VOUNOT 6563095805975 User manual

Retractable Manual Awning 2.5M
Store banne retractable 2.5M
Einziehbare Klemmmarkise 2.5M
Tenda da Sole Retrattile Manuale 2.5M
Toldo Retráctil Manual 2.5M
6563095805975 Retractable Manual Awning 250cm beige
6563095248919 Retractable Manual Awning 250cm grey

Version:
01
2022-10-09
EN
Read the manufacturer's instructions before using the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR PERSONAL SAFETY TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This awning can be installed by an individual but must be done with care. If in doubt about the smooth running and safety of
your installation, call a professional.
Do not allow children to play with the awning. Keep the awning out of reach of the children;
The awning must be installed properly. A minimum of two people are required with personal protective equipment (PPE) and
the appropriate equipment. If there is a problem, please consult a person qualified on this product for assistance.
Frequently examine the installation in order to detect any sign of wear or damage. Do not use the awning if repair is required.
Observe the safety instructions to prevent damage from incorrect use! Obey all warnings on the awning manual and on the
awning.
This is a product that presents a risk of falling and serious bodily injury. All the assembly steps must be scrupulously
respected. A misalignment of the brackets or incorrect installation can cause the blind to fall or break. It is important for
personal safety to follow these instructions.
An awning is naturally subject to very strong mechanical stresses due to a significant lever arm (or cantilever) between the
wall brackets and the load bar. An awning is not designed to withstand gusts of wind (even weak) and rain (pockets of water)
which cause heavy overloads on the structure. In the event of unfavorable weather or when you are not using it, fold up the
awning.
FR
Lire les instruction du fabricant avant d’utiliser le produit
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT — IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
La pose de ce store peut être réalisé par un particulier mais doit se faire avec précaution. En cas de doute sur le bon
déroulement et la süreté de votre pose, faite appel à un professionnel.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le store. Tenir le store hors de portée des enfants;
Examiner fréquemment l'installation afin de détecter tout signe d'usure ou d'endommagement. Ne pas utiliser le store si une
réparation est nécessaire.
Le store banne doit etre posé dans les regles de l'art. Deux personnes minimum sont nécessaire avec un équipement de
protection individuelle (EPI) et le matériel adapté. En cas de probleme, veuillez consulter une personne qualifiée sur ce
produit pour obtenir de l'assistance.
Respectez les instructions de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Respectez tous les
avertissements apposés sur la notice du store et sur le store.
IMPORTANT! PLEASE READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CON
SERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
WICHTIG! BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG.
IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
¡IMPORTANTE! POR FAVOR LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.

Version:
02
2022-10-09
DE
Lesen Sie die Anweisungen des Herstellers, bevor Sie das Produkt verwenden.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG - ES IST FÜR DIE PERSÖNLICHE SICHERHEIT WICHTIG DIESE ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Diese Markise kann von einer Einzelperson installiert werden, muss jedoch mit Sorgfalt durchgeführt werden. Wenn Sie
Zweifel am reibungslosen Betrieb und der Sicherheit Ihrer Anlage haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Markise spielen. Bewahren Sie die Markise außerhalb der Reichweite von Kindern auf;
Die Markise muss ordnungsgemäß montiert werden. Es sind mindestens zwei Personen mit persönlicher Schutzaus-
rüstung (PSA) und entsprechender Ausrüstung erforderlich. Wenn ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an eine für
dieses Produkt qualifizierte Person, um Unterstützung zu erhalten.
Untersuchen Sie die Installation häufig, um Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigungen festzustellen. Verwenden Sie
die Markise nicht, wenn eine Reparatur erforderlich ist.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Befolgen Sie alle
Warnungen im Markisenhandbuch und auf der Markise.
Dies ist ein Produkt, das ein Sturzrisiko und schwere Körperverletzungen birgt. Alle Montageschritte müssen genauestens
eingehalten werden. Eine falsche Ausrichtung der Halterungen oder eine falsche Montage kann dazu führen, dass die
Jalousie herunterfällt oder bricht. Es ist wichtig für die persönliche Sicherheit, diese Anweisungen zu befolgen.
Eine Markise ist naturgemäß durch einen erheblichen Hebelarm (bzw. Kragarm) zwischen den Wandhaltern und der
Traverse sehr starken mechanischen Belastungen ausgesetzt. Eine Markise ist nicht dafür ausgelegt, Windböen (auch
schwache) und Regen (Wassernester) zu widerstehen, die eine schwere Überlastung der Struktur verursachen. Bei
ungünstigem Wetter oder wenn Sie es nicht benutzen, klappen Sie die Markise ein.
IT
Leggere le istruzioni del produttore prima di utilizzare il prodotto.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE - È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA PERSONALE PER SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questa tenda da sole può essere installata da un individuo ma deve essere eseguita con cura. In caso di dubbi sul buon
funzionamento e sulla sicurezza della tua installazione, chiama un professionista.
Non permettere ai bambini di giocare con la tenda da sole. Tenere la tenda da sole fuori dalla portata dei bambini;
La tenda da sole deve essere installata correttamente. Sono necessarie almeno due persone con dispositivi di protezione
individuale e l'attrezzatura adeguata. In caso di problemi, consultare una persona qualificata su questo prodotto per assis-
tenza.
C'est un produit qui présente un risque de chute et d'accident corporel grave. Toutes les étapes de montage doivent etre
scrupuleusement respectées. Un défaut d'alignement des supports ou une pose incorrecte peut entrainer la chute ou la
casse du store. Il est important pour la sécurité des personnes de suivre ces instructions.
L'auvent est naturellement soumis à de tres fortes contraintes mécaniques du à un bras de levier important entre les
supports muraux et la barre de charge. Un store banne n'est pas concu pour résister à des rafales de vent (meme faible)
et à la pluie (poches d'eau) qui provoque de fortes surcharges sur la structure. Dans le cas d'une météo défavorable ou
lorsque vous n'en avez pas l'usage, replier le store.

Version:
03
2022-10-09
ES
Lea las instrucciones del fabricante antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - ES IMPORTANTE POR SEGURIDAD PERSONAL SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Este toldo puede ser instalado por una persona, pero debe hacerse con cuidado. Si tiene dudas sobre el buen funciona-
miento y la seguridad de su instalación, llame a un profesional.
No permita que los niños jueguen con el toldo. Mantenga el toldo fuera del alcance de los niños;
El toldo debe instalarse correctamente. Se requiere un mínimo de dos personas con equipo de protección personal y el
equipo adecuado. Si hay un problema, consulte a una persona calificada en este producto para obtener ayuda.
Examine con frecuencia la instalación para detectar cualquier signo de desgaste o daño. No utilice el toldo si es necesario
repararlo.
¡Observe las instrucciones de seguridad para evitar daños por un uso incorrecto! Obedezca todas las advertencias en el
manual del toldo y en el toldo.
Se trata de un producto que presenta riesgo de caída y lesiones corporales graves. Todos los pasos de montaje deben ser
escrupulosamente respetados. Una desalineación de los soportes o una instalación incorrecta puede hacer que la persiana
se caiga o se rompa. Es importante para la seguridad personal seguir estas instrucciones.
Un toldo está naturalmente sujeto a esfuerzos mecánicos muy fuertes debido a un brazo de palanca (o voladizo) significati-
vo entre los soportes de pared y la barra de carga. Un toldo no está diseñado para soportar ráfagas de viento (incluso
débiles) y lluvia (bolsas de agua) que provocan fuertes sobrecargas en la estructura. En caso de mal tiempo o cuando no lo
esté utilizando, pliegue el toldo.
Esaminare frequentemente l'installazione per rilevare qualsiasi segno di usura o danneggiamento. Non utilizzare la tenda
da sole se è necessaria una riparazione.
Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio! Rispettare tutte le avvertenze sul
manuale della tenda da sole e sulla tenda da sole.
Questo è un prodotto che presenta un rischio di caduta e gravi lesioni personali. Tutte le fasi di montaggio devono essere
scrupolosamente rispettate. Un disallineamento delle staffe o un'errata installazione può causare la caduta o la rottura
della tenda. È importante per la sicurezza personale seguire queste istruzioni.
Una tenda da sole è naturalmente soggetta a fortissime sollecitazioni meccaniche dovute a un notevole braccio di leva (o
a sbalzo) tra le staffe a parete e la barra di carico. Una tenda da sole non è progettata per resistere a raffiche di vento
(anche deboli) e pioggia (sacche d'acqua) che provocano forti sovraccarichi sulla struttura. In caso di condizioni meteoro-
logiche sfavorevoli o quando non lo si utilizza, ripiegare la tenda da sole.

EN
SAFETY:
For use only to shut out the sunlight.
.
Always use on flat level ground.
Protect from severe weather conditions.
This product is not intended for use as a permanent structure.
Always remove roof in windy conditions.
Read and follow the assembly instructions carefully.
Always place the standing awning on a flat level surface.
Do not leave the standing awning during adverse weather conditions.
This standing awning is only showerproof and should not be left up in
heavy rain.
To maintain the quality of the standing awning, take down after each
use and ensure is fully dry before storing.
Wipe clean using a moist cloth and mild detergent.
Do not use abrasive materials or cleaners.
Allow to fully dry before storing.
Do not erect in adverse weather conditions.
Carelessness causes fire - keep open flames away from covers.
Dismantle between uses.
Allow to dry before storing.
Store in a dry place.
Domestic use only.
2 Person build.
CAUTIONS:
MAINTENANCE AND CLEANING:
Please follow these simple instructions to ensure safe and prolonged use of
your standing awning.
Please retain these instructions for future reference
:
Version:
04
2022-10-09

FR
PRÉCAUTIONS:
NE pas utiliser dans des conditions venteuses.
Toujours utiliser sur un sol plat.
Protéger des conditions météorologiques extrêmes.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé comme structure
permanente.
Toujours enlever le toit dans des conditions venteuses.
SÉCUITÉ:
Lire et suivre attentivement les instructions de montage.
Placez toujours le parasol sur pied sur une surface plane.
Ne pas laisser le parasol sur pied dans des conditions
météorologiques défavorables.
Ce parasol sur pied est seulement résistant aux pluies légères
et ne devrait pas être laissé dans la pluie abondante.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE:
Pour maintenir la qualité du store(parasol) sur pied, prenez
vers le bas(descendez) après chaque utilisation et assurez
complètement sec avant l'entreposage.
Essuyer à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux.
Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ni de nettoyants.
Laisser sécher complètement avant de le ranger.
Veuillez suivre ces instructions simples pour assurer une utilisation sûre
et un emploi prolongée de votre parasol sur pied svp.
Ne pas ériger dans des conditions météorologiques défavorables.
La négligence provoque le feu-Tenir les flammes nues loin
des couvertures.
Démontez-le parasol si vous ne l’utilisez pas.
Laisser sécher avant de l'entreposage.
Entreposer dans un endroit sec.
Usage domestique seulement.
Il faut deux personnes pour le construire.
Veuillez conserver ces instructions pour référence future.
Version:
05
2022-10-09
IT
Leggere le istruzioni del produttore prima di utilizzare il prodotto.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE - È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA PERSONALE PER SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questa tenda da sole può essere installata da un individuo ma deve essere eseguita con cura. In caso di dubbi sul buon
funzionamento e sulla sicurezza della tua installazione, chiama un professionista.
Non permettere ai bambini di giocare con la tenda da sole. Tenere la tenda da sole fuori dalla portata dei bambini;
La tenda da sole deve essere installata correttamente. Sono necessarie almeno due persone con dispositivi di protezione
individuale e l'attrezzatura adeguata. In caso di problemi, consultare una persona qualificata su questo prodotto per assis-
tenza.

DE
WARNUNGEN:
Nur zum Aussperren des Sonnenlichts.
Verwenden Sie immer auf
ebenem Boden.
Vor extremen Wetterbedingungen schützen.
Dieses Produkt ist nicht zur
Verwendung als permanente Struktur vorgesehen.
Entfernen Sie das Dach immer bei windigen Bedingungen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie die Montageanleitung sorgfältig.
Stellen Sie die Klemmmarkise immer auf eine ebene Fläche.
Lassen Sie die Klemmmarkise nicht bei schlechtem Wetter stehen.
Diese Klemmmarkise ist nur wasserdicht und sollte bei starkem Regen
nicht stehen gelassen werden.
Um die Qualität der Klemmmarkise zu erhalten, sollten Sie nach jedem
Gebrauch abnehmen und sicherstellen, dass sie vollständig trocken ist,
bevor Sie sie lagern.
Mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel abwischen.
Verwenden Sie keine abrasiven Materialien oder Reinigungsmittel.
Vor dem Lagern vollständig trocknen lassen.
Nicht bei widrigen Wetterbedingungen aufstellen.
Unachtsamkeit verursacht Feuer-offene Flammen von Abdeckungen
fernhalten.
Zerlegen zwischen den Anwendungen.
Vor dem Lagern trocknen lassen.
An einem trockenen Ort aufbewahren.
Nur für den Hausgebrauch.
Muss von 2 Personen zusammengebaut werden.
WARTUNG UND REINIGUNG:
Bitte befolgen Sie diese einfachen Anweisungen, um eine sichere
und längere Nutzung Ihrer Klemmmarkise zu gewährleisten.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Version:
06
2022-10-09

IT
PRECAUZIONI:
Da utilizzare solo per escludere la luce solare.
Utilizzare sempre in piano.
Proteggere da condizioni meteorologiche estreme.
Questo prodotto non è destinato all'uso come struttura permanente.
Rimuovere sempre il tetto in condizioni di vento.
SICUREZZA:
Leggere e seguire attentamente le istruzioni di montaggio.
Posizionare sempre l'ombrellone in piedi su una superficie piana.
Non lasciare l'ombrellone in piedi in condizioni climatiche avverse.
Questo ombrello in piedi è resistente solo alla pioggia leggera e non deve
essere lasciato sotto la pioggia battente.
MANUTENZIONE E PULIZIA:
Per mantenere la qualità della tenda da sole (ombrellone), smontarla (abbassarla)
dopo ogni utilizzo e assicurarsi che sia completamente asciutta prima di riporla.
Pulisci con un panno umido e un detersivo poco concentrato.
Non utilizzare materiali abrasivi o detergenti.
Lasciar asciugare completamente prima di riporlo.
Si prega di seguire queste semplici istruzioni per garantire un uso sicuro ea
lungo termine del vostro ombrellone in piedi.
Non erigere in condizioni atmosferiche avverse.
La disattenzione provoca il fuoco- Tenere lontane le fiamme libere
copertine.
Smontare l'ombrellone se non lo si utilizza.
Lasciare asciugare prima di riporlo.
Conservare in luogo asciutto.
Solo per uso domestico.
Ci vogliono due persone per costruirlo.
Si prega di conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
È necessario prendere precauzioni
quando si maneggiano le barre di
supporto. Il bordo può essere
affilato.
Si prega di utilizzare guanti protettivi durante l'assemblaggio
di questo prodotto.
Version:
07
2022-10-09

ES
PRECAUCIONES:
Para uso exclusivo para bloquear la luz del sol.
Utilice siempre en suelo nivelado.
Protéjase de las condiciones climáticas extremas.
Este producto no está diseñado para usarse como una estructura permanente.
Quite siempre el techo en condiciones de viento.
SEGURIDAD:
Lea y siga atentamente las instrucciones de montaje.
Coloque siempre el toldo de pie sobre una superficie nivelada.
No deje el toldo en condiciones climáticas adversas.
Este toldo de pie solo es resistente a la lluvia ligera y no debe dejarse bajo una
lluvia intensa.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:
Para mantener la calidad del toldo de pie (paraguas), bájelo (más abajo)
después de cada uso y asegúrese de que esté completamente seco antes de
guardarlo.
Limpiar con un paño húmedo y un detergente suave.
No utilice materiales abrasivos ni limpiadores.
Deje secar completamente antes de guardarlo.
Siga estas sencillas instrucciones para garantizar un uso seguro y a largo
plazo de su toldo de pie.
No lo instale en condiciones climáticas adversas.
El descuido provoca fuego: mantenga las llamas abiertas alejadas del producto
Desmonte la sombrilla si no la está utilizando.
Deje secar antes de almacenar.
Almacenar en un lugar seco.
Solo para uso doméstico.
Se necesitan dos personas para construirlo.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Se deben tomar precauciones al
manipular las barras de soporte. El
borde puede estar afilado.
Utilice guantes protectores al ensamblar este producto.
Version:
08
2022-10-09

Version:
09
2022-10-09

Version:
10
2022-10-09

Version:
11
2022-10-09

Version:
12
2022-10-09

Version:
13
2022-10-09

Il est préférable d'utiliser des gants durant l'installation afin d'éviter de vous blesser.
It is recommended to use gloves during the installation in order to avoid to be hurt.
Es wird empfohlen, Handschuhe während der Installation zu verwenden, um verletzungen zu
vermeiden. Si consiglia di utilizzare i guanti durante l'installazione per evitare di essere feriti.
Se recomienda utilizar guantes durante la instalación para evitar que se lastime.
Part list/Liste des pièces/Liste der Teile/Elenco delle parti/Lista de piezas
Version:
14
2022-10-09
12
8

Version:
15
2022-10-09
Please remove the protective caps on the pipe ends before assembling. Protective caps are not a part of this product,
they are designed to protect the product during transportation.
Veuillez retirer les capuchons de protection sur les extrémités du tuyau avant le montage. Les capuchons de protection
ne font pas partie de ce produit, ils sont conçus pour protéger le produit pendant le transport.
Bitte entfernen Sie vor der Montage die Schutzkappen an den Rohrenden. Schutzkappen sind nicht Bestandteil dieses
Produkts, sie dienen dem Schutz des Produkts während des Transports.
Si prega di rimuovere i cappucci protettivi sulle estremità del tubo prima del montaggio. I cappucci protettivi non fanno
parte di questo prodotto, sono progettati per proteggere il prodotto durante il trasporto.
Por favor retire las tapas protectoras de los extremos de los tubos antes de ensamblar. Las tapas protectoras no forman
parte de este producto, están diseñadas para proteger el producto durante el transporte.

Version:
16
2022-10-09
12
8
8

Version:
17
2022-10-09
10cm

Version:
18
2022-10-09
The installation height of the product should be adjusted according to the site used.
La hauteur d'installation du produit doit être ajustée en fonction du site d'utilisation.
Die Installationshöhe des Produkts sollte entsprechend dem verwendeten Standort angepasst werden.
L'altezza di installazione del prodotto deve essere regolata in base al sito utilizzato.
La altura de instalación del producto debe ajustarse de acuerdo con el sitio utilizado.
10cm

Version:
19
2022-10-09
The length of the product is fixed and can not be adjusted.
La longueur du produit est fixe et ne peut pas être ajustée.
Die Länge des Produkts ist fest und kann nicht angepasst werden.
La lunghezza del prodotto è fissa e non può essere regolata.
La longitud del producto es fija y no se puede ajustar.
10cm
10cm
This manual suits for next models
1
Table of contents