VONROC HF501AC User manual

HUMIDIFIER 2.6 LITER
HF501AC / HF501AC_WHITE
EN
Original Instructions 04
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 08
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
12
FR
Traduction de la notice originale 17
ES
Traducción del manual original 21
IT
Traduzione delle istruzioni originali 24
SV
Översättning av bruksanvisning ioriginal 30
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 34
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 38
RO
Traducere ainstruciunilor originale 43
PT
Tradução do manual original 47
HU
Eredeti használati utasítás fordítása 52
CS
Překlad püvodního návodu kpoužívání 56

WWW.VONROC.COM
2
①
③
②
④
Please install the accessories
according to the above figure and
pay attention to the installation
direction, otherwise it cannot be
used normally.
UP
face up
Do not add water
beyond the overflow
of the highest water
level.
Lift the water tank
cover up.
Add water directly
to the water tank
cover.
Add an appropriate
amount of water to
the water tank.
①
③
②
④
Please install the accessories
according to the above figure and
pay attention to the installation
direction, otherwise it cannot be
used normally.
UP
face up
Do not add water
beyond the overflow
of the highest water
level.
Lift the water tank
cover up.
Add water directly
to the water tank
cover.
Add an appropriate
amount of water to
the water tank.
A
B
9
11
10
4
1A
1
2
3
4
5
6
7
8

WWW.VONROC.COM
3
C
“UP”
Face up
“UP”
Face up
“UP”
Face up
1
3 4
2

4
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Immediately remove the mains plug from the
mains if the mains cable becomes damaged
and during cleaning and maintenance.
Indoor use only.
Class II machine - Double insulation -
You don’t need any earthed plug.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
Clean the water tank every three days.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR
HUMIDIFIER
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance in asafe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Children should be kept away unless continuo-
usly supervised to ensure that they do not play
with the humidifier.
• Children shall not plug in, position, operate, re-
gulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
• Do not move while using.
• DO NOT cover the nozzle with your hand or any
other objects when the humidifier is on to avoid
damage to the product or injury.
•
If the humidifier has abnormal sound or smell
during operation, shut down immediately and un-
plug the power plug. If maintenance is required,
it must be carried out by service organization.
• Remove the water from the tank before moving
the device.
• Do not use the device if the water tank is empty
or does not contain enough liquid.
• Unplug the power plug when filling the water
an cleaning.
• Do not add hot water above 40 °C to the sink
and water tank to avoid discoloration or defor-
mation.
• Do not use the device in rooms where inflam-
mable liquids or gases are stored, close to heat
sources or in particularly humid rooms like the
bathroom, shower or swimming pool.
• To prevent malfunctions, never insert strange
objects into the device.
• Do not touch the power cord with wet hands.
• Clean and dry the device before storage (inclu-
ding the removal of all water from the inside of
the device). Store the machine in acool and dry
place outside the reach of children.
• Aways make sure the humidifier is placed on
ahard, flat, level surface before operation.
• Do not use detergents to clean the humidifier.
Only use distilled white vinegar.
• Do not allow water or other liquids come into
the air outlet.
• Do not place the humidifier directly on floors,
carpets or rugs. Only place on water-resistant
surfaces.
• Do not place the humidifier near sources of
heat, such as stovetops, ovens or radiators.
• Be aware that high humidity levels may encou-
rage the growth of biological organisms in the
environment.
• Do not permit the area around the humidifier to
become damp or wet. If dampness occurs, turn
the output of the humidifier down. If the humi-
difier output volume cannot be turned down,
use the humidifier intermittently. Do not allow
absorbent materials, such as carpeting, curtains,
drapes, or tablecloths, to become damp.
• Unplug the appliance during filling and cleaning.
• Never leave water in the reservoir when the
appliance is not in use.

EN
5
WWW.VONROC.COM
• Empty and clean the humidifier before storage.
Clean the humidifier before next use.
• Warning: Micro-organisms that may be present
in the water or in the environment where the
appliance is used or stored, can grow in the
water reservoir and be blown in the air causing
very serious health risks when the water is not
renewed and the tank is not cleaned properly
every 3 days.
• Empty the tank and refill every third day. Before
refilling, clean it with fresh tap water or cle-
aning agents if required by the manufacturer.
Remove any scale, deposits, or film that has
formed on the sides of the tank or on interior
surfaces, and wipe all surfaces dry.
Electrical safety
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid ahazard.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The cool mist humidifier is intended for indoor,
non-commercial, household use for increase of
humidity (moisture) in residential rooms. This
improves the air quality and prevents the mucous
membranes and skin from drying out. The humi-
difier can be used in enclosed rooms in afree
standing position to humidify the environment. The
humidifier may only be used completely assembled
standing vertically on astable surface. It incorpo-
rates an auto shut off when running out of water or
when the water tank is lifted up.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. HF501AC &
HF501AC_WHITE
Power supply 230 V~
Frequency 50 Hz
Power consumption 26 W
Water tank capacity 2.6 L
Spray capacity levels 100-220 ml/H
Effective area 10 m
Rotatable nozzle 360°
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-3.
1. Cover
1A. Mist outlet
2. Water tank cover
3. Water tank
4. Control knob
5. Overflow
6. Filter (optional in use)
7. Float
8. Housing
9. Bracket
10.Energy ring
11.Mist tube
3. OPERATION
Check the device for damage before use
and only use in good working condition.
Placing the humidifier
• Do not place the humidifier on an inclined
or other unstable place, so as to prevent the
humidifier from falling over and causing damage
to the housing body (8) or internal parts of the
humidifier.
• Do not place the humidifier within the reach of
children.
• Place the humidifier away from furniture and
other electrical appliances and avoid spraying
the mist directly on the furniture or other elec-
trical appliances to make them damp.
• It is strictly forbidden to use the humidifier in
an environment with flammable and explosive
gases.

6
EN
WWW.VONROC.COM
• Do place the humidifier near open flames and
heat sources, such as stoves, ovens, radiators
or computers.
• Do not place the humidifier in direct sunlight.
• To prevent interference and damage to other
electronic devices, this machine should be
placed at least 1 meter away from acomputer,
television, radio or other electronic equipment.
• The humidifier should be placed in anormal
indoor temperature environment to avoid dama-
ge of humidifier.
• This humidifier is only for indoor use.
• Put your humidifier in relatively easy access
areas. Place it where you can actually attend to it
if servicing is necessary. Make sure to clean your
humidifier frequently. Change the water regularly
because if you do not do that, chances of the
bacteria can grow inside the water that will
vaporize in the air and can lead to some serious
health problems.
• Maintain the indoor humidity level and avoid
going over 60%, ideally between 40-60%, if
possible. There are some instances that which
humidity or dampness in the air can produce
enough moisture for molds and mildew to grow.
Starting the humidifier (Fig. C)
1. Lift the water tank cover (1) up.
2. Add an appropriate amount of water to the water
tank (3). Do not fill with warm or hot water.
3. Do not add water beyond the overflow (5) of the
highest water level.
4. Do not add water through the mist tube (11).
5. Do not add essential oils into the humidifier.
Using the humidifier (Fig. A)
• Connect the power cable to asocket outlet.
• Turn the knob (4) to the desired setting, the
humidifier starts to work.
• The LED is always on white and the mist outlet
starts to produce mist.
• Rotate the cover (1) to adjust the direction of
the mist.
• When your room has reached acomfortable
humidity level, turn the humidifier to alower
setting or turn it off. Acomfortable humidity
level is above 40% and below 60%.
• Turn the knob (4) to off to turn the humidifier off.
When the water in water tank (3) is used up,
the LED will always be orange, prompting
the user to add water in time; at the same
time, the humidifier will stop working. After
refilling the water, it will automatically return
to the power-on state without switching the
knob and the LED will always be white.
4. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
mains plug from the mains.
Always remove the plug from the socket
when the device is not being used.
Water tank cleaning
• Unscrew the water tank cover (2), rinse with
clean water, and finally wipe the surface of the
water tank (3) with asoft cloth. It is recom-
mended to clean it every two-three weeks.
• If there is deposit in the tank, use asoft cloth
to remove the deposit in the tank (3), and rinse
it with clean water; pay attention to carefully
clean the deposit around the float (7).
Warning! When pouring the water into the
sink, pour it in the direction of the head,
otherwise, the water in the tank will flow
into the internal and damage the internal
components. It is recommended to clean
the water tank (3) once aweek.
Keep the descaling agent away from
children.
Keep the descaling agent out of your mouth
and eyes. If you accidently touch the
descaling agent, wash with tap water
immediately.
Do not scratch the transducer with hard
objects.
Cleaning the humidifier housing
Put the soft cloth in warm water below 40 °C, then
remove surface stains using the soft cloth. Rinse
the mist outlet (1A) with water directly; do not use
alcohol, acetone and other organic solvents to
clean the unit.

EN
7
WWW.VONROC.COM
TROUBLESHOOTING
If your humidifier is not working properly, check the
following before calling for service.
Problem Possible cause Treatment
No light, no wind,
no mist coming
out.
Power is not
connected.
Connect the power
supply, turn the hu-
midification volume
adjustment knob.
The float is stuck.
Clean and gently
flick the float to
make it smooth.
The mist is
smelly.
New machine.
Open the water
tank and place it in
acool place for 12
hours.
Dirty water or
water stored for
too long.
Clean water tank
and replace with
clean water.
Small spray
volume.
Transducer scaling. Cleaning
transducer.
Dirty water or
water stored for
too long.
Clean water tank
and replace with
clean water.
The indicator
light is on with
wind and no
mist.
No water in water
tank. Fill the water tank.
Humidification
adjustment knob is
not turned on.
Turn the humidi-
fication volume
adjustment knob
clockwise.
The water level
float gland is not
tightly pressed.
Tighten the float
gland.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EU
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
aparticular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.

8
DE
WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und die
Anweisungen. Die Nichteinhaltung der Sicher-
heitswarnungen und der Anweisungen kann in
einem Stromschlag, Brand und/oder in schweren
Verletzungen resultieren. Bewahren Sie die Sicher-
heitswarnungen und Anweisungen für künftige
Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im Benutzerhand-
buch oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt
wird, sowie bei der Reinigung und Wartung.
Nur für den Innengebrauch.
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - Dop-
pelte Isolierung -
Kein Schutzkontaktanschluss erforderlich.
Das Produkt nicht in ungeeigneten
Behältern entsorgen.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
Reinigen Sie den Wassertank alle drei Tage.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
LUFTBEFEUCHTER
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn
sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder eingewie-
sen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Nicht dauerhaft beaufsichtigte Kinder müssen
ferngehalten werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit der Luftbefeuchter spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht anschließen, auf-
stellen, bedienen, regulieren und reinigen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
• Während des Gebrauchs nicht bewegen.
• Zur Vermeidung von Schäden am Produkt oder
Verletzungen darf die Düse NICHT mit der Hand
oder anderen Gegenständen abgedeckt wer-
den, wenn der Luftbefeuchter eingeschaltet ist.
•
Wenn der Luftbefeuchter während des Betriebs
ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
erzeugt, schalten Sie ihn sofort aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Falls Wartungsarbeiten er-
forderlich sind, muss diese von einer Fachwerk-
statt vorgenommen werden.
• Entfernen Sie das Wasser aus dem Tank, bevor
Sie das Gerät bewegen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Was-
sertank leer ist oder nicht genügend Flüssigkeit
enthält.
• Ziehen Sie den Netzstecker, während Sie Was-
ser einfüllen und das Gerät reinigen.
• Füllen Sie kein heißes Wasser über 40°C in den
Ausguss und den Wassertank, um Verfärbungen
oder Verformungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen,
in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase
gelagert werden, und auch nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder in besonders feuchten
Räumen wie Bad, Dusche oder Schwimmbad.
• Zur Vermeidung von Fehlfunktionen dürfen nie-
mals fremde Gegenstände in das Gerät gesteckt
werden.
• Berühren Sie das Stromkabel nicht mit feuchten
Händen.
• Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der
Lagerung (entfernen Sie auch das gesamte
Wasser aus dem Inneren des Geräts). Bewahren
Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter vor der Verwen-
dung immer auf eine harte, flache und ebene
Oberfläche.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Luftbefeuch-
ters keine Reinigungsmittel. Verwenden Sie nur
Essigreiniger.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten in den Luftauslass gelangen.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht direkt auf
Böden, Teppiche oder Vorleger. Nur auf wasser-
festen Oberflächen aufstellen.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe

DE
9
WWW.VONROC.COM
von Wärmequellen wie Herdplatten, Öfen oder
Heizkörpern auf.
• Beachten Sie, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit
das Wachstum von biologischen Organismen in
der Umgebung fördern kann.
• Achten Sie darauf, dass der Bereich um den
Luftbefeuchter nicht feucht oder nass wird.
Wenn Feuchtigkeit auftritt, reduzieren Sie die
Ausgabemenge des Luftbefeuchters. Wenn
die Ausgabemenge des Luftbefeuchters nicht
reduziert werden kann, verwenden Sie ihn nur
mit Unterbrechungen. Achten Sie darauf, dass
saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge,
Gardinen oder Tischdecken nicht feucht wer-
den.
• Ziehen Sie während des Befüllens und Reini-
gens den Netzstecker.
• Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist.
• Entleeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter
vor der Lagerung. Reinigen Sie den Luftbe-
feuchter vor dem nächsten Gebrauch.
• Warnung: Mikroorganismen, die im Wasser oder
in der Umgebung, in der das Gerät benutzt oder
gelagert wird, vorhanden sein können, können
sich im Wasserbehälter vermehren und in die
Luft geblasen werden. Dies kann zu ernsthaften
Gesundheitsrisiken führen, wenn nicht regelmä-
ßig frisches Wasser verwendet und der Behälter
nicht alle 3Tage ordnungsgemäß gereinigt
wird.
• Leeren Sie den Tank und füllen jeden dritten Tag
frisches Wasser ein. Reinigen Sie ihn vor dem
Nachfüllen mit frischem Leitungswasser oder
mit Reinigungsmitteln, falls dies vorgeschrieben
ist. Entfernen Sie Kesselstein, Ablagerungen
oder Filme, die sich an den Seiten des Tanks
oder auf den Innenflächen gebildet haben, und
wischen Sie alle Oberflächen trocken.
Elektrische Sicherheit
Beachten Sie beim Einsatz elektrischer Geräte
immer die in Ihrem Land geltenden Sicherheits-
vorschriften, um die Gefahr von Bränden, Strom-
schlägen und Verletzungen zu vermeiden. Lesen
Sie die folgenden Sicherheitshinweise und auch die
beiliegenden Sicherheitshinweise.
Immer prüfen, dass die Spannung der
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Stelle
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
2. GERÄTEDATEN
Verwendungszweck
Der Kaltnebel-Luftbefeuchter ist für den nicht-kom-
merziellen, häuslichen Gebrauch zur Erhöhung
der Luftfeuchtigkeit in Wohnräumen bestimmt.
Dies verbessert die Luftqualität und verhindert das
Austrocknen der Schleimhäute und der Haut. Der
Luftbefeuchter kann in geschlossenen Räumen
in freistehender Position zur Raumbefeuchtung
eingesetzt werden. Dieser Luftbefeuchter darf nur
komplett zusammengebaut und stehend auf einer
stabilen Unterlage betrieben werden. Er verfügt
über eine automatische Abschaltung, wenn das
Wasser ausgeht oder der Wassertank angehoben
wird.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. HF501AC &
HF501AC_WHITE
Stromversorgung 230V~
Frequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 26 W
Wassertankinhalt 2,6 L
Stufen der Sprühleistung 100 - 220 ml/h
Wirkungsbereich 10m
Drehbare Düse 360°
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Abbildun-
gen auf den Seiten 2-3.
1. Abdeckung
1A. Sprühnebelauslass
2. Wassertankdeckel
3. Wassertank
4. Bedienknopf
5. Überlauf
6. Filter (optional verwendbar)
7. Schwimmer
8. Gehäuse
9. Halterung

10
DE
WWW.VONROC.COM
10.Energiering
11.Sprühnebelschlauch
3. BETRIEB
Das Gerät vor dem Gebrauch auf Beschädi-
gungen prüfen und nur in einwandfreiem
Zustand nutzen.
Aufstellung des Luftbefeuchters
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht auf eine
schräge oder andere instabile Stelle, da er
sonst umkippen könnte, wodurch das Gehäu-
se (8) oder interne Teile des Luftbefeuchters
beschädigt werden könnten.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht in der
Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe
von Möbeln und anderen elektrischen Geräten
auf und vermeiden Sie es, dass der Nebel direkt
auf Möbel oder andere elektrische Geräte
versprüht wird, wodurch sie feucht werden
könnten.
• Es ist strengstens untersagt, den Luftbefeuch-
ter in einer Umgebung mit brennbaren und
explosiven Gasen zu verwenden.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe
von offenen Flammen und Wärmequellen wie
Herden, Öfen, Heizkörpern oder Computern auf.
• Setzen Sie den Luftbefeuchter keinem direkten
Sonnenlicht aus.
• Um Störungen und Schäden an anderen elekt-
ronischen Geräten zu vermeiden, sollte dieses
Gerät mindestens 1Meter von einem Computer,
Fernseher, Radio oder anderen elektronischen
Geräten entfernt aufgestellt werden.
• Der Luftbefeuchter sollte in einer Umgebung
mit normaler Raumtemperatur aufgestellt wer-
den, um Schäden an ihm zu vermeiden.
• Dieser Luftbefeuchter ist nur für den Einsatz in
Innenräumen vorgesehen.
• Stellen Sie Ihren Luftbefeuchter an einem leicht
zugänglichen Ort auf. Stellen Sie ihn so auf,
dass Sie ihn im Bedarfsfall direkt erreichen
können. Achten Sie darauf, den Luftbefeuch-
ter regelmäßig zu reinigen. Wechseln Sie das
Wasser regelmäßig. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass sich im Wasser Bakterien ansie-
deln, die dann in die Luft gesprüht werden, was
zu ernsthaften Gesundheitsproblemen führen
kann.
• Halten Sie die Luftfeuchtigkeit im Raum kon-
stant und vermeiden Sie einen Wert von über
60%, idealerweise sollte er zwischen 40 und
60% liegen. Es gibt einige Fälle, in denen die
Feuchtigkeit oder Nässe in der Luft ausreicht,
dass sich Schimmelpilze oder Mehltau bilden.
Einschalten des Luftbefeuchters (Abb. C)
1. Den Wassertankdeckel (1) anheben.
2. Eine angemessene Menge Wasser in den
Wassertank (3) füllen. Kein warmes oder heißes
Wasser einfüllen.
3. Kein Wasser über den Überlauf (5) des höchs-
ten Wasserstandes hinaus einfüllen.
4. Kein Wasser durch den Sprühnebelschlauch
(11) einfüllen.
5. Keine ätherischen Öle in den Luftbefeuchter
geben.
Verwendung des Luftbefeuchters (Abb. A)
• Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose
an.
• Wenn Sie den Knopf (4) auf die gewünschte
Einstellung drehen, beginnt der Luftbefeuchter
zu arbeiten.
• Die LED leuchtet dauerhaft weiß und der Sprüh-
nebelauslass beginnt, Sprühnebel zu erzeugen.
• Drehen Sie die Abdeckung (1), um die Richtung
des Sprühnebels einzustellen.
• Wenn der Raum eine angenehme Luftfeuchtig-
keit erreicht hat, stellen Sie den Luftbefeuchter
auf eine niedrigere Stufe oder schalten Sie ihn
aus. Eine angenehme Luftfeuchtigkeit liegt
zwischen 40% und 60%.
• Drehen Sie den Drehknopf (4) auf „Off“, um den
Luftbefeuchter auszuschalten.
Wenn das Wasser im Wassertank (3)
aufgebraucht ist, leuchtet die LED
dauerhaft orange, um den Benutzer darauf
hinzuweisen, rechtzeitig Wasser nachzufül-
len; gleichzeitig hört der Luftbefeuchter auf
zu arbeiten. Nach dem Nachfüllen von
Wasser kehrt das Gerät automatisch in den
eingeschalteten Zustand zurück, ohne dass
der Knopf gedreht werden muss, und die
LED leuchtet dauerhaft weiß.

DE
11
WWW.VONROC.COM
4. WARTUNG
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst die Maschine
ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt
wird.
Reinigung des Wassertanks
• Schrauben Sie den Wassertankdeckel (2)
ab, spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab und
wischen Sie die Oberfläche des Wassertanks (3)
mit einem weichen Tuch ab. Es wird empfohlen,
die Reinigung alle zwei bis drei Wochen durch-
zuführen.
• Wenn sich Ablagerungen im Tank befinden,
entfernen Sie diese mit einem weichen Tuch (3)
und spülen Sie mit klarem Wasser nach; achten
Sie darauf, auch Ablagerungen um den Schwim-
mer (7) herum sorgfältig zu entfernen.
Warnung! Wenn Sie das Wasser ausgießen,
gießen Sie es in Richtung des Kopfteils, da
es sonst in das Tankinnere fließt und die
internen Komponenten beschädigen kann.
Es wird empfohlen, den Wassertank (3)
einmal pro Woche zu reinigen.
Halten Sie das Entkalkungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie das Entkalkungsmittel von Mund
und Augen fern. Wenn Sie versehentlich mit
dem Entkalkungsmittel in Berührung
kommen, waschen Sie es sofort mit
Leitungswasser ab.
Zerkratzen Sie den Wandler nicht mit harten
Gegenständen.
Reinigung des Luftbefeuchtergehäuses
Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem
Wasser von maximal 40°C, und entfernen Sie dann
damit Verschmutzungen auf der Oberfläche. Spülen
Sie den Sprühnebelauslass (1A) direkt mit Wasser
aus; verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keinen Alkohol, kein Aceton und keine anderen
organischen Lösungsmittel.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihr Luftbefeuchter nicht richtig funktioniert,
überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie den Kunden-
dienst rufen.
Problem Mögliche
Ursache Behandlung
Kein Licht, keine
Luft, kein Sprüh-
nebel.
Keine Stromversor-
gung.
Schließen Sie die
Stromversorgung
an, drehen Sie den
Knopf auf die ge-
wünschte Befeuch-
tungsmenge.
Die Schwimmer
sitzt fest.
Reinigen Sie den
Schwimmer und
stoßen Sie ihn vor-
sichtig an, damit er
sich frei bewegt.
Der Sprühnebel
riecht unange-
nehm.
Neues Gerät.
Öffnen Sie den
Wassertank und
stellen Sie ihn für
12 Stunden an
einen kühlen Ort.
Verschmutztes
oder abgestande-
nes Wasser.
Wassertank reini-
gen und sauberes
Wasser einfüllen.
Geringe Sprüh-
menge.
Wandler verkalkt. Wandler reinigen.
Verschmutztes
oder abgestande-
nes Wasser.
Wassertank reini-
gen und sauberes
Wasser einfüllen.
Die Kontroll-
leuchte leuchtet,
es wird Luft aus-
gegeben, aber
kein Sprühnebel.
Kein Wasser im
Wassertank.
Wassertank auf-
füllen.
Der Befeuchtungs-
reglerknopf ist
nicht eingeschal-
tet.
Drehen Sie den
Befeuchtungs-
reglerknopf im
Uhrzeigersinn.
Die Verschraubung
des Schwimmers
für den Wasser-
stand ist nicht
festgezogen.
Schwimmer-
verschraubung
festziehen.
UMWELT
Fehlerhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen zu den entsprechenden Recycling-
orten gebracht werden.

12
NL
WWW.VONROC.COM
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll.
Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umset-
zung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge,
die nicht mehr verwendet werden sollen, getrennt
gesammelt und auf umweltgerechte Weise entsorgt
werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs garantiert frei von Mate-
rial- und Verarbeitungsfehlern. Sollte das Produkt
während dieses Zeitraums aufgrund von Material-
und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden
Sie sich bitte direkt an VONROC.
Folgende Umstände sind aus der Garantie ausge-
schlossen:
• An der Maschine wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder Änderun-
gen vorgenommen oder versucht;
• Normaler Verschleiß;
• Das Gerät wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet;
• Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder stillschwei-
gende Garantie, die das Unternehmen übernimmt.
Es gibt keine weiteren ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über die hierin
enthaltenen Angaben hinausgehen, einschließlich
der stillschweigenden Garantien der Gebrauchs-
tauglichkeit und Eignung für einen bestimmten
Zweck. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige
Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des
Händlers beschränken sich auf die Reparatur oder
den Austausch der nicht konformen Geräte oder
Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Geeft ugeen gevolg aan de veiligheids-
waarschuwingen en de instructies dan kan dat een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot
gevolg hebben. Bewaar de veiligheidswaarschu-
wingen en de instructies zodat uze later ook nog
kunt raadplegen.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact als het netsnoer beschadigd
raakt en tijdens reiniging en onderhoud.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Klasse II-apparaat - Dubbele isolatie -
Uhebt geen geaarde stekker nodig.
Gooi het product niet weg in containers die
daarvoor niet geschikt zijn.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen van de Europese
richtlijnen.
Reinig de watertank elke drie dagen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN
GEN VOOR EEN BEVOCHTIGER
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn betref-
fende het veilig gebruik van het apparaat en zich
bewust zijn van de ermee verbonden risico’s. Kin-
deren mogen niet met het apparaat spelen. Zonder
toezicht mogen reiniging en onderhoud niet door
kinderen worden uitgevoerd.
• Kinderen moeten uit de buurt gehouden
worden, tenzij ze voortdurend onder toezicht
staan zodat ze niet met de bevochtiger kunnen
spelen.

NL
13
WWW.VONROC.COM
• Kinderen mogen het apparaat niet aansluiten,
plaatsen, bedienen, regelen en schoonmaken
en geen gebruikersonderhoud uitvoeren.
• Niet verplaatsen tijdens gebruik.
• De uitlaat NIET bedekken met uw hand of ande-
re voorwerpen als de bevochtiger ingeschakeld
is, om beschadiging van het product of letsel te
vermijden.
•
Als de bevochtiger een abnormaal geluid of een
abnormale geur produceert tijdens de werking,
schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en
trek de stekker uit het stopcontact. Als onder-
houd nodig is, moet dit worden uitgevoerd door
een erkende onderhoudsorganisatie.
• Verwijder het water uit de tank voor het ver-
plaatsen van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als de watertank leeg
is of onvoldoende vloeistof bevat.
• Trek de stekker uit het stopcontact tijdens het
vullen met water en reinigen.
• Voeg geen water warmer dan 40 °C aan de
spoelbak en watertank of verkleuring of vervor-
ming te vermijden.
• Gebruik het apparaat niet in kamer waar brand-
bare vloeistoffen of gassen zijn opgeslagen, in
de buurt van warmtebronnen of in zeer vochtige
kamers zoals een badkamer, douche of zwem-
bad.
• Steek nooit geen vreemde voorwerpen in het
apparaat om defecten te voorkomen.
• Raak het netsnoer niet aan met natte handen.
• Maak het apparaat schoon en laat het drogen
voor het opbergen (met inbegrip van het verwij-
deren van al het water in het apparaat). Berg
het apparaat op een koele en droge plaats op,
buiten het bereik van kinderen.
• Verzeker dat de bevochtiger altijd op een hard,
plat, vlak oppervlak wordt geplaatst, voor ge-
bruik.
• Gebruik geen detergenten om de bevochtiger
te reinigen. Gebruik alleen gedistilleerde witte
azijn.
• Laat geen water of andere vloeistoffen in de
luchtuitlaat komen.
• Plaats de bevochtiger niet rechtstreeks op vloe-
ren, tapijten of vloerkleden. Alleen op waterbe-
stendige oppervlakken plaatsen.
• Plaats de bevochtiger niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals kachels, ovens of radia-
tors.
• Wees uervan bewust dat hoge vochtigheidsni-
veaus de groei van biologische organismen in
de omgeving kunnen bevorderen.
• Laat het gebied rond de bevochtiger niet voch-
tig of nat worden. Zet in geval van vochtigheid
de uitgang van de bevochtiger lager. Als het
uitgangsvolume van de bevochtiger niet lager
gezet kan worden, gebruik de bevochtiger dan
onderbroken. Laat absorberende materialen,
zoals tapijten, gordijnen, overgordijnen of tafel-
doeken niet vochtig worden.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
contact tijdens bijvullen en reinigen.
• Laat nooit water in het reservoir als het appa-
raat niet in gebruik is.
• Maak de bevochtiger leeg en reinig deze voor
het opbergen. Reinig de bevochtiger voor het
volgende gebruik.
• Waarschuwing: Micro-organismen die zich in
het water of in de omgeving waar het apparaat
wordt gebruikt of opgeslagen kunnen bevin-
den, kunnen groeien in het waterreservoir en
in de lucht geblazen worden, met ernstige
risico'svoor de gezondheid als gevolg als het
water niet elke 3 dagen ververst wordt en de
tank niet goed gereinigd wordt.
• Maak de tank elke derde dag leeg en vul deze
daarna opnieuw. Reinig de tank voor het vullen
met vers leidingwater of reinigingsmiddelen, als
dit wordt gevraagd door de fabrikant. Verwijder
aanslag, afzettingen of een film die is gevormd
op de zijkanten van de tank of oppervlakken
binnenin en veeg alle oppervlakken droog.
Elektrische veiligheid
Volg tijdens het gebruiken van elektrische appa-
raten altijd de in uw land geldende veiligheidsre-
gelgeving om het risico op brand, een elektrische
schok en persoonlijk letsel te verminderen. Lees de
volgende veiligheidsinstructies en de bijgevoegde
veiligheidsinstructies.
Controleer altijd of de stroomvoorziening
overeenkomt met de spanning die wordt
vermeld op het typeplaatje.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit
worden vervangen door de fabrikant, diens
onderhoudsvertegenwoordiger of andere
gekwalificeerde personen om gevaren te
voorkomen.

14
NL
WWW.VONROC.COM
2. INFORMATIE OVER HET APPARAAT
Bedoeld gebruik
De nevelbevochtiger is bedoeld voor huishoude-
lijk, niet commercieel gebruik binnenshuis, om de
vochtigheid (vocht) te verhogen in woonkamers.
Dit verbetert de luchtkwaliteit en voorkomt dat
de slijmvliezen en huid uitdrogen. De bevochtiger
kan worden gebruikt in gesloten ruimtes, in een
vrijstaande positie om de omgeving te bevochtigen.
De bevochtiger mag alleen volledig gemonteerd en
verticaal op een stabiel oppervlak worden gebruikt.
Het apparaat is uitgerust met een automatisch uit-
schakeling, als het water op is of als de watertank
opgetild wordt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. HF501AC &
HF501AC_WHITE
Voeding 230V~
Frequentie 50 Hz
Energieverbruik 26 W
Inhoud watertank 2,6 L
Niveaus sproeicapaciteit 100-220 ml/h
Effectief gebied 10 m
Draaibare uitlaat 360°
BESCHRIJVING
De nummers in deze tekst verwijzen naar de di-
agrammen op pagina 2-3.
1. Beschermkap
1A. Neveluitlaat
2. Deksel watertank
3. Watertank
4. Regelknop
5. Overloop
6. Filter (optioneel in gebruik)
7. Vlotter
8. Behuizing
9. Beugel
10.Energiering
11.Nevelslang
3. WERKING
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en gebruik het alleen in
goede staat.
De bevochtiger plaatsen
• Plaats de bevochtiger niet op een helling of een
andere niet stabiele plaats, om de voorkomen
dat de bevochtiger omvalt en de behuizing
(8) of interne onderdelen van de bevochtiger
beschadigd worden.
• Plaats de bevochtiger niet binnen het bereik van
kinderen.
• Plaats de bevochtiger uit de buurt van meubels
en andere elektrische apparaten en vermijd om
de nevel rechtstreeks op de meubels of andere
elektrische apparaten te spuiten om deze niet
vochtig te maken.
• Het is streng verboden om de bevochtiger te
gebruiken in een omgeving met brandbare en
explosieve gassen.
• Plaats de bevochtiger niet in de buurt van open
vlammen en warmtebronnen zoals kachels,
ovens, radiators of computers.
• Plaats de bevochtiger niet in direct zonlicht.
• Om storing en beschadiging van andere
elektrische apparaten te voorkomen, moet dit
apparaat op een afstand van minstens 1 meter
van computers, televisies, radio'sof andere
elektronische apparatuur geplaatst worden.
• De bevochtiger moet in een omgeving met een
normale binnentemperatuur geplaatst worden
om beschadiging van de bevochtiger te vermij-
den.
• Deze bevochtiger is alleen voor gebruik bin-
nenshuis.
• Plaats uw bevochtiger op relatief gemakkelijk
toegankelijke plaatsen. Plaats het apparaat
waar uerbij kunt als onderhoud nodig is. Reinig
uw bevochtiger regelmatig. Ververs het water
omdat anders de kans bestaat dat er bacteriën
in het water gaan groeien die in de lucht terecht
zullen komen en ernstige gezondheidsproble-
men kunnen veroorzaken.
• Zorg voor een constante vochtigheidsgraad en
vermijd boven 60% te gaan, ideaal tussen 40-
60%, indien mogelijk. Er zijn omstandigheden
waarin vochtigheid of vocht in de lucht voor een
voldoende vochtigheidsgraad kan zorgen om
schimmels te laten groeien.

NL
15
WWW.VONROC.COM
De bevochtiger starten (Afb. C)
1. Til het deksel van de watertank (1) op.
2. Giet een gepaste hoeveelheid water in de wa-
tertank (3). Niet vullen met warm of heet water.
3. Voeg geen water toe tot boven de overloop (5)
van het hoogste waterpeil.
4. Voeg geen water toe via de nevelslang (11).
5. Voeg geen essentiële oliën toe in de bevochti-
ger.
De bevochtiger gebruiken (Afb. A)
• Steek de stekker in een stopcontact.
• Draai de knop (4) naar de gewenste instelling,
de bevochtiger begint te werken.
• De LED brandt vast wit en de neveluitlaat begint
nevel te produceren.
• Draai het deksel (1) om de richting van de nevel
aan te passen.
• Zet de bevochtiger op een lagere instelling of
schakel deze uit wanneer uw kamer een com-
fortabele vochtigheidsgraad heeft bereikt. Een
comfortabele vochtigheidsgraad is hoger dan
40% en lager dan 60%.
• Draai de knop (4) naar uit om de bevochtiger uit
te schakelen.
Als het water in de tank (3) opgebruikt is,
zal de LED altijd oranje branden, om de
gebruiker aan te geven dat er water
bijgevuld moet worden; op dat moment zal
de bevochtiger ook stoppen met werken.
Na het bijvullen van water, gaat het
apparaat automatisch opnieuw naar de
status ingeschakeld, zonder aan de knop te
draaien en de LED zal wit branden.
4. ONDERHOUD
Schakel de machine altijd uit en trek de
stekker uit het stopcontact, voordat de
machine wordt gereinigd of onderhoud
uitgevoerd gaat worden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als
het apparaat niet gebruikt wordt.
Reiniging watertank
• Schroef het deksel van de watertank (2) los,
spoel met schoon water en veeg tot slot het op-
pervlak van de watertank (3) af met een schone
doek. Het wordt aanbevolen om de tank elke
twee-drie weken te reinigen.
• Als er afzettingen in de tank zijn, gebruik dan
een zachte doek om de afzetting in de tank (3)
te verwijderen en spoel daarna met schoon
water; let erop dat ude afzetting rond de vlotter
(7) zorgvuldig reinigt.
Waarschuwing! Giet het water bij het in de
spoelbak gieten het water in de richting van
de kop, anders zal het water in de tank naar
binnen stromen en de interne onderdelen
beschadigen. Het wordt aanbevolen om de
watertank (3) eens per week te reinigen.
Houd het ontkalkingsmiddel uit de buurt
van kinderen.
Laat het ontkalkingsmiddel niet in uw mond
en ogen komen. Als uhet ontkalkingsmid-
del per ongeluk aanraakt, was uw handen
dan onmiddellijk met leidingwater.
Maak geen krassen op de omvormer met
harde voorwerpen.
De behuizing van de bevochtiger schoonmaken
Steek de zachte doek in warm water, onder 40 °C
en verwijder daarna de vlekken op het oppervlak
met de zachte doek. Spoel de neveluitlaat (1A)
rechtstreeks met water; gebruik geen alcohol,
aceton of andere organische oplosmiddelen om de
eenheid te reinigen.

16
NL
WWW.VONROC.COM
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Controleer volgende zaken als uw bevochtiger niet
naar behoren werkt, voordat ude onderhouds-
dienst belt.
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Geen licht, geen
wind, geen nevel.
De voeding is niet
aangesloten.
Sluit aan op de
voeding, draai de
regelknop voor het
bevochtigingsvo-
lume.
De vlotter zit vast.
Reinig en schud de
vlotter voorzichtig
om deze vrij te
maken.
De nevel stinkt.
Nieuw apparaat.
Open de watertank
en plaats deze ge-
durende 12 uur op
een koele plaats.
Vuil water of water
te lang in de tank.
Reinig de water-
tank en vul deze
met schoon water.
Klein sproeivo-
lume.
Kalkaanslag in de
omvormer.
Reinig de omvor-
mer.
Vuil water of water
te lang in de tank.
Reinig de water-
tank en vul deze
met schoon water.
Het indica-
tielampje brand,
er is wind maar
geen nevel.
Geen water in de
watertank. Vul de watertank.
De regelknop voor
bevochtiging is niet
naar aan gedraaid.
Draai de regelknop
voor het bevochti-
gingsvolume naar
rechts.
De wartel van de
vlotter voor het
waterpeil is niet
stevig ingedrukt.
Zet de wartel van
de vlotter vast.
MILIEU
Niet goed functionerende en/of afgedankte
elektrische of elektronische apparaten
moeten bij de juiste inzamelpunten voor
recycling worden aangeboden.
Alleen voor landen in de EG
Gooi geen elektrisch gereedschap bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/EU voor
Afgedankte Elektrische en Elektronische appa-
ratuur en de implementatie daarvan in nationaal
recht, moet elektrische gereedschap dat niet meer
bruikbaar is, apart worden ingezameld en op een
milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
Producten van VONROC worden op basis van de
hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega-
randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft
het materiaal als de afwerking, gedurende de door
de wet bepaalde periode, startend vanaf de datum
van de originele aankoop. Mocht het product
gedurende deze periode enige storingen vertonen
als gevolg van gebrekkig materiaal en/of gebrek-
kige afwerking, dient direct contact met VONROC
opgenomen te worden.
De volgende omstandigheden zijn uitgesloten van
deze garantie:
• Reparatie en/of wijzigingen die door en niet
erkend servicecentrum aan de machine werd/
werden aangebracht of waartoe een poging
werd ondernomen;
• Normale slijtage;
• Het gereedschap werd misbruikt, verkeerd werd
gebruikt en/of onjuist werd onderhouden;
• Niet-originele reserveonderdelen werden ge-
bruikt.
Dit betreft de enige garantie die door de organi-
satie, impliciet of expliciet, wordt aangeboden. Er
zijn geen andere garanties, impliciet noch expliciet,
die verder strekken dan deze garantie, inclusief
de impliciete garanties inzake de verkoopbaarheid
en geschiktheid voor een specifiek doel. In geen
geval zal VONROC aansprakelijk zijn voor inciden-
tele schade of gevolgschade. De oplossingen van
de dealers zullen beperkt zijn tot de reparatie of
het vervangen van niet-conforme eenheden of
onderdelen.
Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen
worden gewijzigd. Specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

FR
17
WWW.VONROC.COM
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez àlire les avertissements de sécurité, les
avertissements supplémentaires de sécurité ainsi
que toutes les instructions jointes. Le non-respect
des avertissements de sécurité et des consignes
peut entraîner des décharges électriques, des
incendies et/ou de graves blessures. Conservez
tous les avertissements et toutes les instructions
liées àla sécurité afin de pouvoir vous yréférer
dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans la
notice d'utilisation ou sur le produit :
Lisez la notice d'utilisation.
En cas d’endommagement du câble
électrique et avant les opérations de
nettoyage et de maintenance, veillez
àimmédiatement débrancher la prise de
courant.
À utiliser àl'intérieur uniquement.
Machine de classe II - À double isolation -
Aucune prise de terre n'est nécessaire.
Ne jetez pas le produit de façon inappro-
priée.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur des directives
européennes.
Nettoyez le réservoir d'eau tous les trois
jours.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES PROPRES AUX
HUMIDIFICATEURS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites
ou qui manquent d'expérience et de connaissances
s'ils sont supervisés ou ont été formés àl'utilisa-
tion sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des
risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et les opérations de
maintenance àréaliser par l'utilisateur ne doivent
pas être exécutés par des enfants sans surveil-
lance.
• Les enfants doivent rester loin de l'appareil ou
être constamment surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec.
• Les enfants ne sont pas autorisés àbrancher,
déplacer, utiliser, régler et nettoyer l'appareil ou
àeffectuer des opérations de maintenance sur
ce dernier.
• Ne déplacez pas l'équipement quand il est en
marche.
• Afin d'éviter les blessures et l'endommagement
du produit, NE couvrez PAS la buse avec votre
main ou n'importe quel autre objet quand l'hu-
midificateur est en marche.
•
Si l'humidificateur se met àfaire un bruit
anormal ou qu'il émet une odeur particulière,
éteignez-le immédiatement et débranchez la
prise électrique. Toutes les opérations de main-
tenance nécessaires doivent être réalisées par
une société de services.
• Videz l'eau du réservoir avant de déplacer l'ap-
pareil.
• N'utilisez pas l'appareil si le réservoir est vide
ou pas assez plein.
• Débranchez la prise électrique avant de remplir
le réservoir et avant le nettoyage.
• N'utilisez pas d'eau àplus de 40 °C afin d'éviter
la décoloration et la déformation de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil en présence de liquides
ou de gaz inflammables, près de sources
de chaleur ou dans des pièces particulière-
ment humides comme les salles de bains, les
douches ou les piscines.
• Afin d'éviter les pannes, n'insérez jamais aucun
corps étranger dans l'appareil.
• Ne touchez pas le câble électrique les mains
mouillées.
• Nettoyez et séchez l'appareil avant de le ranger
(et videz toute l'eau àl'intérieur). Rangez la
machine dans un endroit frais et sec, hors de
portée des enfants.
• Veillez àtoujours installer l'humidificateur sur
une surface dure, plate et de niveau avant de le
mettre en marche.
• N'utilisez aucun détergent pour nettoyer l'humi-
dificateur. N'utilisez que du vinaigre blanc.
• Ne laissez pas d'eau ou d'autres liquides péné-
trer dans la sortie d'air.
• Ne placez l'humidificateur directement sur au
sol, sur de la moquette ou un tapis. Installez-le

18
FR
WWW.VONROC.COM
sur une surface imperméable uniquement.
• Ne placez pas l'humidificateur près de sources
de chaleur, plaques de cuisson, fours ou radia-
teurs.
• Notez qu'un niveau d'humidité élevé peut favori-
ser l'apparition d'organismes biologiques dans
l'environnement.
• Veillez àce que la zone près de l'humidificateur
ne devienne pas trop humide ou mouillée. En
cas d'humidité, baissez la sortie de l'humidi-
ficateur. S'il n'est pas possible de baisser le
débit de l'humidificateur, n'utilisez l'appareil
que de façon intermittente. V
eillez àce que les
matières absorbantes, comme les tapis, les
rideaux, les draperies ou le linge de table ne
deviennent pas trop humides.
• Débranchez l'appareil pour le remplir ou le
nettoyer.
• Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir
lorsque l'appareil n'est pas en m
arche.
• Videz et nettoyez l'humidificateur avant de le
ranger. Nettoyez l'humidificateur avant sa pro-
chaine utilisation.
• Avertissement : Les micro-organismes présents
dans l'eau ou dans l'environnement où l'appareil
est utilisé et rangé peuvent croître dans le réser-
voir d'eau et être projetés dans l'air, ce qui repré-
sente un risque très grave pour la santé si l'eau
n'est pas renouvelée et que le réservoir n'est pas
nettoyé correctement tous les trois jours.
• Videz le réservoir tous les trois jours avant de
le remplir de nouveau. Avant le remplissage,
nettoyez-le àl'eau du robinet propre ou àl'aide
d'un produit de nettoyage si le fabricant le
recommande. Supprimez tout le calcaire et les
dépôts sur les parois du réservoir et/ou sur les
surfaces intérieures, et essuyez-les pour les
sécher.
Sécurité électrique
Quand vous utilisez des équipements électriques,
veillez àtoujours respecter la réglementation
applicable dans votre pays en matière de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie, de décharge
électrique et de blessure. Veillez àbien lire les
consignes de sécurité qui suivent et également les
consignes de sécurité jointes.
Contrôlez toujours que la tension de
l'alimentation électrique correspond àla
tension mentionnée sur la plaque signalé-
tique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou l'un
de ses prestataires de services ou par une
personne de même qualification, afin
d'éviter tout risque.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
L'humidificateur brumisateur est destiné àun
usage en intérieur, domestique, non commercial,
afin d'augmenter le taux d'humidité des pièces
d'une habitation. Il permet d'améliorer la qualité
de l'air et d'empêcher le dessèchement des mu-
queuses et de la peau. L'humidificateur peut être
utilisé posé dans des pièces fermées pour les hu-
midifier. L'humidificateur ne peut être utilisé qu'une
fois complètement assemblé et posé àla verticale
sur une surface stable. Il intègre une fonction d'ex-
tinction automatique en cas de manque d'eau ou si
le réservoir d'eau est soulevé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de modèle HF501AC et
HF501AC_WHITE
Alimentation électrique 230V~
Fréquence 50 Hz
Consommation électrique 26 W
Capacité du réservoir d'eau 2,6 L
Niveaux de pulvérisation 100-220 ml/H
Portée 10m
Buse pivotante 360°
PRÉSENTATION
Les numéros dans le texte renvoient aux
diagrammes des pages 2 à3.
1. Couvercle
1A. Sortie de brumisation
2. Couvercle du réservoir d'eau
3. Réservoir d'eau
4. Bouton de commande
5. Trop-plein
6. Filtre (utilisation facultative)
7. Flotteur
8. Enveloppe
9. Dispositif de fixation
10.Bague énergétique
11.Tube de brumisation

FR
19
WWW.VONROC.COM
3. UTILISATION
Contrôlez l'absence de dommage avant
l'utilisation et ne faites fonctionner
l'appareil que s'il est en bon état.
Installer l'humidificateur
• Ne placez pas l'humidificateur sur une surface
inclinée ou instable pour éviter qu'il ne tombe
et que son enveloppe (8) ou ses pièces internes
ne soient endommagées.
• Placez l'humidificateur hors de portée des
enfants.
• Positionnez l'humidificateur loin des meubles
et des appareils électriques et empêchez que
la brume soit directement pulvérisée vers les
meubles et les appareils électriques qu'il pour-
rait mouiller.
• Il est strictement interdit d'utiliser l'humidi-
ficateur en présence de gaz inflammables et
explosifs.
• N'installez pas l'humidificateur près de flammes
nues ou de sources de chaleur, comme des
plaques de cuisson, des fours, des radiateurs
ou des ordinateurs par exemple.
• Ne placez pas l'humidificateur au contact des
rayons directs du soleil.
• Afin d'éviter les interférences et l'endomma-
gement de vos autres appareils électriques, la
machine doit être installée àun mètre au moins
des ordinateurs, téléviseurs, postes de radio et
des autres équipements électriques.
• Pour éviter l'endommagement de l'humidifica-
teur, il doit être installé dans un environnement
dont la température ambiante intérieure est
normale.
• Cet humidificateur est exclusivement destiné
àêtre utilisé àl'intérieur.
• Veillez àplacer votre humidificateur dans une
zone relativement facile d'accès. Installez-le
pour pouvoir yaccéder facilement quand il
abesoin d'entretien. Veillez ànettoyer votre
humidificateur régulièrement. Changez l'eau
régulièrement car, si vous ne le faites pas, il
est possible que des bactéries apparaissent
d'eau et qu'elles soient projetées dans l'air pour
conduire àde graves problèmes de santé.
• Maintenez un niveau d'humidité idéal àl'inté-
rieur compris entre 40 et 60%, si possible, sans
dépasser 60%. Dans certains cas, l’humidité de
l’air peut être suffisante pour que des moisis-
sures et du moisi se développent.
Mettre l'humidificateur en marche (Fig.C)
1. Soulevez le couvercle du réservoir d'eau (1).
2. Ajoutez la quantité d'eau nécessaire dans le
réservoir d'eau (3). N'utilisez pas d'eau tiède ou
chaude.
3. Ne déplacez le trop-plein (5) du niveau d'eau le
plus haut.
4. Ne mettez pas d'eau dans le tube de brumisa-
tion (11).
5. N'ajoutez pas d'huiles essentielles dans l'humi-
dificateur.
Utiliser l'humidificateur (Fig.A)
• Branchez le câble électrique dans une prise de
courant.
• Tournez le bouton (4) sur la position voulue.
L'humidificateur se met en marche.
• Le voyant reste allumé blanc et la brumisation
commence.
• Pivotez le couvercle (1) pour orienter la sortie
de la brume.
• Une fois que l'humidité est un niveau confor-
table dans votre pièce, baissez la puissance de
votre humidificateur ou éteignez-le. Le niveau
d'humidité est dit confortable s'il est compris
entre 40% et 60%.
• Tournez le bouton (4) sur OFF pour éteindre
l'humidificateur.
Une fois l'eau vide dans le réservoir (3), le
voyant devient orange pour signaler
àl'utilisateur qu'il doit ajouter de l'eau.
L'humidificateur cesse de fonctionner dans
le même temps. Une fois le plein d'eau fait,
l'humidificateur reprend son fonctionne-
ment sans avoir àtourner le bouton et le
voyant redevient blanc.
4. MAINTENANCE
Avant toute opération de nettoyage ou de
maintenance, éteignez toujours la machine
et débranchez-la.
Veillez àtoujours débrancher la prise quand
l'appareil n'est pas utilisé.
Nettoyer le réservoir d'eau
• Dévissez le couvercle du réservoir d'eau (2),
rincez le réservoir d'eau (3) àl'eau claire, avant
de l'essuyer avec un chiffon doux. Il est recom-

20
FR
WWW.VONROC.COM
mandé de nettoyer le réservoir tous les deux/
trois jours.
• En cas de dépôts, utilisez un chiffon doux pour
les supprimer du réservoir (3) et rincez àl'eau
claire. Veillez àsoigneusement supprimer les
dépôts autour du flotteur (7).
Avertissement! En vidant l'eau dans votre
évier, veillez àle faire en direction de la
tête, sinon, l'eau du réservoir pourrait
pénétrer àl'intérieur et endommager les
composants. Il est recommandé de nettoyer
le réservoir d'eau (3) une fois par semaine.
Gardez les produits de détartrage hors de
portée des enfants.
Évitez tout contact du produit détartrant
avec votre bouche ou vos yeux. En cas de
contact accidentel avec le produit
détartrant, rincez immédiatement àl'eau du
robinet.
Veillez àne pas rayer le transmetteur avec
des objets durs.
Nettoyer l'enveloppe de l'humidificateur
Trempez un chiffon doux dans l'eau àmoins de 40
°C puis supprimez les tâches àl'aide du chif-
fon. Rincez la sortie de brumisation (1A) àl'eau
directement. N'utilisez pas d'alcool, pas d'acétone,
ni d'autres solvants organiques pour nettoyer
l'appareil.
DÉPANNAGE
Si votre humidificateur ne fonctionne pas correc-
tement, consultez ce qui suit avant de contacter
l'assistance.
Problème Cause possible Remède
Pas de voyant,
pas de venti-
lation, pas de
brume.
Pas d'alimentation
électrique.
Branchez l'appareil
et réglez le bouton
de puissance pour
la brumisation.
Le flotteur est
bloqué.
Nettoyez et ap-
puyez doucement
sur le flotteur pour
le décoincer.
La brume aune
odeur.
Machine neuve.
Ouvrez le réservoir
d'eau et placez-le
dans un endroit
frais pendant 12
heures.
Eau sale ou sta-
gnante.
Nettoyez le
réservoir d'eau et
remplacez l'eau par
de l'eau propre.
Volume de brume
peu élevé.
Transmetteur
entartré.
Nettoyer le trans-
metteur.
Eau sale ou sta-
gnante.
Nettoyez le
réservoir d'eau et
remplacez l'eau par
de l'eau propre.
Le voyant est
allumé sans
ventilation, ni
brume.
Pas d'eau dans le
réservoir.
Remplissez le
réservoir d'eau.
Le bouton de
réglage n'est pas
sur ON.
Tournez le bouton
de réglage de la
puissance dans le
sens des aiguilles
d'une montre.
Le presse-étoupe
du flotteur n'est
pas bien serré.
Serrez le presse-
étoupe du flotteur.
ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques et électroniques
défectueux ou en fin de vie doivent être
rapportés dans des sites de recyclage
appropriés.
Pour les pays de la Communauté Européenne
uniquement
Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets
ménagers. Conformément àla Directive Européenne
2012/19/UE relative àl'élimination des déchets
électriques et électroniques et àsa transposition
dans la législation nationale, les outils électriques
usagés doivent être collectés séparément et être
jetés de façon écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés avec les
normes de qualité les plus hautes et ils sont
garantis pour être exempts de défaut de pièces et
de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VONROC Humidifier manuals