Vortice HRI MINI CB User manual

HRI MINI CB
COD. 5.571.084.227 11/04/2019
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Manual de instrucciones

2
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Indice IT
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
essa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
anutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazione importante per lo smaltimento
ambientalmente compatibile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Read the instructions contained in this booklet
carefull before using the appliance.
Vortice cannot assume an responsibilit for
damage to propert or personal injur resulting
from failure to abide b the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliabilit .
Keep this instruction booklet in a safe place.
Table of Contents EN
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pre commissioning check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
aintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Important information regarding eco-compatible
disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Read the instructions contained in this booklet
carefull before using the appliance.
Vortice cannot assume an responsibilit for
damage to propert or personal injur resulting
from failure to abide b the instructions given in
this booklet.
Following these instructions will ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliabilit .
Keep this instruction booklet in a safe place.
Índice ES
Descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
antenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informacion importante sobre eliminacion
eco-compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3
Descrizione
Questo dispositivo è una scatola comandi che permette di controllare totalmente o parzialmente l’apparecchio
principale, a cui è collegato. Per i dettagli vedere “Installazione”, “ essa in servizio” e “Utilizzo”.
Sicurezza
• Non utilizzare l’apparecchio per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo, assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi a persona
professionalmente qualificata o ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali: non
toccarlo con mani bagnate o umide; non toccarlo a piedi nudi;
• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina,
ecc.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio. In caso di imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e
contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
•L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere
conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra in quanto è costruito
a doppio isolamento.
• Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione /presa elettrica solo se la portata dell'impianto /presa è
adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente
qualificato.
• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: si rileva un’anomalia di funzionamento; si decide di
eseguire una manutenzione di pulizia esterna; si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi
l’apparecchio.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (fig.1).
•L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
•Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3.
ITALIANO
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!

4
Installazione
La scatola è installabile ad incasso o a parete.
Installazione ad incasso
-estrarre il supporto circuito dalla scatola (fig.2);
- il supporto circuito è adattabile a placche diverse, per mezzo dei due adattatori laterali e dei quattro denti
laterali staccabili (fig.3,4);
-eseguire i collegamenti elettrici;
- fissare il supporto alla scatola nella parete, utilizzando le viti in dotazione (fig.5);
- applicare la placca a pressione (in commercio) sul supporto (fig.6).
Installazione a parete
- inserire il tubo con i cavi (fig.7,7a);
- fissare la scatola a parete (fig.8,9,10);
- eseguire i collegamenti elettrici;
- fissare il supporto alla scatola, utilizzando le viti in dotazione (fig.11)
- applicare la placca a pressione sul supporto (fig.12).
Messa in servizio
Vedi libretto istruzioni del prodotto principale (HRI INI)
Prima di avviare la procedura di messa in funzione, fare riferimento allo schema di progettazione per i flussi
d’aria corretti. Vedere figura 18.
NOTA: assicurarsi che le portate di immissione e di estrazione siano il piu possibile bilanciate, compatibilmente
con i dati di progetto.
NOTA: Se sono necessarie modifiche per conformarsi a diverse specifiche di sistema, le seguenti regolazioni
possono essere eseguite come segue.
REGOLAZIONE ESTRAZIONE ARIA
Prima di ogni regolazione verificare la portata standard e la portata boost dei ventilatori.
A) MODALITÀ INSTALLATORE
Procedura da eseguirsi a bordo macchina (HRI INI):
- Per avviare la modalità installatore, premere il commutatore modalità installazione;
- Quando la modalità installatore è pronta, l’indicatore LED rosso inizierà a lampeggiare ogni secondo;
- Ora i ventilatori di estrazione e alimentazione possono essere regolati;
- Per impostare le velocità di base, vedere nel seguito;
- Per impostare la velocità di boost, vedere nel seguito;
- Quando entrambe le impostazioni sono corrette, premere il commutatore modalità installatore;
- All’uscita della modalità installatore, il LED rosso smetterà di lampeggiare.
B) REGOLAZIONE VELOCITÀ MINIMA (1) (AUTO)
Procedura da eseguirsi a bordo macchina (HRI INI):
- L’interruttore boost deve essere aperto;
- NOTA: durante la regolazione NON chiudere l’interruttore boost;
- Porre l’unità in modalità installatore;
- Per regolare le impostazioni del flusso di base, ruotare RV1 (ventilatore di estrazione) e RV2 (ventilatore di
immissione) in senso orario per aumentare la portata del flusso dell’aria, e in senso antiorario per ridurlo;
- Quando viene raggiunta la portata minima di progetto, uscire dalla modalità installatore come detto
sopra. Il LED rosso smetterà di lampeggiare.
C) REGOLAZIONE VELOCITÀ BOOST
Procedura da eseguirsi a bordo macchina (HRI INI):
- L’interruttore boost deve essere chiuso;
- Per la portata in modalità boost la regolazione di fabbrica è 86 m3/h. Per regolarla, l’interruttore
di boost deve essere chiuso;
- NOTA: durante la regolazione NON aprire l’interruttore boost;
- Per regolare le impostazioni della velocità massima, ruotare RV1 (ventilatore di estrazione). (Nella
modalità AUTO, solo il ventilatore di estrazione passerà alla velocità massima);
- Quando viene raggiunta la velocità massima di progetto, uscire dalla modalità installazione come
detto sopra. Il LED rosso smetterà di lampeggiare.
ITALIANO

5
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente
compatibile
IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI
APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON
È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2012/19/EC.
Il simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento
ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
Utilizzo
SELEZIONARE LA VELOCITÀ DESIDERATA
Vedi figura 13.
Prima di ogni regolazione verificare la portata standard e la portata boost dei ventilatori.
Per regolare le impostazioni del flusso d’ aria, ruotare l’ interruttore rotativo in senso orario per aumentare la
portata del flusso dell’aria, e in senso antiorario per ridurlo:
- 1 = Velocità minima (Auto);
- 2 = Velocità media;
- 3 = Velocità massima
BY-PASS TERMICO
Vedi figura 13.
Il by-pass termico è azionato manualmente spostando l’ interruttore by-pass in posizione ON.
In modalità by-pass, la portata del flusso dell’aria di immissione aumenta e la portata del flusso di estrazione
diminuisce. In questo modo si immette nell’ambiente aria a temperatura prossima a quella esterna.
Manutenzione e pulizia
Fig.14,15,16
D) IMPOSTAZIONE VELOCITÀ MEDIA (2)
Vedi figura 19
Procedura da eseguirsi su accessorio (Scatola comandi)
- dopo aver impostato il flusso richiesto di Velocità minima (1) (AUTO), ruotare il commutatore in posizione 2;
- assicurarsi che l’unità non sia in modalità installatore e che l’interruttore di boost (Fig.17) sia OFF;
- ruotare il potenziometro ID (sul lato posteriore del commutatore) nella posizione richiesta per ottenere il
flusso richiesto (Vedi figura 19).
E) IMPOSTAZIONE VELOCITÀ MASSIMA (3)
Vedi figura 19
Procedura da eseguirsi su accessorio (Scatola comandi)
- dopo aver impostato il flusso richiesto di Velocità media (2), ruotare il commutatore in posizione 3;
- assicurarsi che l’unità non sia in modalità installatore e che l’interruttore boost (Fig.17) sia OFF.
- ruotare il potenziometro AX (sul lato posteriore del commutatore) nella posizione richiesta per ottenere il
flusso richiesto (Vedi figura 19).
ITALIANO

6
Description
This device is a control box providing either total or partial control over a main appliance to which it is connected.
For details see "Installation", “Pre commissioning check” and "Use".
Safety
• Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.
• Having removing the appliance from its packaging, ensure that it is intact and undamaged. If in doubt, contact
a Vortice Technical Support Centre. Do not leave packaging within the reach of children or disabled persons.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance:
- never touch the appliance with wet or damp hands;
- never touch the appliance while barefoot;
• Do not operate the appliance in the presence of flammable substances or vapours, such as alcohol,
insecticides, petrol, etc.
•This appliance can be used by children no less than 8 years of age
and by individuals with limited physical, sensory or mental
capacities, or by inexperienced or untrained individuals, provided
that they are supervised or have been instructed in safe use of the
appliance and understand the associated risks. Children must not
play with the appliance. Cleaning and maintenance procedures that
can be undertaken by the user must not be entrusted to children,
unless under supervision.
• Do not attempt to modify the appliance in any way.
• Inspect the appliance periodically to verify its integrity. If the appliance is defective in any way, do not use it;
contact a Vortice Technical Support Centre without delay.
•The electrical system to which the product is connected must be in
compliance with applicable regulations.
• The appliance is double insulated and therefore does not require an earth connection at the socket or fixed
wiring point.
• Connect the appliance to the electrical power supply/socket only if the rated power of the supply is compatible
with the maximum rated power of the appliance. If not, contact a professional electrician without delay.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it checked immediately by your Vortice Service
Centre.
• If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a Vortice Technical Support Centre
without delay. Ensure that only original Vortice replacement parts are used for any repairs.
• Turn off the main isolating switch: a) if the appliance does not function correctly; b) before cleaning the outside
of the appliance; c) if the appliance is not going to be used for any length of time.
• The electrical specifications of the power supply must match the data on ID plate A (fig.1).
•The appliance must be installed by a professionally qualified
electrician.
•The appliance must be wired to the power supply by way of a multi-
pole isolating switch with a gap of at least 3 mm between contacts.
ENGLISH
arning:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid injury to the user
!
Caution:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid damaging the appliance
!

7
ENGLISH
Installation
The unit can be flush wall mounted, or surface wall mounted.
Flush mounting
- remove the circuit support from the box (fig.2)
- the circuit support is adaptable to different cover plates, using the two side adapters and the 4 removable side
tabs (fig.3,4)
- make the electrical connections;
- fix the holder to the back box, using the screws provided (fig.5);
- apply the pressure plate (purchased separately) to the holder (fig.6);
Surface mounting
- insert the duct with the wires (fig.7, 7a);
- fix the box to the wall (fig.8, 9, 10);
- make the electrical connections;
- fix the support to the box, using the screws provided (fig.11);
- fit the pressure plate (provided) to the support (fig.12);
Pre Commissioning check
See the main product instruction booklet (HRI INI)
Before commencing the commissioning procedure, refer to the design drawing for correct air flows.
See Figure 18.
NOTE: Ensure that extract air volumes and supply air volumes are close to be equal, according to specifics
defined by the air system design.
NOTE: If changes are required to meet differing system specifications the following on site adjustments can
be made.
FAN ADJUSTMENT FOR EXTRACT
At the start of any fan adjustment, you must check the minimum airflow rate and boost airflow rate
before commencing.
A) INSTALLER MODE
Apply this procedure on the main product body (HRI INI):
- To start installer mode, press installer mode switch;
- When installer mode is ready the red LED indicator will start flashing every second. Now extract and supply
fans can be adjusted;
- To set minimum see in the following;
- To set boost see in the following;
- Once both setting are correct press installer mode switch;
- When out of installer mode the Red LED will stop flashing.
B) MINIMUM AIRFLO ADJUSTMENT (1) (AUTO)
Apply this procedure on the main product body (HRI INI):
- Boost switch must be OFF;
- NOTE: During the adjustment do not switch ON the boost switch;
- Put unit into installer mode;
- To adjust the minimum air flow setting, turn RV1 (extract fan) and RV2 (supply air fan) clockwise, to increase
the airflow rate and anticlockwise to decrease the airflow rate.
- When the minimum air flow is set, take the unit out of installer mode. Red LED will stop flashing.
C) BOOST AIRFLO ADJUSTMENT
Apply this procedure on the main product body (HRI INI):
- Boost switch must be ON (switch live);
- Boost airflow standard pre-set is 86 m3/h. To adjust, the boost switch must be ON (switch live);
- NOTE: During the adjustment do not switch OFF the boost switch;
- To adjust the boost air flow setting, turn RV1 (extract fan). (In AUTO mode, only the extract fan will boost);
- When the boost air flow is set, take the unit out of installation mode. Red LED will stop flashing.

8
Important information regarding eco-compatible disposal
In certain European Union countries this appliance is not subject to the requirements of national laws
implementing the WEEE Directive; consequently, there is no obligation to observe sorted collection procedures
when disposing of the appliance in these countries.
This appliance complies with European Directive EU 2012/19/EC.
Where an appliance is marked with the crossed-out wheelie bin symbol, this means that, at
the end of its useful life, the product has to be disposed of separately from household waste:
it must be taken to a sorted collection centre for electrical and electronic appliances or
returned to the retailer when a new equivalent appliance is purchased.
The user is responsible for taking the appliance to a designated collection centre at the end
of its useful life, and liable to penalties applicable under current statutory regulations on
waste disposal.
Appropriate sorted waste collection for subsequent recycling, treatment and eco-compatible disposal of
decommissioned appliances helps to prevent any possible negative impact on the environment and on health,
and favours recycling of the materials used in the manufacture of the product.
For more detailed information on available waste collection systems, contact the local waste disposal service or
the shop where the product was purchased.
anufacturers and importers comply with their responsibility for recycling, treating and eco-compatible disposal
of waste both directly and collectively.
ENGLISH
Use
SELECT THE DESIDERED SPEED
See picture 13.
At the start of any fan adjustment, you must check the minimum airflow rate and maximum airflow rate
before commencing. To adjust the air flow setting, turn clockwise, to increase the airflow rate and anticlockwise
to decrease the airflow rate:
- 1 = inimum speed (Auto);
- 2 = id speed;
- 3 = ax speed.
THERMAL BY-PASS
The thermal by-pass is manually operated by turning ON By-pass switch.
In By-pass mode the supply air flow rate increases and the extract flow rate decreases lowering the thermal
heat recovery through the heat exchanger, lowering the supply air temperature.
Maintenance and cleaning
Fig.14,15,16
D) MID AIRFLO ADJUSTMENT (2)
See picture 19
Apply this procedure on the optional (wired remote control)
- After setting the required inimum airflow (1) (AUTO), turn the switch to position 2.
- Ensure unit is out of installer mode and boost switch (Pict. 17) is OFF;
- Rotate the ID potentiometer (on reverse side of the switch) to the required position to provide the required
airflow (See picture 19).
E) MAX AIRFLO ADJUSTMENT (3)
See picture 19
Apply this procedure on the optional (wired remote control)
- After setting the required id airflow (2), turn the switch to position 3;
- Ensure unit is out of installer mode and boost switch (Pict. 17) is OFF;
- Rotate the AX potentiometer (on reverse side of the switch) to the required position to provide the required
airflow (See picture 19).

Descripción
Este dispositivo es una caja de mandos que controla total o parcialmente el aparato principal al cual está
conectado. ayores detalles se pueden ver en «Instalación», «Puesta en servicio» y « Uso».
Seguridad
• No utilizar el aparato para otras finalidades distintas de las expuestas en este manual.
• Tras haber retirado el embalaje del producto, comprobar su integridad. En caso de duda, dirigirse a una
persona cualificada profesionalmente o a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• No dejar restos de embalaje al alcance de niños o personas diversamente hábiles.
• El uso de aparatos eléctricos debe implica cumplir con determinadas reglas fundamentales, entre ellas:
no tocarlo con las manos mojadas o húmedas, no tocarlo con los pies descalzos.
• No utilizar el aparato en presencia de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina,
etc.
•Este aparato puede ser utilizado por ni os de no menos de 8 a os
de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso
seguro y después de comprender bien los peligros inherentes. Los
ni os no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del aparato deben ser efectuados por el usuario y no por ni os sin
vigilancia.
• No modifique de ninguna manera el aparato.
• Controlar periódicamente el buen estado del aparato. En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato y
contactar inmediatamente con el Centro de Asistencia técnica autorizado de Vortice.
•La instalación eléctrica a la cual se conecta el producto debe estar
en conformidad con las normas vigentes.
• El aparato no necesita estar conectado a una toma de tierra, ya que está construido con doble aislamiento.
• Conectar el aparato a la red de alimentación/toma eléctrica sólo si la capacidad de la instalación/toma es la
adecuada para su potencia máxima. En caso contrario contacte sin demora un profesional capacitado.
• Si el producto se cae o recibe fuertes golpes hacerlo controlar inmediatamente por el Centro de Asistencia
técnica autorizado de Vortice.
• En caso de mal funcionamiento y/o avería del aparato, consultar inmediatamente con el Centro de Asistencia
técnica autorizado de Vortice y solicitar, para la reparación, el uso de repuestos originales Vortice.
• Apagar el interruptor general de la instalación cuando: se detecta una anomalía de funcionamiento, se decide
realizar un mantenimiento de limpieza externa, se decide no utilizar el aparato por períodos breves o
prolongados.
• Los datos eléctricos de la red han de coincidir con los de la placa de datos A (fig.1).
•El aparato debe ser instalado por personal profesional calificado.
•Para la instalación es necesario prever un interruptor omnipolar con
una distancia de abertura de los contactos igual o superior a los 3
mm.
9
ESPAÑOL
Atención:
este símbolo indica precauciones que sirven
para evitar daños al usuario
!
!Advertencia:
este símbolo indica precauciones que sirven para
evitar daños en el producto

10
Instalación
La caja se puede instalar empotrada o en la pared.
Instalación empotrada
- Quitar el soporte circuito de la caja (fig.2)
- El soporte circuito se puede adaptar a distintas placas, por medio de dos adaptadores laterales y de cuatro
dientes laterales extraíbles (fig.3,4);
- Realizar las conexiones eléctricas
- Fijar el soporte a la caja en la pared, emplear los tornillos en dotación (fig.5);
- Aplicar la placa a presión (se encuentra en comercio) en el soporte (fig.6)
Instalación a la pared
- Insertar el tubo con los cables (fig.7,7a)
- Fijar la caja a la pared (fig.8,9,10)
- Realizar las conexiones eléctricas
- Fijar el soporte a la caja, emplear los tornillos en dotación (fig.11)
- Aplicar la placa a presión en el soporte (fig.12)
Puesta en servicio
Consultar el manual de instrucciones del producto principal (HRI INI)
Antes de iniciar el procedimiento de puesta en funcionamiento, consultar el esquema de proyecto para conocer
los flujos de aire correctos. Véase figura 18.
NOTA: asegurarse de que los caudales de introducción y de extracción estén lo más equilibrados posible, de
forma compatible con los datos de proyecto.
NOTA: Si es necesario realizar modificaciones para ajustarse a diferentes especificaciones del sistema, los
siguientes ajustes podrán realizarse del siguiente modo.
REGULACIÓN DE LA EXTRACCIÓN DE AIRE
Antes de cualquier regulación, comprobar el caudal estándar y el caudal boost de los ventiladores.
A) MODO INSTALADOR
Procedimiento a realizar a bordo de la máquina (HRI INI):
- Para ejecutar el modo instalador, pulsar el conmutador modo instalación.
- Cuando el modo de instalación está listo, el indicador LED rojo empezará a parpadear cada segundo.
- Ahora pueden regularse los ventiladores de extracción y alimentación.
- Para configurar las velocidades básicas, véase a continuación.
- Para configurar las velocidades básicas, véase a continuación.
- Cuando ambas configuraciones están correctas, presionar el conmutador modo instalador.
- Al salir del modo instalador, el LED rojo dejará de parpadear.
B) REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD MÍNIMA (1) (AUTO)
Procedimiento a realizar a bordo de la máquina (HRI INI):
- El interruptor boost debe estar abierto;
- NOTA: durante la regulación NO cerrar el interruptor boost
- Poner el aparato en modo instalador. Para regular los ajustes básicos del flujo, girar RV1 (ventilador de
extracción) y RV2 (ventilador de introducción) en sentido horario para aumentar el caudal del flujo del aire, y
en sentido antihorario para reducirlo.
- Cuando se alcanza la velocidad mínima de proyecto, salir del modo instalación como indicado arriba. El LED
rojo dejará de parpadear.
C) REGULACIÓN VELOCIDAD BOOST
- El interruptor boost debe estar cerrado
- En el caudal con modo boost la regulación de fábrica es 86 m³/h. Para regularlo, el interruptor boost debe estar
cerrado.
- NOTA: durante la regulación NO abrir el interruptor boost
- Para regular los ajustes de la velocidad máxima, girar RV1 (ventilador de extracción). (En el modo AUTO, solo
el ventilador de extracción pasará a la velocidad máxima).
- Cuando se alcanza la velocidad máxima de proyecto, salir del modo instalación como indicado arriba. El LED
rojo dejará de parpadear.
ESPAÑOL

ESPAÑOL
11
Uso
ELEGIR LA VELOCIDAD DESEADA
Véase figura 13.
Antes de cualquier regulación, comprobar el caudal estándar y el caudal boost de los ventiladores.
Para regular los ajustes básicos del flujo, girar el interruptor rotativo en sentido horario para aumentar el caudal
del flujo del aire, y en sentido antihorario para reducirlo:
- 1 = Velocidad mínima (Auto);
- 2 = Velocidad media
- 3 = Velocidad máxima
BY-PASS TÉRMICO
Véase figura 13.
El by-pass térmico se acciona manualmente girando el mando remoto a la posición ON.
En modalidad by-pass, el caudal del flujo del aire entrante aumenta y el caudal del flujo de extracción disminuye.
De este modo se introduce en el ambiente aire a temperatura próxima a la externa.
Mantenimiento y limpieza
Fig.14,15,16
D) AJUSTE VELOCIDAD MEDIA (2)
Véase figura 19
Procedimiento a realizar en el accesorio (Caja de mando)
- Después de ajustar el flujo necesario para la Velocidad mínima (1) (AUTO), girar el conmutador a la posición
2
- Asegurarse que el aparato no esté en modo instalador y que el interruptor boost (Fig.17 ) esté en OFF.
- Girar el potenciómetro ID (en el lado posterior del conmutador) hasta la posición necesaria para obtener el
flujo deseado (Véase figura 19).
E) AJUSTE VELOCIDAD MÁXIMA (3)
Véase figura 19
Procedimiento a realizar en el accesorio (Caja de mando)
- Después de ajustar el flujo necesario para la Velocidad máxima (2), girar el conmutador a la posición 3
- Asegurarse que el aparato no esté en modo instalador y que el interruptor boost (Fig.17) esté en OFF.
- Girar el potenciómetro AX (en el lado posterior del conmutador) a la posición necesaria para obtener el flujo
deseado (Véase figura 19).

12
Información importante sobre eliminación eco-compatible
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO
DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO
EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Atención
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2012/19/EC.
El símbolo del contenedor de basura tachado, que hay sobre el aparato, indica que no
puede ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a
un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al
proveedor durante la compra de un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de
lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas sobre eliminación de
desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente del
aparato ayuda a evitar los efectos sobre el medio ambiente y la salud y favorece el reciclaje de los materiales
que componen el producto.
Para más información sobre los sistemas de eliminación disponibles, contactar con el servicio local de
eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad de recuperación, tratamiento y eliminación
respetuosa con el medio ambiente directamente o participando a un sistema colectivo.
ESPAÑOL

13
FIGURE
FIGURES
FIGURAS
A
11
22
A
33
A

14
44
XY
55
66
77

15
77
aa
88
99
1010
1111
1

16
1212
1
1414
1515
1313
21
3BY PASS ON
BY PASS OFF

17
1616
17
PE
1
17 poles Terminal Block
5
3
Boost Switch Live
2Earth Stud
2
SL L N GND EXT CTA CF2
4
N
L
~230V
Mains
PE
4
Speed Rotary Switch JS
52 poles Switch
GND
CF2
EXT
CTA
3
6 Fuse
6

18
WARM FRESH
AIR INTO
ROOM
EXHAUST
TO
OUTSIDE
BATHROOM
EXTRACT
FRESH
AIR
FROM
OUTSIDE
18
1919
0%
100%
TRIMMER: MID TRIMMER: MAX
(2)
0%
100%
(3)

VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. +44 1283-492949
UNITED KINGDOM
vortice.ltd.uk
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. +39 02-90.69.91
ITALIA
vortice.com
postvendita@vortice-italy.com
VORTICE LATAM S.A.
3er Piso, O cina 9-B, Edi cio
Meridiano
Guachipelín, Escazú, San José
PO Box 10-1251
Tel +506 2201 6242;
COSTA RICA
vortice-latam.com
VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTD
Building 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,
Changzhou, Jiangsu Province CAP:213000
CHINA
vortice-china.com
Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.
Die Firma Vortice Elettrosociali S .p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
Vortice Elettrosociali S.p.A.

20
Table of contents
Languages:
Other Vortice Enclosure manuals