VONROC HF502AC User manual

HF502AC
HUMIDIFIER 4.5 LITER
EN
Original Instructions 04
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 09
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
16
FR
Traduction de la notice originale 22
ES
Traducción del manual original 28
IT
Traduzione delle istruzioni originali 34
SV
Översättning av bruksanvisning i original 40
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 46
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 51
RO
Traducere a instruciunilor originale 57
PT
Tradução do manual original 63
HU
Eredeti használati utasítás fordítása 69
CS
Překlad püvodního návodu k používání 75

WWW.VONROC.COM
2
A
C
12
13
14
9
10
11
4
2
1
3
5
6
B
8
7
(optional)

WWW.VONROC.COM
3
CR2025
OPEN
PUSH
D
G
17
18
19
20
E
18
16
20
15
19
17
15
16
F
H

4
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Immediately remove the mains plug from the
mains if the mains cable becomes damaged
and during cleaning and maintenance.
Indoor use only.
Class II machine - Double insulation -
You don’t need any earthed plug.
Do not dispose of the product in unsuitable
containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
Clean the water tank every three days.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR
HUMIDIFIER
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• Children should be kept away unless
continuously supervised to ensure that they do
not play with the humidifier.
• Children shall not plug in, position, operate,
regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
• Do not move while using.
• DO NOT cover the nozzle with your hand or any
other objects when the humidifier is on to avoid
damage to the product or injury.
•
If the humidifier has abnormal sound or smell
during operation, shut down immediately
and unplug the power plug. If maintenance
is required, it must be carried out by service
organization.
• Remove the water from the tank before moving
the device.
• Do not use the device if the water tank is empty
or does not contain enough liquid.
• Unplug the power plug when filling the water
an cleaning.
• Do not add hot water above 40 °C to the
sink and water tank to avoid discoloration or
deformation.
• Do not use the device in rooms where
inflammable liquids or gases are stored, close
to heat sources or in particularly humid rooms
like the bathroom, shower or swimming pool.
• To prevent malfunctions, never insert strange
objects into the device.
• Do not touch the power cord with wet hands.
• Clean and dry the device before storage
(including the removal of all water from the
inside of the device). Store the machine in a
cool and dry place outside the reach of children.
• Aways make sure the humidifier is placed on a
hard, flat, level surface before operation.
• Do not use detergents to clean the humidifier.
Only use distilled white vinegar.
• Do not allow water or other liquids come into
the air outlet.
• Do not place the humidifier directly on floors,
carpets or rugs. Only place on water-resistant
surfaces.
• Do not place the humidifier near sources of
heat, such as stovetops, ovens or radiators.
• Be aware that high humidity levels may
encourage the growth of biological organisms
in the environment.
• Do not permit the area around the humidifier
to become damp or wet. If dampness occurs,
turn the output of the humidifier down. If the
humidifier output volume cannot be turned
down, use the humidifier intermittently. Do not
allow absorbent materials, such as carpeting,
curtains, drapes, or tablecloths, to become
damp.
• Unplug the appliance during filling and cleaning.

EN
5
WWW.VONROC.COM
• Never leave water in the reservoir when the
appliance is not in use.
• Empty and clean the humidifier before storage.
Clean the humidifier before next use.
• Warning: Micro-organisms that may be present
in the water or in the environment where the
appliance is used or stored, can grow in the
water reservoir and be blown in the air causing
very serious health risks when the water is not
renewed and the tank is not cleaned properly
every 3 days.
• Empty the tank and refill every third day.
Before refilling, clean it with fresh tap water or
cleaning agents if required by the manufacturer.
Remove any scale, deposits, or film that has
formed on the sides of the tank or on interior
surfaces, and wipe all surfaces dry.
Electrical safety
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The cool mist humidifier is intended for indoor,
non-commercial, household use for increase
of humidity (moisture) in residential rooms.
This improves the air quality and prevents the
mucous membranes and skin from drying out. The
humidifier can be used in enclosed rooms in a free
standing position to humidify the environment.
The humidifier may only be used completely
assembled standing vertically on a stable surface.
It incorporates an auto shut off when running out
of water or when the water tank is lifted up.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. HF502AC
Power supply 230 V~
Frequency 50 Hz
Power consumption 25 W
Water tank capacity 4.5 L
Spray capacity levels 100-220 ml/H
Effective area 28 m
Rotatable nozzle 360°
Timer 1 – 12 hours
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-3.
1. Control panel
2. Base
3. Water tank
4. Water tank cover
5. Aroma oil tray
6. Mist nozzle
7. Ceramic ball filter (optional)
8. Mist tube
9. Foam packaging (remove)
10.Air intake
11.Float valve
12.Float ball
13.UV light
14.Oscillator
15.ON/OFF button
16.Humidity button
17.Mist button
18.UV button
19.Timer button
20.Sleep button
3. OPERATION
Check the device for damage before use
and only use in good working condition.
Placing the humidifier
•
Do not place the humidifier on an inclined or other
unstable place, so as to prevent the humidifier
from falling over and causing damage to the base
(2) or internal parts of the humidifier.
• Do not place the humidifier within the reach of
children.

6
EN
WWW.VONROC.COM
• Place the humidifier away from furniture and
other electrical appliances and avoid spraying
the mist directly on the furniture or other
electrical appliances to make them damp.
• It is strictly forbidden to use the humidifier in
an environment with flammable and explosive
gases.
• Do place the humidifier near open flames and
heat sources, such as stoves, ovens, radiators
or computers.
• Do not place the humidifier in direct sunlight.
• To prevent interference and damage to other
electronic devices, this machine should be
placed at least 1 meter away from a computer,
television, radio or other electronic equipment.
• The humidifier should be placed in a normal
indoor temperature environment to avoid damage
of humidifier.
• This humidifier is only for indoor use.
• Put your humidifier in relatively easy access
areas. Place it where you can actually attend to it
if servicing is necessary. Make sure to clean your
humidifier frequently. Change the water regularly
because if you do not do that, chances of the
bacteria can grow inside the water that will
vaporize in the air and can lead to some serious
health problems.
• Maintain the indoor humidity level and avoid
going over 60%, ideally between 40-60%, if
possible. There are some instances that which
humidity or dampness in the air can produce
enough moisture for molds and mildew to grow.
Setting up the remote control
Pull the plastic film from the battery compartment
(Fig. F). The battery is now active and you can use
the remote control.
Changing the battery (Fig. G)
1. Push the release button inwards and pull the
battery casing out. Remove the old battery.
2. Insert 1x CR2025 3V battery into the battery
casing ensuring you follow the polarity (+ and -)
marking on the casing.
3. Slide the battery casing back into the remote
control unit. You hear it click firmly into place.
Starting the humidifier
1. Lift up the mist nozzle (6), aroma oil tray (5) and
water tank cover (4) from the water tank (3).
Separate the base from the water tank (Fig.A).
2. In the base, remove the foam packaging (9)
from the float ball (Fig. C).
3. Place the water tank (3) on the base (2).
4. Push the filter (7, optional) into the filter slot in
the bottom of the water tank (Fig. B).
5. Fill the water tank (3) with clean water (no
warmer than room temperature). The tank takes
approximately 4.5L of water.
NOTE: We recommend to use distilled water to
prevent the buildup of scale that will occur if
tap water is used.
6. Put the water tank cover (4) and mist nozzle
(6) back onto the water tank (3). Wipe off any
excess water from the exterior.
NOTE: If the humidifier has been stored in a
particularly cool place i.e. below 5°C, wait 30
minutes to warm up before tuning it on.
Using the humidifier (Fig. D)
1. Connect the power cable to a socket outlet.
2. Touch the ON/OFF button (15) to turn on the
humidifier. Every time you turn on the humidifier,
the default level mist will turn on and the current
room humidity will display.
3. Touch the Mist button repeatedly to select one
of the mist settings:
Display indicates Meaning
High level mist
Medium level mist
Low level mist
NOTE: When you are in setting mode the display
flashes. To confirm a setting, touch any button for a
few seconds and the display will stop flashing.
4. Touch the humidity button (16) repeatedly to
select the humidity level from 40% to 80% in
increments of 5%. The mist will turn on and off
as necessary to maintain the set humidity level.
To turn off the humidity function, touch the
humidity button one more time after 80%. The
display will show the current humidity level.
5. Touch the UV button (18) to turn on the UV func-
tion. The UV button turns blue when this function
is on. Touch the UV button again to turn it off.
6. To set the humidifier to turn off in 1 to 12 hours.
Touch the time button (19) repeatedly to select:
1H until 12H. To turn off the timer function,
touch he timer button once more after 12H.

EN
7
WWW.VONROC.COM
7. Touch the Sleep button (20) to turn on the sleep
function. The sleep button will dim and all other
buttons will no longer display. Touch the Sleep
button again to turn off the sleep function. The
LED screen will resume full brightness.
8. To redirect the mist, manually rotate the mist
nozzle (6) on the top of the humidifier in any
direction (360°).
9. When the water level is low, the control panel
(1) will flash 8888 10 times. Make sure you
refill the water tank or turn off the appliance.
If the water level is too low for a prolonged
period, the humidifier’s inbuilt protection
system will turn off the humidifier.
10.To turn off the humidifier at any time, touch the
ON/OFF button (15) until the LED screens turns
off. The ON/OFF button (15) will remain visible
until you unplug the unit.
11.To fully turn off the humidifier, remove the plug
from the mains socket.
Using the remote control (Fig. E)
The remote control buttons function the same way
as the buttons on the humidifier’s control panel.
See the chapter ‘using the humidifier’ for more
information on the buttons.
Using the aroma oil diffuser (Fig. A)
Always make sure the humidifier is turned off
before adding aromatherapy or essential oil.
1. Unclip the aroma oil tray (5). If not already
installed, insert the aroma oil pad onto the
inside of the aroma oil tray.
2. Add the aromatherapy or essential oil until the
aroma oil pad is soaked. If some oil spills out
the aroma oil tray, wipe it up before proceeding.
3. Put the aroma oil tray (5) back and place back.
Then turn on the humidifier.
Do not add the aromatherapy or essential
oil directly in the water tank.
4. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
mains plug from the mains.
Always remove the plug from the socket
when the device is not being used.
Cleaning and care
• Do not immerse the base or power cord in
water/liquids or allow moisture to come into
contact with these parts.
• Never use solvents, bacteriostat, chemical or
abrasive cleaning agents, wire burses, sharp
objects or scouring pads to clean the appliance.
Clean the appliance every 2 to 3 days to remove
any film or scale build-up.
• Regular cleaning increases the lifespan of the
humidifier.
• Always clean the appliance before storing it for
a long time.
• Store the appliance in its original packaging or
in a cool, dry & dust free environment.
• Keep the unit away from direct sunlight.
Cleaning the aroma oil tray and base (Fig. H)
1. Unclip the aroma oil tray, remove aroma oil pad
and wash in warm soapy water.
2. Use a damp cloth to clean the outside of the
base.
3. Reassemble only when all parts are thoroughly
dry.
Cleaning the water tank
1.
Lift off the mist nozzle (6) and water tank cover
(4). Separate the base (2) from the water tank (3).
2. Lift out the ceramic ball filter (7) in the bottom of
the water tank. Remove it and rinse well in water.
3. Use a solution of 1 part vinegar to 3 parts water
to clean the mist nozzle (6) and water tank (3).
Clean the ceramic surface of the oscillator (14)
in the base (2) with a soft toothbrush. Make
sure you remove all scale.
4. Rinse the items thoroughly using a clean cloth.
Wipe any deposits and excess water from the
parts and dry thoroughly.
5. Reassemble the humidifier.
NOTE: Clean the water tank, water tank cover and
mist nozzle with vinegar once a week.
Replacing the filter
1. Remove the mist nozzle (6) from the water tank
(3).
2. Lift the ceramic ball filter (7) off the filter slot.
3. Place the new ceramic ball filter onto the filter
slot until it is firmly secured into place.
4. Reassemble the humidifier.
NOTE: Replace the filter every 500 hours working
time under normal circumstances.

8
EN
WWW.VONROC.COM
Keep the descaling agent away from children.
Keep the descaling agent out of your mouth
and eyes. If you accidently touch the
descaling agent, wash with tap water
immediately.
Do not scratch the transducer with hard
objects.
Cleaning the humidifier housing
Put the soft cloth in warm water below 40°C, then
remove surface stains using the soft cloth. Rinse
the mist outlet (8) with water directly; do not use
alcohol, acetone and other organic solvents to
clean the unit.
TROUBLESHOOTING
If your humidifier is not working properly, check the
following before calling for service.
Problem Possible cause Treatment
The appliance
will not turn
on.
The power cord
or plug is loose or
not connected.
Check the power
cord and plug. Make
sure they are firmly
connected to the base
and mains socket,
respectively.
The appliance
is not working.
- There is not
enough water in
the water tank.
- The appliance is
tilting.
- The appliance is
not producing
enough mist.
There is a
buildup of dust
or scale.
- Refill the water tank.
- Place the appliance
on a stable, even
surface.
- Touch the mist button
(17) to increase the
mist level.
-
Clean the mist nozzle
and mist tube as well
as the water tank (see
Cleaning and care).
- Check the float valve
and/or oscillator in
the base is working
and not damaged.
Clean if necessary
(see Cleaning and
care). If damaged,
take the appliance
to a qualified service
provider for repair.
The mist has
an odor.
The appliance
may be dirty.
- Clean the water tank
and its parts (see
Cleaning and care).
-
Replace the old water
in the tank with fresh
distilled water.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EU
for Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are
no other warranties expressed or implied which
extend beyond the face hereof, herein, including
the implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose. In no event
shall VONROC be liable for any incidental or
consequential damages. The dealers remedies
shall be limited to repair or replacement of
nonconforming units or parts.

DE
9
WWW.VONROC.COM
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und
die Anweisungen. Die Nichteinhaltung der
Sicherheitswarnungen und der Anweisungen
kann in einem Stromschlag, Brand und/oder in
schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie
die Sicherheitswarnungen und Anweisungen für
künftige Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im
Benutzerhandbuch oder auf dem Produkt
verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, falls das Netzkabel beschädigt
wird, sowie bei der Reinigung und Wartung.
Nur für den Innengebrauch.
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II -
Doppelte Isolierung -
Kein Schutzkontaktanschluss erforderlich.
Das Produkt nicht in ungeeigneten
Behältern entsorgen.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
Reinigen Sie den Wassertank alle drei Tage.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
LUFTBEFEUCHTER
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt
oder eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pflege durch den Benutzer darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.

10
DE
WWW.VONROC.COM
• Nicht dauerhaft beaufsichtigte Kinder müssen
ferngehalten werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Luftbefeuchter spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht anschließen,
aufstellen, bedienen, regulieren und reinigen
oder Wartungsarbeiten durchführen.
• Während des Gebrauchs nicht bewegen.
• Zur Vermeidung von Schäden am Produkt oder
Verletzungen darf die Düse NICHT mit der Hand
oder anderen Gegenständen abgedeckt werden,
wenn der Luftbefeuchter eingeschaltet ist.
•
Wenn der Luftbefeuchter während des Betriebs
ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche
erzeugt, schalten Sie ihn sofort aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Falls Wartungsarbeiten
erforderlich sind, muss diese von einer
Fachwerkstatt vorgenommen werden.
• Entfernen Sie das Wasser aus dem Tank, bevor
Sie das Gerät bewegen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der
Wassertank leer ist oder nicht genügend
Flüssigkeit enthält.
• Ziehen Sie den Netzstecker, während Sie
Wasser einfüllen und das Gerät reinigen.
• Füllen Sie kein heißes Wasser über 40°C in den
Ausguss und den Wassertank, um Verfärbungen
oder Verformungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen,
in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase
gelagert werden, und auch nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder in besonders feuchten
Räumen wie Bad, Dusche oder Schwimmbad.
• Zur Vermeidung von Fehlfunktionen dürfen
niemals fremde Gegenstände in das Gerät
gesteckt werden.
• Berühren Sie das Stromkabel nicht mit feuchten
Händen.
• Reinigen und trocknen Sie das Gerät vor der
Lagerung (entfernen Sie auch das gesamte
Wasser aus dem Inneren des Geräts). Bewahren
Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter vor der
Verwendung immer auf eine harte, flache und
ebene Oberfläche.
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Luftbefeuchters keine Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nur Essigreiniger.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten in den Luftauslass
gelangen.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht direkt
auf Böden, Teppiche oder Vorleger. Nur auf
wasserfesten Oberflächen aufstellen.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Herdplatten, Öfen oder
Heizkörpern auf.
• Beachten Sie, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit
das Wachstum von biologischen Organismen in
der Umgebung fördern kann.
• Achten Sie darauf, dass der Bereich um den
Luftbefeuchter nicht feucht oder nass wird.
Wenn Feuchtigkeit auftritt, reduzieren Sie die
Ausgabemenge des Luftbefeuchters. Wenn
die Ausgabemenge des Luftbefeuchters nicht
reduziert werden kann, verwenden Sie ihn nur
mit Unterbrechungen. Achten Sie darauf, dass
saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge,
Gardinen oder Tischdecken nicht feucht werden.
• Ziehen Sie während des Befüllens und
Reinigens den Netzstecker.
• Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist.
• Entleeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter
vor der Lagerung. Reinigen Sie den
Luftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch.
• Warnung: Mikroorganismen, die im Wasser oder
in der Umgebung, in der das Gerät benutzt oder
gelagert wird, vorhanden sein können, können
sich im Wasserbehälter vermehren und in die
Luft geblasen werden. Dies kann zu ernsthaften
Gesundheitsrisiken führen, wenn nicht
regelmäßig frisches Wasser verwendet und
der Behälter nicht alle 3Tage ordnungsgemäß
gereinigt wird.
• Leeren Sie den Tank und füllen jeden dritten Tag
frisches Wasser ein. Reinigen Sie ihn vor dem
Nachfüllen mit frischem Leitungswasser oder
mit Reinigungsmitteln, falls dies vorgeschrieben
ist. Entfernen Sie Kesselstein, Ablagerungen
oder Filme, die sich an den Seiten des Tanks
oder auf den Innenflächen gebildet haben, und
wischen Sie alle Oberflächen trocken.
Elektrische Sicherheit
Beachten Sie beim Einsatz elektrischer
Geräte immer die in Ihrem Land geltenden
Sicherheitsvorschriften, um die Gefahr von Bränden,
Stromschlägen und Verletzungen zu vermeiden.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und
auch die beiliegenden Sicherheitshinweise.

DE
11
WWW.VONROC.COM
Immer prüfen, dass die Spannung der
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Stelle
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
2. GERÄTEDATEN
Verwendungszweck
Der Kaltnebel-Luftbefeuchter ist für den nicht-
kommerziellen, häuslichen Gebrauch zur Erhöhung
der Luftfeuchtigkeit in Wohnräumen bestimmt.
Dies verbessert die Luftqualität und verhindert das
Austrocknen der Schleimhäute und der Haut. Der
Luftbefeuchter kann in geschlossenen Räumen
in freistehender Position zur Raumbefeuchtung
eingesetzt werden. Dieser Luftbefeuchter darf nur
komplett zusammengebaut und stehend auf einer
stabilen Unterlage betrieben werden. Er verfügt
über eine automatische Abschaltung, wenn das
Wasser ausgeht oder der Wassertank angehoben
wird.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. HF502AC
Stromversorgung 230V~
Frequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 25 W
Wassertankinhalt 4,5 L
Stufen der Sprühleistung 100 - 220 ml/h
Wirkungsbereich 28m
Drehbare Düse 360°
Timer 1 – 12 Stunden
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die
Abbildungen auf den Seiten 2-3.
1. Bedienfeld
2. Basis
3. Wassertank
4. Wassertankdeckel
5. Aromaölschale
6. Sprühnebeldüse
7. Keramikkugelfilter (optional)
8. Sprühnebelschlauch
9. Schaumstoffverpackung (entfernen)
10.Lufteinlass
11.Schwimmerventil
12.Schwimmerball
13.UV-Leuchte
14.Oszillator
15.Ein-/Ausschalter
16.Humidity-Taste (Luftfeuchtigkeit)
17.Mist-Taste (Sprühnebel)
18.UV-Taste
19.Timer-Taste
20.Sleep-Taste (Ruhemodus)
3. BETRIEB
Das Gerät vor dem Gebrauch auf
Beschädigungen prüfen und nur in
einwandfreiem Zustand nutzen.
Aufstellung des Luftbefeuchters
•
Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht auf eine
schräge oder andere instabile Stelle, da er sonst
umkippen könnte, wodurch der Sockel (2) oder
interne Teile des Luftbefeuchters beschädigt
werden könnten.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht in der
Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe
von Möbeln und anderen elektrischen Geräten
auf und vermeiden Sie es, dass der Nebel direkt
auf Möbel oder andere elektrische Geräte
versprüht wird, wodurch sie feucht werden
könnten.
• Es ist strengstens untersagt, den
Luftbefeuchter in einer Umgebung mit
brennbaren und explosiven Gasen zu
verwenden.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht in der Nähe
von offenen Flammen und Wärmequellen wie
Herden, Öfen, Heizkörpern oder Computern auf.
• Setzen Sie den Luftbefeuchter keinem direkten
Sonnenlicht aus.
• Um Störungen und Schäden an anderen
elektronischen Geräten zu vermeiden, sollte
dieses Gerät mindestens 1Meter von einem
Computer, Fernseher, Radio oder anderen
elektronischen Geräten entfernt aufgestellt
werden.

12
DE
WWW.VONROC.COM
•
Der Luftbefeuchter sollte in einer Umgebung mit
normaler Raumtemperatur aufgestellt werden,
um Schäden an ihm zu vermeiden.
• Dieser Luftbefeuchter ist nur für den Einsatz in
Innenräumen vorgesehen.
• Stellen Sie Ihren Luftbefeuchter an einem
leicht zugänglichen Ort auf. Stellen Sie ihn
so auf, dass Sie ihn im Bedarfsfall direkt
erreichen können. Achten Sie darauf, den
Luftbefeuchter regelmäßig zu reinigen.
Wechseln Sie das Wasser regelmäßig.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sich im
Wasser Bakterien ansiedeln, die dann in die
Luft gesprüht werden, was zu ernsthaften
Gesundheitsproblemen führen kann.
• Halten Sie die Luftfeuchtigkeit im Raum
konstant und vermeiden Sie einen Wert von
über 60%, idealerweise sollte er zwischen
40 und 60% liegen. Es gibt einige Fälle, in
denen die Feuchtigkeit oder Nässe in der
Luft ausreicht, dass sich Schimmelpilze oder
Mehltau bilden.
Einrichten der Fernbedienung
Ziehen Sie die Plastikfolie vom Batteriefach ab
(Abb.F). Die Batterie ist nun aktiv und Sie können
die Fernbedienung verwenden.
Wechseln der Batterie (Abb. G)
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste herein
und ziehen Sie das Batteriegehäuse heraus.
Nehmen Sie die alte Batterie heraus.
2. Legen Sie 1x CR2025 3V-Batterie in das
Batteriegehäuse ein und beachten Sie dabei
die Polaritätsmarkierung (+ und -) auf dem
Gehäuse.
3. Schieben Sie das Batteriegehäuse wieder in die
Fernbedienung. Sie hören, wie es fest einrastet.
Einschalten des Luftbefeuchters
1. Heben Sie die Sprühnebeldüse (6), die
Aromaölschale (5) und den Wassertankdeckel
(4) vom Wassertank (3) ab. Trennen Sie den
Sockel vom Wassertank (Abb.A).
2. Entfernen Sie im Sockel die
Schaumstoffverpackung (9) von dem
Schwimmerball (Abb. C).
3.
Setzen Sie den Wassertank (3) auf den Sockel (2).
4. Schieben Sie den Filter (7, optional) in den
Filterschlitz im Boden des Wassertanks
(Abb.B).
5. Füllen Sie den Wassertank (3) mit sauberem
Wasser (nicht wärmer als Raumtemperatur).
Der Tank fasst etwa 4,5Liter Wasser.
HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung
von destilliertem Wasser, um die Bildung von
Kalkablagerungen zu vermeiden, die bei der
Verwendung von Leitungswasser auftreten.
6. Setzen Sie den Wassertankdeckel (4) und die
Sprühnebeldüse (6) wieder auf den Wassertank
(3). Wischen Sie überschüssiges Wasser von
der Außenseite ab.
HINWEIS: Wenn der Luftbefeuchter an einem
besonders kühlen Ort gelagert wurde, z.B.
unter 5°C, warten Sie 30Minuten, bis er sich
aufgewärmt hat, bevor Sie ihn einschalten.
Verwendung des Luftbefeuchters (Abb.D)
1. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose
an.
2. Tippen Sie auf den Ein/Ausschalter (15),
um den Luftbefeuchter einzuschalten. Bei
jedem Einschalten des Luftbefeuchters ist der
Sprühnebel auf die Standardausgabemenge
eingestellt und die aktuelle
Raumluftfeuchtigkeit wird angezeigt.
3. Tippen Sie wiederholt auf die Mist-Taste, um
eine der Sprühnebeleinstellungen auszuwählen:
Displayanzeige Bedeutung
Hohe Sprühnebelmenge
Mittlere Sprühnebelmenge
Geringe Sprühnebelmenge
HINWEIS: Im Einstellmodus blinkt die Anzeige.
Tippen Sie zum Bestätigen einer Einstellung
einige Sekunden lang auf eine beliebige Taste; die
Anzeige hört dann auf zu blinken.
4. Tippen Sie wiederholt auf die Humidity-Taste
(16), um die Luftfeuchtigkeit in 5%-Schritten
zwischen 40% und 80% einzustellen. Der
Sprühnebel wird dann nach Bedarf ein-
und ausgeschaltet, um die eingestellte
Luftfeuchtigkeit aufrechtzuerhalten. Zum
Ausschalten der Luftfeuchtigkeitsfunktion
tippen Sie nach dem Erreichen von 80%
ein weiteres Mal auf die Humidity-Taste.
Auf dem Display wird dann der aktuelle
Luftfeuchtigkeitswert angezeigt.

DE
13
WWW.VONROC.COM
5. Tippen Sie auf die UV-Taste (18), um die UV-
Funktion einzuschalten. Die UV-Taste wird
blau, wenn diese Funktion aktiviert ist. Tippen
Sie erneut auf die UV-Taste, um die Funktion
auszuschalten.
6. Sie können den Luftbefeuchter so einstellen,
dass er sich nach 1 bis 12 Stunden ausschaltet.
Tippen Sie wiederholt auf die Timer-Taste (19)
und wählen Sie: 1H bis 12H. Zum Ausschalten
der Timer-Funktion tippen Sie nach dem
Erreichen von 12H ein weiteres Mal auf die
Timer-Taste.
7. Tippen Sie auf die Sleep-Taste (20), um den
Ruhemodus einzuschalten. Die Sleep-Taste
(Ruhemodus) wird gedimmt und es werden
kein anderen Tasten mehr angezeigt. Tippen Sie
erneut auf die Sleep-Taste, um den Ruhemodus
auszuschalten. Der LED-Bildschirm wechselt
wieder zur vollen Helligkeit.
8. Um den Sprühnebel in eine andere Richtung zu
lenken, drehen Sie die Sprühnebeldüse (6) auf
der Oberseite des Luftbefeuchters von Hand in
die gewünschte Richtung (360°).
9. Wenn der Wasserstand niedrig ist, blinkt auf
dem Bedienfeld (1) 10 Mal die 8888. Füllen
Sie dann den Wassertank auf oder schalten
das Gerät aus. Wenn der Wasserstand längere
Zeit zu niedrig ist, schaltet das integrierte
Schutzsystem den Luftbefeuchter aus.
10.Um den Luftbefeuchter nach Wunsch
auszuschalten, tippen Sie auf den Ein-/
Ausschalter (15), bis die LED-Anzeigen
erlöschen. Der Ein-/Ausschalter (15) bleibt
sichtbar, bis Sie das Gerät vom Stromnetz
trennen.
11.Um den Luftbefeuchter vollständig
auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Verwenden der Fernbedienung (Abb. E)
Die Tasten der Fernbedienung funktionieren auf die
gleiche Weise wie die Tasten auf dem Bedienfeld
des Luftbefeuchters. Weitere Informationen zu
den Tasten finden Sie im Kapitel „Verwendung des
Luftbefeuchters“.
Verwendung des Aromaöldiffusors (Abb. A)
Stellen Sie immer sicher, dass der
Luftbefeuchter ausgeschaltet ist, bevor Sie
Aromatherapieöl oder ätherisches Öl
hinzufügen.
1. Lösen Sie die Aromaölschale (5). Falls noch
nicht vorhanden, legen Sie das Aromaölkissen
in die Aromaölschale.
2. Geben Sie Aromatherapieöl oder ätherisches Öl
hinzu, bis das Aromaölkissen getränkt ist. Sollte
etwas Öl aus der Aromaölschale austreten,
wischen Sie es weg, bevor Sie fortfahren.
3. Setzen Sie die Aromaölschale (5) wieder ein.
Schalten Sie dann den Luftbefeuchter ein.
Geben Sie Aromatherapieöl oder ätherisches
Öl nicht direkt in den Wassertank.
4. WARTUNG
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst die Maschine
ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt
wird.
Reinigung und Pflege
• Tauchen Sie den Sockel oder das Netzkabel
nicht in Wasser/Flüssigkeiten ein und
achten Sie darauf, dass diese Teile nicht mit
Feuchtigkeiten in Berührung kommen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
niemals Lösungsmittel, Bakteriostat,
chemische oder scheuernde Reinigungsmittel,
Drahtbürsten, scharfe Gegenstände oder
Scheuerschwämme. Reinigen Sie das Gerät alle
2 bis 3 Tage, um Beläge oder Kalkablagerungen
zu entfernen.
• Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Luftbefeuchters.
• Reinigen Sie das Gerät immer, bevor Sie es für
längere Zeit aufbewahren.
• Lagern Sie das Gerät in der Originalverpackung
oder an einem kühlen, trockenen und
staubfreien Ort.
• Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Reinigung der Aromaölschale und des Sockels
(Abb. H)
1. Lösen Sie die Aromaölschale, nehmen Sie das
Aromaölkissen heraus und waschen Sie es in
warmer Seifenlauge aus.

14
DE
WWW.VONROC.COM
2. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die
Außenseite des Sockels zu reinigen.
3. Bauen Sie das Gerät erst wieder zusammen,
wenn alle Teile vollständig getrocknet sind.
Reinigung des Wassertanks
1.
Heben Sie die Sprühnebeldüse (6) und den
Wassertankdeckel (4) ab. Trennen Sie den
Sockel (2) vom Wassertank (3).
2. Heben Sie den Keramikkugelfilter (7) am Boden
des Wassertanks an. Nehmen Sie sie ganz
heraus und spülen Sie sie gut mit Wasser ab.
3. Reinigen Sie die Sprühnebeldüse (6) und den
Wassertank (3) mit einer Lösung aus 1 Teil
Essig und 3 Teilen Wasser. Reinigen Sie die
Keramikoberfläche des Oszillators (14) im
Sockel (2) mit einer weichen Zahnbürste. Achten
Sie darauf, den gesamten Kalk zu entfernen.
4. Waschen Sie die Teile gründlich mit Hilfe
eines sauberen Tuchs ab. Wischen Sie alle
Ablagerungen und überschüssiges Wasser ab
und trocknen Sie die Teile gründlich.
5. Bauen Sie den Luftbefeuchter wieder
zusammen.
HINWEIS: Reinigen Sie Wassertank,
Wassertankdeckel und Sprühnebeldüse einmal pro
Woche mit Essig.
Austauschen des Filters
1. Nehmen Sie die Sprühnebeldüse (6) vom
Wassertank (3) ab.
2. Heben Sie den Keramikkugelfilter (7) aus dem
Filterschlitz.
3. Setzen Sie den neuen Keramikkugelfilter fest
auf den Filterschlitz.
4.
Bauen Sie den Luftbefeuchter wieder zusammen.
HINWEIS: Tauschen Sie den Filter bei normalen
Nutzungsbedingungen alle 500Betriebsstunden
aus.
Halten Sie das Entkalkungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie das Entkalkungsmittel von Mund
und Augen fern. Wenn Sie versehentlich mit
dem Entkalkungsmittel in Berührung
kommen, waschen Sie es sofort mit
Leitungswasser ab.
Zerkratzen Sie den Wandler nicht mit harten
Gegenständen.
Reinigung des Luftbefeuchtergehäuses
Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem
Wasser von maximal 40°C, und entfernen Sie dann
damit Verschmutzungen auf der Oberfläche. Spülen
Sie den Sprühnebelauslass (8) direkt mit Wasser
aus; verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keinen Alkohol, kein Aceton und keine anderen
organischen Lösungsmittel.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihr Luftbefeuchter nicht richtig funktioniert,
überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie den
Kundendienst rufen.
Problem Mögliche
Ursache Behandlung
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
Das Netzkabel
oder der Stecker
ist lose oder nicht
angeschlossen.
Überprüfen Sie das
Netzkabel und den
Stecker. Vergewissern
Sie sich, dass sie fest
mit dem Sockel bzw.
der Netzsteckdose
verbunden sind.
Das Gerät
funktioniert
nicht.
- Es ist zu wenig
Wasser im
Wassertank.
- Das Gerät
wackelt.
- Das Gerät
produziert
nicht genügend
Sprühnebel.
Es hat sich
Staub oder Kalk
angesammelt.
- Wassertank auffüllen.
- Stellen Sie das Gerät
auf eine stabile,
ebene Fläche.
- Tippen Sie auf
die Mist-Taste
(17), um die
Sprühnebelmenge zu
erhöhen.
-
Reinigen Sie die
Sprühnebeldüse
und den
Sprühnebelschlauch
sowie den Wassertank
(siehe Reinigung und
Pflege).
- Prüfen Sie, ob das
Schwimmerventil
und/oder der
Oszillator im Sockel
funktionieren und
nicht beschädigt sind.
Reinigen Sie die Teile
bei Bedarf (siehe
Reinigung und Pflege).
Wenn das Gerät
beschädigt ist, bringen
Sie es zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.

DE
15
WWW.VONROC.COM
Der Sprühnebel
riecht
unangenehm.
Das Gerät ist
möglicherweise
verschmutzt.
- Reinigen Sie den
Wassertank und
seine Teile (siehe
Reinigung und
Pflege).
-
Ersetzen Sie das alte
Wasser im Tank durch
frisches destilliertes
Wasser.
UMWELT
Fehlerhafte und/oder ausgesonderte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen zu den entsprechenden
Recyclingorten gebracht werden.
Nur für EU-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll.
Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet
werden sollen, getrennt gesammelt und auf
umweltgerechte Weise entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und sind für den
gesetzlich festgelegten Zeitraum ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs garantiert frei von
Material- und Verarbeitungsfehlern. Sollte das
Produkt während dieses Zeitraums aufgrund von
Material- und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC.
Folgende Umstände sind aus der Garantie
ausgeschlossen:
• An der Maschine wurden von nicht autorisierten
Servicestellen Reparaturen und/oder
Änderungen vorgenommen oder versucht;
• Normaler Verschleiß;
• Das Gerät wurde missbräuchlich oder falsch
verwendet oder unsachgemäß gewartet;
• Es wurden keine Originalersatzteile verwendet.
Dies ist die einzige ausdrückliche oder
stillschweigende Garantie, die das Unternehmen
übernimmt. Es gibt keine weiteren ausdrücklichen
oder stillschweigenden Garantien, die über
die hierin enthaltenen Angaben hinausgehen,
einschließlich der stillschweigenden Garantien
der Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen
bestimmten Zweck. VONROC haftet in keinem
Fall für zufällige Schäden oder Folgeschäden.
Die Rechtsmittel des Händlers beschränken sich
auf die Reparatur oder den Austausch der nicht
konformen Geräte oder Teile.
Das Produkt und die Bedienungsanleitung können
Änderungen unterliegen. Technische Daten können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

16
NL
WWW.VONROC.COM
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen
en de instructies. Geeft u geen gevolg aan de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies
dan kan dat een elektrische schok, brand en/
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de
veiligheidswaarschuwingen en de instructies zodat
u ze later ook nog kunt raadplegen.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact als het netsnoer beschadigd
raakt en tijdens reiniging en onderhoud.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Klasse II-apparaat - Dubbele isolatie -
U hebt geen geaarde stekker nodig.
Gooi het product niet weg in containers die
daarvoor niet geschikt zijn.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen van de Europese
richtlijnen.
Reinig de watertank elke drie dagen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR EEN BEVOCHTIGER
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn
betreffende het veilig gebruik van het apparaat en
zich bewust zijn van de ermee verbonden risico’s.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Zonder toezicht mogen reiniging en onderhoud niet
door kinderen worden uitgevoerd.
• Kinderen moeten uit de buurt gehouden
worden, tenzij ze voortdurend onder toezicht
staan om te verzekeren dat ze niet met de
bevochtiger spelen.
• Kinderen mogen het apparaat niet aansluiten,
plaatsen, bedienen, regelen en schoonmaken
en geen gebruikersonderhoud uitvoeren.
• Niet verplaatsen tijdens gebruik.
• De uitlaat NIET bedekken met uw hand
of andere voorwerpen als de bevochtiger
ingeschakeld is, om beschadiging van het
product of letsel te vermijden.
•
Als de bevochtiger een abnormaal geluid of
een abnormale geur produceert tijdens de
werking, schakel het apparaat dan onmiddellijk
uit en trek de stekker uit het stopcontact. Als
onderhoud nodig is, moet dit worden uitgevoerd
door een erkende onderhoudsorganisatie.
• Verwijder het water uit de tank voor het
verplaatsen van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als de watertank leeg
is of onvoldoende vloeistof bevat.
• Trek de stekker uit het stopcontact tijdens het
vullen met water en reinigen.
• Voeg geen water warmer dan 40 °C aan de
spoelbak en watertank of verkleuring of
vervorming te vermijden.
• Gebruik het apparaat niet in kamer waar
brandbare vloeistoffen of gassen zijn
opgeslagen, in de buurt van warmtebronnen of
in zeer vochtige kamers zoals een badkamer,
douche of zwembad.
• Steek nooit geen vreemde voorwerpen in het
apparaat om defecten te voorkomen.
• Raak het netsnoer niet aan met natte handen.
• Maak het apparaat schoon en laat het drogen
voor het opbergen (met inbegrip van het
verwijderen van al het water in het apparaat).
Berg het apparaat op een koele en droge plaats
op, buiten het bereik van kinderen.
• Verzeker dat de bevochtiger altijd op een hard,
plat, vlak oppervlak wordt geplaatst, voor
gebruik.
• Gebruik geen detergenten om de bevochtiger
te reinigen. Gebruik alleen gedistilleerde witte
azijn.
• Laat geen water of andere vloeistoffen in de
luchtuitlaat komen.
• Plaats de bevochtiger niet rechtstreeks op
vloeren, tapijten of vloerkleden. Alleen op
waterbestendige oppervlakken plaatsen.
• Plaats de bevochtiger niet in de buurt van
warmtebronnen,zoalskachels,ovensofradiators.

NL
17
WWW.VONROC.COM
• Wees u ervan bewust dat hoge
vochtigheidsniveaus de groei van biologische
organismen in de omgeving kunnen bevorderen.
• Laat het gebied rond de bevochtiger niet
vochtig of nat worden. Zet in geval van
vochtigheid de uitgang van de bevochtiger
lager. Als het uitgangsvolume van de
bevochtiger niet lager gezet kan worden,
gebruik de bevochtiger dan onderbroken.
Laat absorberende materialen, zoals tapijten,
gordijnen, overgordijnen of tafeldoeken niet
vochtig worden.
• Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact tijdens bijvullen en reinigen.
• Laat nooit water in het reservoir als het
apparaat niet in gebruik is.
• Maak de bevochtiger leeg en reinig deze voor
het opbergen. Reinig de bevochtiger voor het
volgende gebruik.
• Waarschuwing: Micro-organismen die zich in
het water of in de omgeving waar het apparaat
wordt gebruikt of opgeslagen kunnen bevinden,
kunnen groeien in het waterreservoir en in de
lucht geblazen worden, met ernstige risico's
voor de gezondheid als gevolg als het water
niet elke 3 dagen ververst wordt en de tank niet
goed gereinigd wordt.
• Maak de tank elke derde dag leeg en vul deze
daarna opnieuw. Reinig de tank voor het vullen
met vers leidingwater of reinigingsmiddelen, als
dit wordt gevraagd door de fabrikant. Verwijder
aanslag, afzettingen of een film die is gevormd
op de zijkanten van de tank of oppervlakken
binnenin en veeg alle oppervlakken droog.
Elektrische veiligheid
Volg tijdens het gebruiken van elektrische
apparaten altijd de in uw land geldende
veiligheidsregelgeving om het risico op
brand, een elektrische schok en persoonlijk
letsel te verminderen. Lees de volgende
veiligheidsinstructies en de bijgevoegde
veiligheidsinstructies.
Controleer altijd of de stroomvoorziening
overeenkomt met de spanning die wordt
vermeld op het typeplaatje.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit
worden vervangen door de fabrikant, diens
onderhoudsvertegenwoordiger of andere
gekwalificeerde personen om gevaren te
voorkomen.
2. INFORMATIE OVER HET APPARAAT
Bedoeld gebruik
De nevelbevochtiger is bedoeld voor huishoudelijk,
niet commercieel gebruik binnenshuis, om de
vochtigheid (vocht) te verhogen in woonkamers.
Dit verbetert de luchtkwaliteit en voorkomt dat
de slijmvliezen en huid uitdrogen. De bevochtiger
kan worden gebruikt in gesloten ruimtes, in een
vrijstaande positie om de omgeving te bevochtigen.
De bevochtiger mag alleen volledig gemonteerd en
verticaal op een stabiel oppervlak worden gebruikt.
Het apparaat is uitgerust met een automatische
uitschakeling, als het water op is of als de
watertank opgetild wordt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. HF502AC
Voeding 230V~
Frequentie 50 Hz
Energieverbruik 25 W
Inhoud watertank 4,5 L
Niveaus sproeicapaciteit 100-220 ml/u
Effectief gebied 28 m
Draaibare uitlaat 360°
Timer 1 – 12 uur
BESCHRIJVING
De nummers in deze tekst verwijzen naar de
diagrammen op pagina 2-3.
1. Bedieningspaneel
2. Voet
3. Watertank
4. Deksel watertank
5. Aroma-olielade
6. Neveluitlaat
7. Keramische balfilter (optioneel)
8. Nevelslang
9. Schuimverpakking (verwijderen)
10.Luchtinlaat
11.Vlotterklep

18
NL
WWW.VONROC.COM
12.Vlotterbal
13.UV-verlichting
14.Oscillator
15.AAN/UIT-knop
16.Vochtigheidsknop
17.Nevelknop
18.UV-knop
19.Timer-knop
20.Sluimerknop
3. WERKING
Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en gebruik het alleen in
goede staat.
De bevochtiger plaatsen
•
Plaats de bevochtiger niet op een helling of
een andere instabiele plaats, om te voorkomen
dat de bevochtiger omvalt en de sokkel (2)
of interne onderdelen van de bevochtiger
beschadigd worden.
• Plaats de bevochtiger niet binnen het bereik van
kinderen.
• Plaats de bevochtiger uit de buurt van meubels
en andere elektrische apparaten en vermijd om
de nevel rechtstreeks op de meubels of andere
elektrische apparaten te spuiten om deze niet
vochtig te maken.
• Het is streng verboden om de bevochtiger te
gebruiken in een omgeving met brandbare en
explosieve gassen.
• Plaats de bevochtiger niet in de buurt van open
vlammen en warmtebronnen zoals kachels,
ovens, radiators of computers.
• Plaats de bevochtiger niet in direct zonlicht.
• Om storing en beschadiging van andere
elektrische apparaten te voorkomen, moet dit
apparaat op een afstand van minstens 1 meter
van computers, televisies, radio's of andere
elektronische apparatuur geplaatst worden.
• De bevochtiger moet in een omgeving met
een
normale binnentemperatuur geplaatst
worden om beschadiging
van de bevochtiger te
vermijden.
• Deze bevochtiger is alleen voor gebruik
binnenshuis.
• Plaats uw bevochtiger op relatief gemakkelijk
toegankelijke plaatsen. Plaats het apparaat
waar u erbij kunt als onderhoud nodig is.
Reinig uw bevochtiger regelmatig. Ververs
het water omdat anders de kans bestaat dat
er bacteriën in het water gaan groeien die
in de lucht terecht zullen komen en ernstige
gezondheidsproblemen kunnen veroorzaken.
• Zorg voor een constante vochtigheidsgraad en
vermijd boven 60% te gaan, ideaal tussen 40-
60%, indien mogelijk. Er zijn omstandigheden
waarin vochtigheid of vocht in de lucht voor een
voldoende vochtigheidsgraad kan zorgen om
schimmels te laten groeien.
De afstandsbediening instellen
Trek de plastic folie van het batterijcompartiment
(Afb. F). De batterij is nu actief en u kunt de
afstandsbediening gebruiken.
De batterij vervangen (Afb. G)
1. Trek de ontgrendelknop naar binnen en trek de
batterijhouder uit het apparaat. Verwijder de
oude batterij.
2. Plaats 1x CR2025 3V-batterij in de
batterijhouder en verzeker dat u de polariteit
(+en -) op de houder volgt.
3. Schuif de batterijhouder opnieuw op de
afstandsbediening. U hoort deze op zijn plaats
klikken.
De bevochtiger starten
1. Til de neveluitlaat (6), aroma-olielade (5) en het
deksel van de watertank (4) van de watertank
(3). Maak de watertank los van de sokkel
(Afb.A).
2. Verwijder, in de sokkel, de schuimverpakking
(9) van de vlotterbal (Afb. C).
3. Plaats de watertank (3) op de sokkel (2).
4. Duw het filter (7, optioneel) in de filtersleuf
onderaan op de watertank (Afb. B).
5. Vul de watertank (3) met schoon water (niet
warmer dan kamertemperatuur). De tank heeft
een inhoud van ongeveer 4,5 L.
NB: We raden aan om gedistilleerd water te
gebruiken, om kalkaanslag te voorkomen, wat
gevormd zal worden als er leidingwater gebruikt
wordt.
6. Plaats het deksel van de watertank (4) en de
neveluitlaat (6) opnieuw op de watertank (3).
Veeg het water van de buitenkant.
NB: Als de bevochtiger werd bewaard op
een koele plaats, bijvoorbeeld minder dan
5°C, wacht dan 30 minuten om deze te laten
opwarmen voordat u het apparaat gebruikt.

NL
19
WWW.VONROC.COM
De bevochtiger gebruiken (Afb. D)
1. Steek de stekker in een stopcontact.
2. Raak de AAN/UIT-knop (15) aan om de
bevochtiger in te schakelen. Telkens wanneer
u de bevochtiger inschakelt, zal het standaard
nevelniveau inschakelen en de huidige
vochtigheidsgraad van de kamer weergegeven
worden.
3. Raak de nevelknop meerdere keren aan om een
van de nevelinstellingen te selecteren:
Het scherm geeft het
volgende weer Betekenis
Grote hoeveelheid nevel
Gemiddelde hoeveelheid
nevel
Kleine hoeveelheid nevel
NB: Het scherm knippert in de instelmodus. Raak
om een instelling te bevestigen gedurende enkele
seconden een knop aan en het scherm zal stoppen
met knipperen.
4. Raak de vochtigheidsknop (16) meerdere
keren aan om het vochtigheidsniveau te
selecteren van 40% tot 80%, in stappen van
5%. De nevel zal in- en uitschakelen zoals
vereist om het ingestelde vochtigheidsniveau
te behouden. Raak om de vochtigheidsfunctie
uit te schakelen de vochtigheidsknop nog een
keer aan na 80%. Het scherm zal de huidige
vochtigheidsgraad weergeven.
5. Raak de UV-knop (18) aan om de UV-functie
in te schakelen. De UV-knop wordt blauw als
deze functie ingeschakeld is. Raak de UV-knop
opnieuw aan om de functie uit te schakelen.
6. Om de bevochtiger in te stellen om uit te
schakelen binnen 1 tot 12 uur. Raak de
timerknop (19) meerdere keren aan om te
selecteren: 1U tot 12U. Raak om de timerfunctie
uit te schakelen de timer-knop nog een keer
aan na 12U.
7. Raak de sluimerknop (20) aan om de
sluimerfunctie in te schakelen. De sluimerknop
zal dimmen en alle andere knoppen zullen
niet meer weergegeven worden. Raak de
sluimerknop opnieuw aan om de sluimerfunctie
uit te schakelen. Het LED-scherm zal opnieuw
op volle helderheid werken.
8. Draai om de nevel in een andere richting
te sturen de neveluitlaat (6) bovenop de
bevochtiger handmatig in een andere richting
(360°).
9. Als het waterpeil laag is, zal 8888 10 keer
knipperen op het bedieningspaneel (1).
Vul de watertank of schakel het apparaat
uit. Als het waterpeil gedurende een lange
periode te laag is, zal het in de bevochtiger
ingebouwd veiligheidssysteem de bevochtiger
uitschakelen.
10.Raak om de bevochtiger uit te schakelen de
AAN/UIT-knop (15) aan tot het LED-scherm
uitschakelt. De AAN/UIT-knop (15) zal zichtbaar
blijven tot u de stekker uit het stopcontact trekt.
11.Trek de stekker uit het stopcontact om de
bevochtiger volledig uit te schakelen.
De afstandsbediening gebruiken (Afb. E)
De knoppen op de afstandsbediening hebben
dezelfde functie als de knoppen op het
bedieningspaneel van de bevochtiger. Bekijk het
hoofdstuk 'de bevochtiger gebruiken' voor meer
informatie over de knoppen.
De aroma-olieverstuiver gebruiken (Afb. A)
Zorg er altijd voor dat de bevochtiger is
uitgeschakeld voordat u aromatherapie- of
essentiële olie toevoegt.
1. Klik de aroma-olielade (5) los. Plaats het aroma-
oliepad in de aroma-olielade, als dit nog niet
geplaatst is.
2. Voeg de aromatherapie- of essentiële olie toe
tot het aroma-oliepad verzadigd is. Als er wat
olie uit de aroma-olielade lekt, maak dit dan
schoon voordat u verder gaat.
3. Plaats de aroma-olielade (5) opnieuw. Schakel
daarna de bevochtiger in.
Voeg geen aromatherapie- of essentiële olie
direct in de watertank toe.
4. ONDERHOUD
Schakel de machine altijd uit en trek de
stekker uit het stopcontact, voordat de
machine wordt gereinigd of onderhoud
uitgevoerd gaat worden.

20
NL
WWW.VONROC.COM
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als
het apparaat niet gebruikt wordt.
Reiniging en onderhoud
• Dompel de sokkel of het netsnoer niet onder in
water/vloeistoffen en laat geen vocht in contact
komen met deze onderdelen.
• Gebruik nooit oplosmiddelen, bacteriostatische,
chemische of schurende reinigingsmiddelen,
draadborstels, scherpe voorwerpen of
schuursponsen om het apparaat te reinigen.
Reinig het apparaat elke 2 tot 3 dagen om
filmen of kalkaanslag te verwijderen.
• Regelmatig reinigen verlengt de levensduur van
de bevochtiger.
• Reinig het apparaat altijd voordat u het voor
langere tijd opbergt.
• Berg het apparaat op in de originele verpakking
of op een koele, droge en stofvrije plaats.
• Houd de eenheid uit direct zonlicht.
De aroma-olielade en sokkel reinigen (Afb. H)
1. Klik de aroma-olielade los, verwijder het aroma-
oliepad en was ze in warm zeepsop.
2. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant
van de sokkel te reinigen.
3. Alleen opnieuw monteren als alle onderdelen
volledig droog zijn.
De watertank reinigen
1.
Maak de neveluitlaat (6) en het deksel van de
watertank (4) los. Maak de watertank (3) los van
de sokkel (2).
2. Til de keramische balfilter (7) uit de onderkant
van de watertank. Verwijder en spoel deze
grondig in water.
3. Gebruik een mengsel van 1 deel azijn en 3
delen water om de neveluitlaat (6) en watertank
(3) te reinigen. Reinig het keramisch oppervlak
van de oscillator (14) in de sokkel (2) met
een zachte tandenborstel. Verzeker dat alle
kalkaanslag verwijderd is.
4. Spoel de onderdelen grondig met een schone
doek. Veeg afzettingen en overmatig water van
de onderdelen en droog ze grondig.
5. Monteer de bevochtiger opnieuw.
NB: Reinig de watertank, het deksel van de
watertank en de neveluitlaat eens per week met
azijn.
Het filter vervangen
1. Verwijder de neveluitlaat (6) van de watertank
(3).
2. Til de keramische balfilter (7) uit de filtersleuf.
3. Plaats de nieuwe keramische balfilter in de
filtersleuf tot deze stevig op zijn plaats zit.
4. Monteer de bevochtiger opnieuw.
NB: Vervang het filter elke 500 bedrijfsuren onder
normale omstandigheden.
Houd het ontkalkingsmiddel uit de buurt van
kinderen.
Laat het ontkalkingsmiddel niet in uw mond
en ogen komen. Als u het
ontkalkingsmiddel per ongeluk aanraakt,
was uw handen dan onmiddellijk met
leidingwater.
Maak geen krassen op de omvormer met
harde voorwerpen.
De behuizing van de bevochtiger schoonmaken
Steek de zachte doek in warm water, onder 40 °C
en verwijder daarna de vlekken op het oppervlak
met de zachte doek. Spoel de neveluitlaat (8)
rechtstreeks met water; gebruik geen alcohol,
aceton of andere organische oplosmiddelen om de
eenheid te reinigen.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Controleer volgende zaken als uw bevochtiger
niet naar behoren werkt, voordat u de
onderhoudsdienst belt.
Probleem Mogelijke
oorzaak Oplossing
Het apparaat
wil niet
inschakelen.
Het netsnoer of
de stekker zijn
niet stevig of niet
aangesloten.
Controleer het
netsnoer en de
stekker. Verzeker dat
ze stevig in de sokkel
en het stopcontact
steken.
Table of contents
Languages:
Other VONROC Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Klarstein
Klarstein EL PRESIDENTE 40L manual

GeneralAire
GeneralAire 1099LHS Installation & owner's manual

Honeywell
Honeywell HE100A1000 Homeowners operating manual

TaoTronics
TaoTronics TT-AH003 user guide

Apriaire
Apriaire 800 Installation & maintenance instructions

Meaco
Meaco Deluxe 202 instruction manual