Vortice VORT HYDRO CUBE User manual

VORT HYDRO CUBE
COD. 5.571.084.381 28/11/2019
Libretto istruzioni
Instruction boo let
Notice d’emploi et d’entretien
OONN /OO FFFF WARM
SSPPEEEEDD MODE
TIMER
HUMIDITY
%

2
Prima di sare il prodotto leggere attentamente
le istr zioni conten te nel presente libretto.
Vortice non potrà essere riten ta responsabile
per event ali danni a persone o cose ca sati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seg ito
elencate, la c i osservanza assic rerà invece la
d rata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre q esto libretto istr zioni.
Indice IT
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza/Avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avvertenze specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Problemi comuni & soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile . . . . . . . . . 8
Read the instr ctions contained in this booklet
caref lly before sing the appliance.
Vortice cannot ass me any responsibility for
damage to property or personal inj ry res lting
from fail re to abide by the instr ctions given in
this booklet.
Following these instr ctions will ens re a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instr ction booklet in a safe place.
Table of Contents EN
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Product description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Safety/Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specific warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Common problems & solutions . . . . . . . . . . . . . . 16
Important information on
environmentally compatibile disposal. . . . . . . . . . . 16
Avant d' tiliser le prod it, lire attentivement les
instr ctions conten es dans cette notice.
La société Vortice ne po rra être ten e po r
responsable des dommages évent els ca sés
a x personnes o a x choses par s ite d non-
respect desinstr ctions ci-desso s.
Le respect de to tes les indications reportées
dans ce livret garantira ne long e d rée de vie
ainsi q e la fiabilité électriq e et mécaniq e de
l'appareil.onserver to jo rs ce livret
d'instr ctions.
Index FR
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conformité d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sécurité/Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avertissements spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Problèmes communs et solutions . . . . . . . . . . . . 23
Informations importantes pour une élimination
compatible avec l’environnement . . . . . . . . . . . . . 23

3
Informazioni generali
Descrizione dei simboli utilizzati nel manuale
Obbligo
Divieto
Pericolo
Scopo del manuale
Questo manuale contiene le informazioni sull'uso corretto e sulla manutenzione dell'apparecchio.
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni
contenute nel presente libretto
Vortice Spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato
rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità,
elettrica e meccanica, dell’apparecchio. Conservare perciò sempre questo manuale. Non modificare od
eliminare parti del manuale o i loro contenuti.
ITALIANO
Obbligo generico
Obbligatorio leggere le istruzioni
Obbligatorio assicurarsi del collegamento a terra
Obbligatorio staccare la corrente
Rivolgersi a personale professionalmente qualificato
Divieto generico
Pericolo generico

4
Descrizione del prodotto
Il prodotto acquistato è un umidificatore ad ultrasuoni dotato di un dispositivo in grado di generare nebbia calda
o fresca. Il prodotto è predisposto anche con la possibilità di aggiungere aromi tramite l’apposito vano.
Conformità d’uso
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
• Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente
domestico e commerciale.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere
conforme alle norme vigenti.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3, che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
• I prodotti equipaggiati con motori predisposti al cablaggio trifase (T)
richiedono SEMPRE la connessione a linee trifase a 380-415V (o
solo 400V quando previsto), o anche 220-240V (o solo 230V quando
previsto). Qualsiasi tipo di modifica si configura come manomissione
del prodotto e invalida la relativa Garanzia. I prodotti equipaggiati
con motori predisposti al cablaggio monofase (M) richiedono
SEMPRE la connessione a linee monofase a 220-240V (o solo 230V
quando previsto). Qualsiasi tipo di modifica si configura come
manomissione del prodotto e invalida la relativa Garanzia.
Sicurezza/Avvertenze
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità.
Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti
dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di
scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza
autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è
adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente
qualificato.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa.
ITALIANO

5
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone diversamente abili non sorvegliate.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto di messa a terra.
Avvertenze specifiche
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da
un tecnico qualificato, per evitare pericoli.
•Disconnettere l’apperecchio durante le operazioni di rimepimento,
pulizia, manutenzione e quando non è utilizzato.
•Non mettere in contatto l’apparecchio con superfici calde.
•Per evitare scosse elettriche, non posizionare il cavo o la spina dentro
acqua o altri liquidi.
•Assicurarsi che il serbatoio contenga acqua prima di accendere
l’apparecchio.
•Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a fonti di calore. Non
posizionare l’apparecchio su superfici instabili e superfici in stoffa o
materiali simili.
•Non versare acqua direttamente nel corpo macchina, versare nel
serbatoio.
•Non utilizzare detergenti o insetticidi dirattamente sull’ apparecchio,
per non rovinare i componenti in plastica.
•L’apparecchio è stato disegnato per uso esclusivamente domestico e
all’interno. Non utilizzare all’ esterno e per scopi commerciali ed
industriali.
•Utilizzare solamente acqua per pulire l’apparecchio.
•Non smontare l’apparecchio.
•È possibile utilizzare l’apparecchio per 5-6 ore consecutive senza
aggiungere acqua quando il serbatoio è pieno.
•Non utilizzare acqua con temperature superiori a 40°C all’interno del
serbatoio. Potrebbe alterare le forme e i colori del prodotto.
•Per consentire un corretto funzionamento dell’apparecchio, scegliere
correttamente dove posizionarlo.
a) Deve essere una posizione piana e ben solida.
b) Lontano da fonti di calore e luce solare diretta.
c) Deve essere lontano da tende, mobili o altri apparecchi
domestici in quanto potrebbero bagnarsi.
d) Deve funzionare in un range di temperatura(5℃-40℃).
•Rimuovere l’acqua dal serbatoio e dal corpo macchina se la
temperatura raggiunge 0°C, la formazione di ghiaccio potrebbe
ITALIANO

6
creare problemi o rompere l’apparecchio
•Non consentire all'acqua di fluire nel corpo principale dall'uscita del
flusso d'aria. Pulire con un asciugamano asciutto quando c'è acqua
sulla parte esterna del corpo principale.
•Non muovere l’apparecchio quando il serbatoio è pieno d’acqua,
l’acqua potrebbe entrare nel copro macchina principale e creare
problemi o danni.
Installazione
- Posizionare l’umidificatore su una superficie piana e solida.
- Rimuovere il serbatoio dall’umidificatore
- Riempire il serbatoio con acqua normale o distillata seguendo le istruzioni riportate nel prossimo capitolo.
- Quando il serbatoio è pieno, posizionarlo di nuovo sopra l’umidificatore , collegare la spina alla rete elettrica e
premere il tasto ON.
ITALIANO

7
Istruzioni per il riempimento
1.Rimuovere il serbaoio dall’umidificatore
Nota: Non aggiungere acqua direttamente alla base dell’umidificatore.
2. Rimuovere il tappo superiore dal serbatoio e riempirlo con acqua normale o distillata.
3. Rimettere il serbatoio sull’umidificatore. All’avvio l’umidificatore produrrà dei rumori gorgolianti. L’acqua
impiegherà 1-2 minuti per passare attraverso il filtro, essere purificata, sterilizzata e alleggerita. Quando non
vi saranno più bolle d’aria, l’umidificatore sarà pronto ad emanare nebbia.
Uso
ON/OFF
Premere ON/OFF per accendere l’umidificatore, tutti i led si accenderanno e verranno emessi 2 suoni.
Il dispay mosterà la scritta “HI” e l’umidificatore inizierà a funzionare.
I valori impostati di default dell’umidificatore sono i seguenti:
- Umidità impostata su funzionamento cotinuo “CO”
- Timer OFF
- Nebbia fresca
- Velocità high “HI”
- Il display mosterà il tasso di umidità attuale
Premendo di nuovo ON/OFF l’umidificatore smetterà di funzionare, il display mostrerà la scritta OFF emettendo
un suono prolungato.
SPEED
L’umidificatore è impostato sulla alta velocità “ I” quando viene acceso.
Quando il pulsante SPEED viene premuto si passa alla bassa velocità “LO”,se premuto di nuovo si ritorna alla
velocità alta “HI”.
HI = 100% PWM, 350 ml
LO = 60% PWM, 150 ml
WARM
L’umidificatore è impostato in modalità nebbia fresca quando viene acceso.
Premendo il pulsante WARM l’umidificatore entrarà nella modalità nebbia riscaldata, il display mosterà la scritta
“HOT” se il pulsante viene premuto di nuovo verra mostrata la scritta “ HOT” e l’umidificatore tornerà in modalità
nebbia fresca.
TIMER (1-12h)
Ogni pressione del tasto TIMER corrisponde ad 1h , fino a 12h, dove 00h vuol dire nessun timer.
Una volta impostato il timer inizierà il countdown e quando arriverà a 0 l’umidificatore si spegnerà. Durante il
count down è possibile aggiungere ore al conteggio premendo il pulsante timer.
ITALIANO
ON/OFF WARM
SPEEDMODE
TIMER
HUMIDITY
%
Top-fill water cap
Fragrance box
Nozzle 1
Nozzle 2
Water tank
Water level indicator
Base
Display panel
Tappo superiore
Vano per essenze
Ugello 1
Ugello 2
Serbatoio
Indicatore livello
dell’acqua
Display + pannello
comandi

8
HUMIDIT
La modalità default della funzione umidità è impostata su funzionamento continuo “CO”.
Premendo il pulsante UMDITY è possibile impostare il tasso di umidità tra 40%, 50%, 60%, 70% e “CO”.
Se l’umidità dell’ambiente è inferiore dell’umidità impostata (Es. 50%), l’umidificatore sarà in funzione, altrimenti
starà in modalità stand-by. In modalità funzionamento continuo l’umidificatore funzionerà indipendentemente dal
valore di umidità.
MODE
Premere il pulsante MODE per entrare nella modalità notte.
In questa modalità il display mosterà la scritta “ZZZ” per 5 secondi. L’umidificatore funzionerà alla velocità lenta
“LO” e nel caso viene rilevano un livello troppo basso o assenza di acqua l’umidificatore non produrrà nessun
suono . Premere questo pulsante due volte per uscire dalla modalità, il display mostrerà la scritta “ ZZZ “ e
ritornerà al funzionamento normale.
MODALITÀ PROTEZIONE MANCANZA DI ACQUA,
La modalità protezione, mancanza di acqua viene attivata quando l’umidificatore, è avviato oppure durante il
normale funzionamento, rileva l’assenza di acqua all’interno del serbatoio.
Il display mostrerà la scritta “NO!” e l’immagine “ “ che cambiano ogni secondo. Dopo 1 minuto di
assenza acqua l’umidificatore si spegnerà automaticamente.
L’umidificatore emetterà 3 suoni nel mentre, il primo quando rileva l’assenza di acqua, il secondo 30s dopo se
rileva ancora l’assenza di acqua e il terzo dopo 1m subito prima di spegnersi.
Promemoria
• Il rumore gorgogliante è normale, indica il passaggio dell’acqua nel serbatoio, attraverso il filtro e fino al corpo
macchina.
• L’intensità della nebbia è influenzata dall’ umidità relativa dell’ambiente. È più difficile generare nebbia in un
ambiente freddo e molto umido.
• La temperature dell’acqua utilizzata deve essere intorno ai 4°C e 50°C e deve essere acqua pulita di rubinetto
oppure acqua distillata.
Manutenzione e pulizia
Attenzione:
• Non pulire l’umidificatore con acqua e sapone. Utilizzare solamente acqua.
• Durante la pulizia evitare che l’acqua penetri nelle parti interne elettriche dell’umidificatore.
• Non smontare l’apparecchio.
Superfice
Strofinare il corpo dell’ apparecchio con un panno leggermente bagnato. Non versare acqua direttamente
sull’apparecchio.
Pulizie interne(una volta a settimana)
1. Rimuovere il serbatoio
2. Se all’interno della base dell’apparecchio si trova dello sporco, utilizzare il pennello a corredo con acqua per
pulirlo.
Serbatoio
1. Rimuovere il serbatoio e scolare l’acqua rimasta.
2. Aggiungere 3/4 di acqua, chiudere il serbatoio e scuoterlo, scolare l’acqua. Ripetere questo processo per due
volte. .
3. Aggiungere acqua al serbatoio e rimetterlo sopra la base dell’apparecchio.
ITALIANO

9
Problemi comuni & soluzioni
Important information on environmentally compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE
REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE; CONSEQUENTLY,
THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WHEN DISPOSING OF
THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES.
Important
This product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of
its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection
centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of
a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at
the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws
governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related
health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop
from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible
disposal either directly or by participating in collective systems.
Problema Causa Soluzione
Led spenti, il ventilatore e la nebbia
non funzionano. L’apparecchio non è connesso alla
rete elettrica e non è acceso. Inserire la spina correttamente e
accendere l’apparecchio.
La nebbia ha un cattivo odore L’apparecchio è nuovo oppure
l’acqua non è pulita. Lavare il serbatoio o usare acqua
pulita.
L’umidificatore emette poca nebbia L’acqua potrebbe essere sporca o
non essere stata cambiata da
molto tempo
Lavare l’umidificatore e cambiare
l’acqua.
L’umidificatore non emette nebbia Potrebbe esserci troppa acqua nella
base dell’umidificatore.
Rimuovere l’acqua dalla base e
reinserire il serbatoio in maniera
corretta.
L’acqua non scende nella base
dell’umidificatore. Il galleggiante è allentato o l'acqua
in ingresso è sporca. Lavare e stringere il coperchio del
galleggiante.
ITALIANO

10
General information
Description of the symbols
Obligation
Prohibition
Danger
Purpose of the manual
This manual contains information on the use and maintenance of the appliance and provides useful information
for the correct use of the appliance.
Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully
Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide
by the instructions given in this boo let.
Following these instructions will ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability.
Keep this instruction boo let in a safe place.
ENGLISH
Generic obligation
Reading the instructions is mandatory
Ensure ground connection is mandatory
Turn off the power is mandatory
Contact a professionally qualified electrician
Generic prohibition
Generic danger

11
Product description
The product you have purchased is an Ultrasonic humidifier equipped with an ultrasonic device capable of
creating a warm or cold water mist. It has the possibility to also add aromas to the mist using the apposite
compartment.
Compliance
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lac of experience and nowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• These appliances are designed for use in residential and
commercial properties.
• The appliance must be installed by a professionally qualified
electrician.
•The electrical system to which the product is connected must be in
compliance with applicable regulations.
•An omnipolar switch with a contact opening distance of 3 mm or
higher should be provided for installation, enabling complete
disconnection under overvoltage category III conditions.
•Products equipped with three-phase wiring (T) engines ALWAYS
require connection to 380-415V (or only 400V where required) three-
phase lines, or also 220-240V (or only 230V where required). Any
kind of modification shall be considered as product tampering and
shall nullify the relative warranty. Products equipped with single-
phase wiring (M) engines ALWAYS require connection to 220-240V
(or only 230V where required) single-phase lines. Any kind of
modification shall be considered as product tampering and shall
nullify the relative warranty.
Safety/Warnings
•After removing the appliance from its packaging, ensure that it is
complete and undamaged.
If in doubt contact an authorised Vortice service centre. Do not leave
packaging within the reach of children or differently able persons.
•Store the appliance out of the reach of children and disabled persons
if you decide to disconnect it from the power supply and use it no
more.
• If the appliance malfunctions and/or develops a fault, contact Vortice
immediately. Ensure that only genuine original Vortice spares are
used for any repairs.
ENGLISH

12
•The electrical power supply/socket to which the appliance is to be
connected must be able to provide the maximum electrical power
required by the appliance. If it cannot do so, arrange for a
qualified electrician to make the necessary modifications.
•The electrical specifications correspond to the ones on the rating
label.
•Do not use this appliance for functions other than those described in
this booklet.
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Certain fundamental rules must be observed when using any
electrical appliance:
- never touch appliances with wet or damp hands;
- never touch appliances while barefoot;
- do not allow the unit to be operated by unsupervised children or
disabled persons.
•Should the appliance be dropped or suffer a heavy blow, have it
checked immediately by Vortice.
•The appliance must be connected to an efficient earthing system.
Specific warnings
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, by a service agent or similar qualified persons in order
to avoid a hazard.
•Unplug the appliance during filling and cleaning
•Do not let the appliance touch any hot surface.
•To avoid electric shock, do not place the cord, the plug or the
appliance into water or other liquids.
•Remove the plug from the electricity supply before you move the
humidifier, fill water, clean, do maintenance, and when the humidifier
is not in use.
•Please make sure there is water in the tank before turning on the
humidifier.
•Do not let the cord hang over at the edge of a table or counter or touch
hot surfaces. Do not place the appliance on an unsteady or cloth-
covered surface.
•Do not pour water into the gutter directly.
•Do not spray any detergent such as bug or mosquito killer into the fan
to prevent damaging the plastic material.
•The appliance is for household indoors use only. Do not use at
outdoors or for any commercial or industrial purpose.
•Please use pure water for cleaning the humidifier instead of any
ENGLISH

13
cleansers.
•Do not disassemble the humidifier.
•You can use the appliance for 5-6 hours without stop when the water
is full. Do not need to add any water.
•Do not pour water over 40℃into the tank, otherwise the color or
shape might be changed.
•To make sure the humidifier work well and avoid accidents, please
choose carefully the places where you put the humidifier:
a) It should be plain and firm
b) It should be far from heat sources or sunlight
c) It should be far from furniture, walls, curtains and home
appliances, otherwise they may be affected with damp.
d) It should be with a normal temperature(5℃-40℃), otherwise
the humidifier may broke in the cold environment.
•Drain water from the gutter and tank when the temperature is under
0℃, otherwise the water will be frozen and the units may be
destroyed by ice.
•Do not let water flow into the main body from airflow outlet. Wipe with
dry towel when there is water on the outside of the main body.
•Do not move when the gutter is full of water, otherwise the water may
flow into the main body which will cause damage to the units.
Installation
- Place the humidifier on a flat and firm area.
- Remove the water tank from the main body.
- Fill the water tank with clean or distilled water following the filling instructions in the next page.
- Once filled the tank put it back on the main body, plug in the humidifier and press the ON button.
ENGLISH

14
Filling instructions
1.Take the tank out of the humidifier
Note: Do not add water to the base directly
2. Remove the top-fill water cap and add water from it directly.
3. Put the filter and the tank back on the base. There will be “gurgling” noises and air bubbles would appear in
the tank. The water takes aproximately 1 to 2 minutes to pass through the filter , be purified, sterilized and
softened. Once the are no more air bubbles, this indicates that the humidifier is ready to generate mist.
Operation
ON/OFF
When pressin the ON button the humidifier will start, all LED will flash and 2 beep sounds will be heard.
The display will then show “HI” and the humidifier will start to work.
The deafult status of the humidifier is the following:
- umidity setting default as continuous working “CO”
- Timer OFF
- Cool mist
- i mode humidifying
- The display will show current humidity
When pressing the OFF button the humidifier will shut down, the display will show “OFF” and a longer beep
sound will be heard.
SPEED
The humidifier is in “HI” mode when turned ON.
If the speed button is pressed the speed will change to Low “LO”, if pressed again it will switch back to “HI”.
HI = 100% PWM, 350 ml
LO = 60% PWM, 150 ml
WARM MIST
The humidifier is in Cool mode when turned ON.
Press the warm button and the humidifier will switch to warm mist, the display will show “HOT” If pressed again
the display will show “ HOT” and the then return to usual displa.
With the last press the warm mode will return to the “HOT” status.
TIMER (1-12h)
Each press of the timer button correspond to 1h , up to 12h, were 00h means no timer.
Once the timer is set it will begin the countdown and when it reaches 0h will shut down the humidifier. When in
count down it is possibile to add hours to the counting by pressing the timer button.
ENGLISH
ON/OFF WARM
SPEEDMODE
TIMER
HUMIDITY
%
Top-fill water cap
Fragrance box
Nozzle 1
Nozzle 2
Water tank
Water level indicator
Base
Display panel

15
HUMIDIT
The default mode of humidity is continuous operation.
While pressing the humidity button, the humidity treshold will switch between 40%, 50%, 60%, 70% and “CO”
with each press.
If the enviroment humidity is lower than the setting humidity (Ex. 50%), the humidifier will work, otherwise it will
stay in stand by. In CO mode it will continuosly work no matter the humidity.
SLEEPING MODE
Press the sleeping button to enter sleeping mode.
In this mode the display will show “ZZZ” for 5 seconds and the display will be off. The humidifier will work in Low
mode, in this mode in the case of a lack of water in the tank the humidifier won’t do any sound. Press this button
twice to exit sleeping mode, the display will show “ ZZZ “ and then return to usual display.
LACK OF WATER, PROTECTION MODE
The lack of water protection mode can be entered on startup if the humidifier detects a low level or no water,
or when working normally if the lack of water persist for more than 6s.
The screen will display “NO!” and “ “ shifting once every second. If after 1 min it still detects no water
the humidifier will shut down.
The humidifier will make three beep sounds , one when the lack of water is detected, the second one after 30s
if there is still no water and the third one after 1m before shutting off.
Reminders
• The “gurgling” noise is normal, as water goes through the filter to the gutter.
• The intensity of the mist would be affected by the relative humidity, temperature of the area. It would be harder
to generate mist if it is cold and wet.
• The water used should be between 4°C and 50°C and should be clean tap water or distilled water.
Maintenance and cleaning
Warnings:
• Do not wash the humidifier with soapy water. Pure water should always be used.
• When washing the humidifier avoid water from spashing into the inner parts of the humidifier.
• Do not tear down the appliance.
Humidifier surface
Wipe the body with a dampened cloth, do not pour water directly on it.
Water channel (once a week)
1. Remove the water tank
2. If inside the base it’s dirty, use the provided brush with water to clean it.
Water tank
1. Remove the tank and drain the water left in it.
2. Add a 3/4 of water, close the tank and shake up and down, pour out the water. Repeat this step two times .
3. Add water to the tank and place it back on the base.
ENGLISH

16
Common problems & solutions
Important information on environmentally compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE
REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE; CONSEQUENTLY,
THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WHEN DISPOSING OF
THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES.
Important
This product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of
its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection
centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of
a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at
the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws
governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related
health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop
from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible
disposal either directly or by participating in collective systems.
ENGLISH
Abnormal problems Cause Solution
Power light is off, no wind and fog. The plug is not plugged in and the
power is off. Put the plug in the socket correctly
and turn the product on.
The mist has a bad smell New machine or the water is not
clean. Wash the tank or change water.
The mist is low Water is dirty or not changed from a
long time. Wash the humidifier and/or replace
the water with clean water.
No mist There might be too much water in
the base of the humidifier. Remove the water from the base
and put back the tank properly.
Water not going in the base Floater is loose or the inletting
water is lid dirty. Tight up the lid of the floater and
wash the lid of the knob.

17
Informations générales
Description des symboles utilisés dans le manuel
Obligation
Interdiction
Danger
But du manuel
Ce manuel contient des informations sur l'utilisation et la maintenance correctes de l'appareil.
Avant d’installer et d’utiliser le produit, lisez attentivement les instructions contenu dans cette brochure.
Vortice Spa ne peut être considéré responsable de dommages aux personnes ou aux choses résultant du
nonrespect des instructions listées ci-dessous, dont le respect assurera la durée de vie électrique et mécanique
et la fiabilité de l'appareil. Par conséquent, gardez toujours ce manuel. Ne pas modifier ou supprimer des parties
du manuel ou leur contenu.
FRANÇAIS
Obligation générique
Obligatoire de lire les instructions
Obligatoire pour s'assurer la connexion à la terre
Obligatoire déconnecter le courant
Contacter le personnel qualifié
Interdiction générique
Danger générique

18
Description du produit
Le produit acheté est un humidificateur à ultrasons équipé d'un dispositif capable de générer un brouillard
chaud ou froid. Le produit est également préparé avec la possibilité d'ajouter des arômes à travers la porte
spéciale.
Avertissements spécifiques
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans
et des personnes porteuses d'un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou encore sans expériences ou connaissances spécifiques,
à condition de travailler sous supervision ou après avoir reçu les
instructions d'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et après en
avoir parfaitement compris les dangers. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien réservés à
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Ces appareils ont été conçus pour une utilisation dans les
environnements domestiques et commerciaux.
• L'installation de l'appareil est réservée à des techniciens qualifiés.
• L’installation électrique à laquelle le produit est raccordé doit être
conforme aux normes en vigueur.
• Pour l'installation, prévoir un interrupteur unipolaire ayant une
distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm, qui
permette la déconnexion complète dans les conditions de catégorie
de surtension III.
• Les produits équipés de moteurs prédisposés au câblage triphasé
(T) nécessitent TOUJOURS d'une connexion à des lignes
triphasées à 380-415 V, (ou seulement 400 V quand le produit le
prévoit) ou aussi 220-240 V (ou seulement 230 V quand le produit
le prévoit). Toute sorte de modification est considérée comme une
manipulation du produit et annule la garantie correspondante. Les
produits équipés de moteurs prédisposés au câblage monophasé
(M) nécessitent TOUJOURS d'une connexion à des lignes
monophasées à 220-240 V (ou seulement 230 V quand le produit le
prévoit). Toute sorte de modification est considérée comme une
manipulation du produit et annule la garantie correspondante.
Sécurité / Avertissements
• Après avoir sorti le produit de son emballage, assurez-vous de son intégrité. En cas de doute, contactez
immédiatement un centre d'assistance technique Vortice agréé. Ne laissez pas des parties de l'emballage à
la portée des enfants ou des personnes handicapées.
• Rangez l'appareil à l'écart des enfants et des personnes handicapées lorsque vous décidez de le débrancher
du secteur et de ne plus l'utiliser.
• En cas de dysfonctionnement et / ou de défaillance de l'équipement, contactez immédiatement un centre de
service après-vente Vortice agréé et demandez l'utilisation des pièces de rechange d'origine Vortice pour les
réparations.
FRANÇAIS

19
•Ne branchez l'appareil à la prise secteur / à la prise que si la capacité du système / de la prise est adaptée
à sa puissance maximale. Sinon, contactez immédiatement une personne qualifiée.
•Les données électriques du réseau doivent correspondre à celles indiquées sur la plaque.
•N'utilisez pas ce produit pour une fonction autre que celle indiquée dans ce livret.
• N'apportez aucune modification à l'appareil.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales, notamment:
- ne le touchez pas avec les mains mouillées ou humides;
- ne le touchez pas les pieds nus;
- ne permettez pas aux enfants ou aux personnes handicapées non surveillées de les utiliser.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des chocs violents, faites-le vérifier immédiatement par un centre d'assistance
technique Vortice agréé.
• L'appareil doit être correctement connecté à un système de mise à la terre.
Avertissements spécifiques
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par un technicien de maintenance ou par une personne
similaire qualifiée afin d’éviter tout risque.
•Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage.
•Ne laissez pas l’appareil au contact d’une surface chaude.
•Pour éviter des chocs électriques, ne placez pas le câble, la prise ou
l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides.
•Vérifiez la présence d’eau dans le réservoir lorsque vous allumez
l’humidificateur.
•Ne laissez pas le câble suspendu au coin d’une table ou d’un
comptoir, et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes. Ne
placez pas l’appareil sur une surface instable ou recouverte de tissu.
•Ne versez pas d’eau directement dans la rigole.
•Ne pulvérisez pas de détergent tel qu’un anti-moustique ou anti-
puces dans le ventilateur afin d’éviter d’endommager le plastique.
•L’appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
intérieure. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni pour une utilisation
commerciale ou industrielle.
•Veuillez utiliser de l’eau pure pour nettoyer l’humidificateur plutôt que
des détergents.
•Ne démontez pas l’humidificateur.
•Vous pouvez utiliser l’appareil pendant 5 à 6 heures sans interruption
lorsque le réservoir d’eau est plein. Vous n’avez pas besoin d’ajouter
de l’eau.
•Ne versez pas d’eau de plus de 40 °C dans le réservoir, car cela
pourrait modifier sa couleur ou sa forme.
•Pour vous assurer que l’humidificateur fonctionne correctement et
éviter tout accident, choisissez avec soin l’emplacement de
l’humidificateur :
a) La surface doit être plate et stable.
b) Il doit être éloigné de toute source de chaleur et à l’abri du soleil.
FRANÇAIS

20
c) Il doit être éloigné des meubles, des murs, des rideaux et des
appareils électroménagers, car ils pourraient être abimés par
l’humidité.
d) Il doit être à température normale (5 °C-40 °C), car
l’humidificateur pourrait tomber en panne dans un
environnement froid.
•Évacuez l’eau de la rigole et du réservoir lorsque la température est
inférieure à 0 °C, sans quoi l’eau pourrait geler et l’unité pourrait être
détruite par la glace.
•Ne laissez pas l’eau circuler dans le corps principal à partir de l’entrée
d’air. Utilisez une serviette sèche pour l’essuyer lorsqu’il y a de l’eau
sur l’extérieur du corps principal.
•Ne le déplacez pas lorsque la rigole est pleine d’eau, car l’eau
pourrait autrement circuler dans le corps principal ce qui
endommagerait les unités.
Installation
- Placez l’humidificateur dans une zone plate et stable.
- Enlevez le réservoir d’eau du corps principal.
- Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre ou de l’eau distillée en suivant les instructions de
remplissage à la page suivante.
- Lorsque le réservoir est rempli, remplacez-le sur le corps principal, branchez l’humidificateur et appuyez sur
le bouton ON.
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Other Vortice Humidifier manuals