde
este manual en un lugar seguro para su uso futuro y consúltelo regularmente.
• Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener el motor y
cómo cortar la alimentación en caso de emergencia.
• No utilice esta máquina cerca de mangueras, tuberías subterráneas, líneas telefónicas o eléctricas.
• Para evitar el contacto con las cuchillas o los objetos proyectados, es fundamental permanecer
detrás de la zona de control (palancas, manillar) e impedir que cualquier persona en un radio de
15 m se acerque a la máquina cuando está en funcionamiento. Apague inmediatamente el motor si
alguien entra en la zona de trabajo.
• Agarre rmemente el manillar para controlar la motoazada, no intente manejarla con una sola
mano. La unidad puede saltar si entra en contacto con una piedra enterrada, suelo muy compac-
tado, raíces o cepas.
• Inspeccione cuidadosamente la zona donde se va a utilizar la máquina. Retire cualquier objeto
que pueda interferir con el trabajo, dañar las cuchillas o ser proyectado (guijarros, piedras, ramas,
cuerdas, juguetes, etc.). Los objetos proyectados pueden causar lesiones graves.
• Antes de cada uso, es imprescindible comprobar el estado general de la máquina, el estado de las
cuchillas, los pernos que las sujetan y el cable de alimentación. Si la fuente de alimentación o el
enchufe están dañados, no conecte la motoazada a la red eléctrica.
• Su motoazada debe conectarse a la red eléctrica utilizando un alargador. La utilización de un alar-
gador inadecuado podría suponer un riesgo de incendio y de electrocución.
• •Cuando utilice un alargador, asegúrese de que :
-Las clavijas del alargador coinciden en número y tienen la misma forma y dimensiones que los
del enchufe.
-El alargador está conectado correctamente y en buen estado.
-El alargador no está en el camino de la motoazada.
• Antes de conectar el enchufe a la red eléctrica, es imprescindible comprobar que el suministro
eléctrico de su casa cumple con los valores indicados en las etiquetas de la máquina.
• Utilice siempre una pantalla para proteger sus ojos durante el funcionamiento, la reparación o
el mantenimiento de la máquina. Los objetos pequeños que se proyectan pueden ser peligro-
sos, especialmente para los ojos.
• Se recomienda utilizar una mascarilla antipolvo cuando se utilice la máquina en un entorno
polvoriento. No lleve joyas ni ropa demasiado holgada para que no se enganchen en las partes
móviles. Se recomienda utilizar guantes y calzado de seguridad.
• Durante el uso, es importante no estar descalzo, o llevar sandalias o calzado de lona. La mayo-
ría de los accidentes se producen cuando el usuario resbala o tropieza sin soltar el manillar. Si
se cae, suelte el manillar inmediatamente para apagar el motor.
• No tire nunca de la motoazada hacia usted de forma brusca al caminar. Si tiene que tirar de la
máquina porque está bloqueada por una pared o un obstáculo, mire detrás de usted para evitar
tropezar y proceda de la siguiente manera:
-Retroceda lo posible y extienda los brazos todo lo que pueda.
-Asegúrese de estar perfectamente apoyado sobre sus pies.
-- Tire de la máquina lentamente.
• No utilice esta herramienta eléctrica para el jardín para ninguna otra tarea para la que no esté pre
Table of contents
Languages:
Other Voltr Tiller manuals