VOX Amplification MARK V mini User manual

2
En Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in
a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry
cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or
thinner, or cleaning compounds or ammable
polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later
reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this
equipment. If liquid gets into the equipment, it could
cause a breakdown, re, or electrical shock. Be careful
not to let metal objects get into the equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this“crossed-out wheeled bin”
symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery pack-
age, it signies that when you wish to
dispose of this product, manual, package
or battery you must do so in an approved
manner. Do not discard this product,
manual, package or battery along with
ordinary household waste. Disposing in the correct
manner will prevent harm to human health and
potential damage to the environment. Since the
correct method of disposal will depend on the
applicable laws and regulations in your locality,
please contact your local administrative body for
details. If the battery contains heavy metals in
excess of the regulated amount, a chemical symbol
is displayed below the“crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICETO CONSUMERS
This product has been manufactured according to
strict specications and voltage requirements that
are applicable in the country in which it is intended
that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through
mail order, and/or via a telephone sale, you must
verify that this product is intended to be used in the
country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other
than that for which it is intended could be danger-
ous and could invalidate the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase
otherwise your product may be disqualied from
the manufacturer’s or distributor’s warranty.
* All product names and company names are the trademarks
or registered trademarks of their respective owners.
Fr Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits
suivants peut en entraîner le mauvais fonctionne-
ment.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les
commandes et les boutons de cet instrument avec
soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un
chion propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de
nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant,
voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver
soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule,
il risque de provoquer des dommages, un court-cir-
cuit ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser
tomber des objets métalliques dans le boîtier (trom-
bones, par ex.).

3
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle
barrée d’une croix apparait sur le produit,
le mode d’emploi, les piles ou le pack de
piles, cela signie que ce produit, manuel
ou piles doit être déposé chez un représen-
tant compétent, et non pas dans une
poubelle ou toute autre déchetterie
conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dom-
mages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l’environnement. La bonne mé-
thode d’élimination dépendra des lois et règle-
ments applicables dans votre localité, s’il vous plaît,
contactez votre organisme administratif pour plus
de détails. Si la pile contient des métaux lourds
au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique
est aché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications
sévères et des besoins en tension applicables dans
le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez
acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous
devez vérier que ce produit est bien utilisable dans
le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays
autre que celui pour lequel il a été conçu peut être
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou
du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la
garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
De Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an
denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen
auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden
sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und
Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das
Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch
abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger
wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs-
oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls
Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in
der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät
gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder
ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der„durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehöri-
gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem
Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen.
Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektri-
schen und elektronischen Komponenten nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates,
gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte müssen separat
entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling
sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten
Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für
den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich
bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur
fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr
Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist,
müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen
und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses
Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das
Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie
persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz
der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor
möglichen negativen Eekten durch unsachgemäße
Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstof-
fe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchge-
kreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum
Mülltonnensymbol bendet sich die chemische Bezeich-
nung des Schadstoes. Cd oder NiCd steht für Cadmium,
Pb für Blei und Hg für Quecksilber.

4
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung
von Spezikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn
Sie dieses Produkt über das Internet, per Postver-
sand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft
haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt
für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem
anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die
Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung
als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von
der Garantie des Herstellers oder Importeurs
ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreenden Eigentümer.
Es Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No
use líquidos limpiadores como disolvente, ni com-
puestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de
este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o
descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún
objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de
basura tachado sobre un producto, su
manual del usuario, la batería, o el embala-
je de cualquiera de éstos, signica que
cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea. No
debe verter dichos artículos junto con la
basura de casa. Verter este producto de manera
adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública
y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene
una normativa especíca acerca de cómo verter
productos potencialmente tóxicos, por tanto le
rogamos que se ponga en contacto con su ocina o
ministerio de medioambiente para más detalles. Si
la batería contiene metales pesados por encima del
límite permitido, habrá un símbolo de un material
químico, debajo del símbolo del cubo de basura
tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a
estrictas especicaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está
destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica,
debe usted vericar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al
cual está destinado podría resultar peligroso y
podría invalidar la garantía del fabricante o distri-
buidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Ja 安全上のご注意
火 災・感 電・人 身 障 害 の 危 険 を 防 止 す る に は
以 下 の 指 示 を 守 ってくだ さ い
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を
負う可能性が予想されます
・ 本製品を分解したり改造したりしない。
・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれている
こと以外は絶対にしない。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性があり
ます。万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師
に相談してください。

5
・本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入
れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房
機器の近く、発熱する機器の上など)や、ほこりの多い
場所で使用や保管をしない。
・振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・ 雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のか
かる場所で、使用や保管をしない。
・本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置
かない。
・本製品に液体をこぼさない。
・ 濡れた手で本製品を使用しない。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性または物理
的損害が発生する可能性があります
・弦で指などをけがをしないよう注意する。
弦の切断部分は鋭くなっているため、弦の張り替え時
は、指をけがしないように注意をしてください。また、
演奏時に弦が切れて思わぬけがをすることがあるの
で、演奏中は弦に顔を近づけないようにしてください。
・ケースに入れて運搬する場合は、ケースのファスナー
が、確実に閉められていることを確認する。
ギター・ケースから本製品が落ちてお客様がけがをし
たり、本製品が破損したりする恐れがあります。
・ストラップを使用する場合は、確実に固定する。
本製品が落下しお客様がけがをしたり、本製品が破損
したりする恐 れがあります。
・
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・ 本製品を振り回したりするなど、乱暴に取り扱わない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れ
があります。
・スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
本製品が破損したりする恐れがあります。
・不安定な場所に置かない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり、本製品が破
損したりする恐れがあります。
・本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり、本製品が破
損したりする恐れがあります。
・本製品の隙間に指などを入れない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れ
があります。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コ
ンパウンド質、強燃性のポリッシャーは使用しない。
・ギターの表面を樹脂製品などに長時間接触させたま
ま保管しない。
色移りや溶解するなどして、外装を損なう場合があり
ます。
※
仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
Contents / Sommaire / Inhalt /
Contenido / 目次
English
Introduction.....................................................................6
Features .............................................................................6
Restringing and string stretching ............................6
Set up..................................................................................7
Care .....................................................................................7
Specications...................................................................7
Français
Introduction.....................................................................8
Caractéristiques..............................................................8
Remplacement et étirement des cordes................8
Réglages ............................................................................9
Entretien............................................................................9
Fiche technique ..............................................................9
Deutsch
Vorweg............................................................................ 10
Aufbau............................................................................. 10
Neu Besaiten und Dehnen der Saiten ................. 10
Einstellen........................................................................ 11
Reinigung....................................................................... 11
Technische Daten........................................................ 11
Español
Introducción.................................................................. 12
Características .............................................................. 12
Encordado y estiramiento de las cuerdas........... 12
Conguración............................................................... 13
Cuidado .......................................................................... 13
Especicaciones........................................................... 13
日本語
はじめに............................................................................14
各部の名称......................................................................14
弦の 交 換 とストレッチ ..................................................14
調整について...................................................................15
お手入れについて..........................................................15
仕様....................................................................................15

6
En Introduction
Thank you for your purchase of a VOX MARK V mini
Electric Guitars.
Please take a few moments to familiarize yourself with
the features, setup, and care of your new instrument.
Features
1TUNING PEG (x6)
1a STRING POST (x6)
2TRUSS ROD ADJUSTMENT NUT
3NECK PICKUP
4BRIDGE PICKUP
5BRIDGE
5a
SADDLE HEIGHT ADJUSTMENT SCREWS
5b
INTONATION ADJUSTMENT SCREWS
6PICKUP SELECTOR
7VOLUME
8TONE
9OUTPUT JACK
1
2
3
4
7
8
9
1a
5a
5b
56
Restringing and string stretching
This guitar uses split shaft string posts. You can hold
the strings rmly in place and restring quickly by
threading the strings through the hole at the center
of the shaft and then winding them. For more stable
tuning, follow the steps below when restringing the
guitar, which include stretching the strings.
Restringing with new strings
1. Start with the sixth string (the low E). Thread the
string through the metal hole at the back of the
guitar body.
2. After pulling the threaded string right up and over
the bridge, pull the string towards the head of the
guitar, and clip the string at a length 5 cm past the
string post with a pair of wire cutters or a similar tool.
Be careful—the tip of the string that you clipped
will be very sharp!
5 cm
3. Thread the tip of the string through and all the way
into the hole at the center of the string post.
4. Bend the string where it comes out of the hole to a
90-degree angle, and wind the string until it
reaches the correct pitch. Be careful that the strings
do not overlap when you are winding them.
5. Use the same steps to wind the other ve strings
onto the guitar.
Stretching the strings
This instrument uses a short scale length. The pitch of
the strings on short scale guitars tends to vary more
than regular guitars, due to slight lengthening or
slippage. Because of this, it is normal to nd that the
guitar has gone out of tune if you haven’t played it for
a while, or right after changing the strings. You can
minimize this issue by stretching your strings using
these steps.
1. Begin by tuning all of the strings using an electron-
ic tuner.
2. Hold your guitar in playing position and stretch the
strings beginning with the low E, by using the
ngers of your right hand to gently pull the string
about 1 to 2 cm away from the ngerboard at the
19th fret on the neck. When doing this, keep the
string in the nut slot with your left hand in front of
the nut (fret #0) to keep the string from sliding out.
3. Retune the string, using your right hand this time
to stretch the string in the same way, at a position
several frets down. Repeat the stretching and
tuning several times, ending up with your right
hand around the 5th fret.

7
4. Repeat this as necessary.
5. Use the same steps on the remaining ve strings.
The VOX MARK V mini uses custom high-ratio
tuning pegs, which minimize string slippage and
make the instrument as easy as possible to tune,
like a full-scale guitar. That said, because of the
short string length of short scale guitars, adjust-
ing the tuning pegs will have a greater eect on
the pitch than with a full-scale guitar.
To keep the tuning stable, make sure that the nut
slots are kept clear of any grains and particles that
come o the strings.
If you decide to use a completely dierent string
gauge, you may need to bring your guitar to a
specialist or a repair shop to have the nut slots
adjusted.
Set up
Each VOX guitar is adjusted at the factory for a wide
range of playing styles, with .012”to .054”strings. You
may want to ne tune the playability for your own
personal style, dierent string gauges, or after a
change in the weather.
Adjusting the Neck Relief
Before making any adjustments, you’ll need to verify
the proper neck relief. With the guitar tuned, press the
low E string down at both the 1st and 19th frets (a
capo at the rst fret makes this easier) and check the
distance between the top of the 8th fret and the
bottom of the low E string. Ideally, you’ll see a gap
about the same size as the diameter of the high E
string.
If you see too much relief, you’ll need to tighten the
truss rod by turning the truss rod adjustment nut
clockwise with the included tool. If you don’t see
enough relief, or if the string is touching the 8th fret,
you’ll need to loosen the truss rod by turning the truss
rod adjustment nut counter-clockwise.
Never force the truss rod. If you are uncomfort-
able with this kind of adjustment, take your guitar
to a qualied service center.
Adjusting the String height
Unless a large change in action is necessary, it is best
to adjust action at the saddles instead of the bridge
posts. To raise the action of a particular string, turn the
appropriate bridge saddle height adjustment screws
clockwise with the supplied tool. To lower the action,
turn the appropriate bridge saddle height adjustment
screws counterclockwise. Each bridge saddle has two
saddle height adjustment screws, so try to adjust each
screw by the same amount to keep the saddle level.
Adjusting the Intonation (OctaveTuning)
Changes in neck relief, string action, or string gauges
can all change intonation. To check the intonation,
compare the pitch of the note fretted at the 12th fret
to the pitch of the 12th fret harmonic for each string.
If the fretted note is sharp (higher in pitch than the
harmonic), you’ll need to make the string longer by
turning the intonation adjustment screw clockwise. If
the fretted note is at (lower in pitch than the har-
monic), you’ll need to make the string shorter by
turning the intonation adjustment screw counter-
clockwise.
Adjusting the Pickup Height
The height of the pickups adjusts the same way—by
turning the height adjustment screws either clock-
wise (up, higher output) or counter clockwise (down,
lower output). Remember to leave plenty of clearance
for the vibrating strings.
Care
When you nish playing, wipe the guitar down with a
clean, soft cloth. Use a quality guitar polish occasion-
ally, following the manufacturer’s instructions.
Do not wipe with alcohol.
Protect your instrument from temperature
extremes and sudden changes in temperature. A
guitar left in the hot trunk of a car at full string
tension can literally pull itself apart. If a cold
guitar is brought suddenly into a heated room,
the nish can crack.
Specications
Scale: Shor
t scale 476mm
Number of Frets: 19
Accessories: Truss rod adjustment wrench, Saddle
height adjustment wrench, Gigbag, Owner’s Manual
* Specications and appearance are subject to change
without notice for improvement.

8
Fr Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi les guitare
électriques MARK V mini de VOX.
Prenez le temps de vous familiarizer avec les caracté-
ristiques, les réglages et l’entretien de votre nouvel
instrument.
Caractéristiques
1CLÉ D’ACCORDAGE (x6)
1a MÉCANIQUE (x6)
2ÉCROU DE LA TIGE RÉGLABLE
3MICRO DE MANCHE
4MICRO DE CHEVALET
5CHEVALET
5a VIS DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DE PONTET
5b VIS DE RÉGLAGE D’INTONATION
6SÉLECTEUR DE MICROS
7VOLUME
8TONE
9PRISE DE SORTIE
1
2
3
4
7
8
9
1a
5a
5b
56
Remplacement et étirement des
cordes
Cette guitare est dotée de mécaniques à axe fendu.
Ce système permet de remplacer les cordes rapide-
ment en passant leur extrémité dans l’orice au centre
de la mécanique et en les enroulant autour des
mécaniques. Il maintient en outre parfaitement les
cordes en place. Pour une plus grande stabilité
d’accord, changez les cordes comme décrit ci-des-
sous, en veillant à étirer les cordes neuves.
Changement des cordes
1. Commencez par la sixième corde (Mi grave). Passez
la corde à travers l’orice métallique au dos du
corps de la guitare.
2. Tirez la corde vers le haut, passez-la sur le chevalet,
puis tirez-la dans la direction de la tête de la
guitare. Placez la corde contre sa mécanique et
coupez-la avec une pince coupante ou un outil
similaire, en veillant à conserver une section de 5
cm au-delà de la mécanique.
Prudence—l’extrémité d’une corde ainsi coupée
est très tranchant!
5 cm
3. Guidez l’extrémité de la corde à fond à travers
l’orice au centre de la mécanique.
4. Pliez la corde à l’emplacement où elle ressort de
l’orice de la mécanique selon un angle de 90
degrés et enroulez la corde autour de la mécanique
jusqu’à ce que la hauteur de la corde soit correcte.
Veillez à ce que les cordes ne se chevauchent pas
quand vous les enroulez.
5. Enroulez les cinq autres cordes en exécutant les
mêmes étapes.
Étirement des cordes
Cette guitare est à diapason court. La hauteur des
cordes sur une guitare à diapason court tend à varier
davantage que sur une guitare à diapason standard,
cela en raison d’un léger étirement ou glissement.
Ceci explique pourquoi la guitare se désaccorde
quand vous n’en jouez pas pendant un moment, ou
encore juste après le changement des cordes. Pour
minimiser ce problème, étirez les cordes comme
décrit ci-dessous.
1. Accordez d’abord toutes les cordes avec un
accordeur électronique.
2. Tenez votre guitare en position normale de jeu et
étirez les cordes une par une en commençant par le
Mi grave. Tirez doucement sur la corde des doigts
de la main droite de sorte à l’élever de 1 à 2 cm
au-dessus du manche à l’emplacement de la 19e
frette. Pendant l’étirement de la corde, placez la

9
main gauche sur le sillet (la frette“0”) de sorte que
la corde ne glisse pas hors de sa fente.
3. Réaccordez la corde puis étirez-la à nouveau de la
main droite à un point situé quelques frettes plus bas
sur le manche. Répétez plusieurs fois cette procédure
d’accordage et d’étirement, en progressant vers le
bas du manche jusqu’aux environs de la 5e frette.
4. Répétez cette procédure autant de fois que
nécessaire.
5. Appliquez la même méthode aux cinq autres cordes.
La guitare MARK V mini est dotée de mécaniques
à ratio élevé spécialement développées pour
l’instrument. Ces mécaniques minimisent le
glissement des cordes et facilitent l’accord
comme sur une guitare à diapason long. Toute-
fois, vu la longueur inférieure des cordes sur une
guitare à diapason court, le réglage des méca-
niques a un eet plus important sur la hauteur
que sur une guitare à diapason long.
Pour conserver un accord stable, veillez à ce que
les fentes du sillet ne soient jamais encombrées
de particules et résidus provenant des cordes.
Si vous comptez utiliser un calibre de cordes
complètement diérent, il vous faudra peut-être
vous adresser à un luthier ou un technicien
guitare pour faire ajuster les fentes du sillet.
Réglages
Chaque guitare VOX est minutieusement réglée à
l’usine pour s’adapter à un vaste éventail de styles de
jeu, et est fournie avec des cordes d’un tirant de .012”
à .054». Vous pouvez bien entendu modier les
réglages de l’instrument pour l’adapter à votre style
personnel, à des cordes de tirant diérent ou aux
caprices de la météo.
Réglage de courbure du manche
Avant d’eectuer le moindre réglage, assurez-vous que
la courbure du manche est correcte. Accordez la
guitare, puis appuyez sur la corde Mi grave à la pre-
mière frette et à la 19e frette (vous pouvez poser un
capo sur la première frette pour faciliter la procédure)
et mesurez l’espace entre le dessus de la 8e frette et le
dessous de la corde Mi grave. En principe, vous devriez
obtenir un espace équivalent au diamètre du Mi aigu.
Si le manche est trop concave (trop d’espace), serrez
l’écrou de la tige réglable dans le sens des aiguilles
d’une montre avec l’outil fourni. Si la concavité est
insusante (pas assez d’espace), ou que la corde
touche la 8e frette, il faut desserrer la tige réglable en
tournant son écrou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Ne forcez jamais la tige réglable. Si vous ne vous
sentez pas susamment à l’aise avec ce genre de
réglage, conez votre guitare à un centre de SAV
agréé.
Réglage de l’action (hauteur des cordes)
Sauf dans les cas nécessitant un changement impo-
tant, il vaut mieux régler la hauteur des cordes (l’espace
corde-manche ou ‘action’en anglais) via les pontets du
chevalet et non via ses montants. Pour relever une
corde, tournez les vis de réglage de hauteur de son
pontet dans le sens des aiguilles d’une montre avec
l’outil fourni. Pour abaisser une corde, tournez les vis de
réglage de hauteur de son pontet dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Chaque pontet du chevalet
dispose de deux vis de réglage de hauteur; veillez à
appliquer le même réglage à chaque vis pour conser-
ver le pontet de niveau.
Réglage de l’intonation (justesse à l’octave)
Les changements de courbure du manche, de hauteur
ou de tirant des cordes peuvent tous aecter l’intona-
tion de la guitare. Vériez l’intonation de l’instrument
en comparant pour chaque corde la hauteur de la note
jouée à la 12e frette à celle de l’harmonique de la 12
frette. Si la note jouée est trop haute (par rapport à
l’harmonique), vous devez allonger la corde en
tournant la vis de réglage d’intonation dans le sens des
aiguilles d’une montre. Si la note jouée est trop basse
(par rapport à l’harmonique), vous devez raccourcir la
corde en tournant la vis de réglage d’intonation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Réglage de hauteur du micro
La procédure de réglage de hauteur des micros est
identique: en tournant les vis de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre (micros relevés et signal
puis puissant) ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (micros abaissés et signal moins
puissant). Veillez à conserver assez d’espace pour
permettre aux cordes de vibrer librement.
Entretien
Quand vous avez ni de jouer, nettoyez la guitare
avec un chion propre et doux. Appliquez de temps à
autres un produit d’entretien pour guitare sur l’instru-
ment, en suivant les instructions du fabricant.
Ne frottez jamais l’instrument avec de l’alcool.
Protégez votre instrument des températures
extrêmes et des brusques changements de
température. Une guitare abandonnée dans le
core d’une voiture par temps chaud et avec une
tension maximum des cordes risquerait de se
briser sous l’eet de la chaleur. Emmener une
guitare encore froide dans une pièce chauée
sans acclimatation graduelle risquerait de
craqueler son vernis.
Fiche technique
Taille: 476 mm échelle courte
Nombre de frettes: 19
Accessoires fournis: étui de transport, clé de réglage
pour tige de ferme, clé de réglage de la hauteur de la
selle, manuel d’utilisation
*
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles
d’être modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.

10
De Vorweg
Vielen Dank, dass Sie sich für eine VOX MARK V mini
E-Gitarre entschieden haben.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um sich
mit den Funktionen, den Einstellungen und der Pege
Ihres neuen Instruments vertraut zu machen.
Aufbau
1STIMMWIRBEL (x6)
1a SAITENHALTER (x6)
2EINSTELLMUTTER DES HALSSTABS
3HALS-PICKUP
4BRIDGE-PICKUP
5STEG
5a EINSTELLSCHRAUBEN FÜR SATTEL
5b EINSTELLSCHRAUBEN FÜR INTONATION
6PICKUP-WAHLSCHALTER
7LAUTSTÄRKEREGLER
8TONREGLER
9AUSGANGSBUCHSE
1
2
3
4
7
8
9
1a
5a
5b
56
Neu Besaiten und Dehnen der Saiten
Diese Gitarre verwendet Mechaniken mit gespaltenen
Stimmwirbeln. Rasches Aufziehen der Saiten und
festen Halt erreichen Sie am ehesten, wenn Sie die
Saiten durch das Loch in der Mitte des Wirbels einfä-
deln und dann aufwickeln. Für eine stabile Stimmung
gehen Sie beim Aufziehen der Saiten auf die Gitarre
einschließlich Dehnen der Saiten folgendermaßen vor.
Aufziehen neuer Saiten
1. Fädeln Sie die Saite durch die Metallönung an der
Rückseite des Gitarrenkorpus.
2. Nach dem Herausziehen der Saite auf der Vorder-
seite des Korpus führen Sie sie über die Brücke in
Richtung des Kopfes der Gitarre und kürzen Sie sie
dort mit einem Seitenschneider oder einem
ähnlichen Werkzeug auf eine Länge von 5 cm
hinter dem Stimmwirbel.
Seien Sie vorsichtig—das abgeschnittene Ende
der Saite ist sehr spitz!
5 cm
3. Fädeln Sie die Saite nun durch das Loch in der Mitte
des Wirbels.
4. Biegen Sie die Saite dort, wo sie aus dem Loch
kommt, in einem 90-Grad-Winkel und wickeln Sie
die Saite auf, bis sie die richtige Tonhöhe erreicht
hat. Achten Sie darauf, dass die Wicklungen der
Saite sich beim Aufwickeln nicht überlappen.
5. Verwenden Sie die gleichen Schritte, um die
anderen fünf Saiten auf die Gitarre aufzuziehen.
Dehnen der Saiten
Das Instrument hat eine kurze Mensur. Aufgrund
minimaler Verlängerung und Schlupf variiert die
Tonhöhe der Saiten auf Gitarren mit kurzer Mensur
mehr als bei normalen Gitarren. Deshalb ist es normal,
dass die Gitarre sich verstimmt, wenn sie eine Zeitlang
nicht gespielt wurde, oder direkt nachdem die Saiten
gewechselt wurden. Sie können dieses Problem
minimieren, indem Sie die Saiten gemäß der folgen-
den Schritte dehnen.
1. Stimmen Sie zunächst alle Saiten mit einem
elektronischen Stimmgerät.
2. Halten Sie dann die Gitarre in Spielposition und
dehnen Sie die Saiten beginnend mit dem tiefen E,
indem Sie die Saiten am 19. Bund mit den Fingern
der rechten Hand vorsichtig etwa 1 bis 2 cm vom
Gribrett weg ziehen. Halten Sie dabei die jeweilige
Saite mit der linken Hand in der Kerbe des Sattels
(Nullbund) fest, damit sie nicht herausrutschen kann.
3. Stimmen Sie die Saite wieder und verwenden Sie
die rechte Hand, um die Saite auf gleiche Weise,
nun aber mehrere Bünde weiter unten zu dehnen.

11
Wiederholen Sie das Dehnen und Stimmen mehr-
mals, bis Sie mit der rechten Hand am 5. Bund
angelangt sind.
4. Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf.
5. Verwenden Sie die gleichen Schritte für die verblei-
benden fünf Saiten.
Die MARK V mini verwendet spezielle Stimmme-
chaniken mit hohem Übersetzungsverhältnis , die
den Schlupf der Saite minimieren und das
Stimmen des Instruments so leicht machen wie
bei einer Gitarre mit voller Mensur. Gleichwohl
hat das Justieren der Mechaniken bei einer
Gitarre mit kurzer Mensur eine größere Wirkung
auf die Tonhöhe, als bei einer Gitarre mit voller
Mensur.
Um die Stimmung stabil zu halten, sollten Sie
darauf achten, dass die Kerben im Sattel frei von
jeglichem Schmutz und Partikeln sind, die sich
von den Saiten lösen.
Wenn Sie Saiten einer unterschiedlichen Stärke
auf die Gitarre aufziehen möchten, müssen Sie
das Instrument unter Umständen zu einem
Spezialisten oder einer Werkstatt bringen, um die
Sattelkerben anpassen zu lassen.
Einstellen
Jede VOX Gitarre ist ab Werk für eine Vielzahl von
Spielstilen eingestellt, wobei die Saitenstärke .012 bis
.054 Zoll beträgt. Natürlich können Sie das Instrument
aber auch an Ihren eigenen Spielstil anpassen oder
Saiten mit anderen Stärken verwenden. Eventuell
müssen Sie die Gitarre außerdem aufgrund unter-
schiedlicher Witterungsbedingungen neu stimmen.
Hals Einstellen
Bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen,
sollten Sie die korrekte Halsneigung überprüfen.
Stimmen Sie die Gitarre und drücken Sie die tiefe
E-Saite am 1. und am 19. Bund (ein Kapodaster am 1.
Bund kann hilfreich sein). Überprüfen Sie dann den
Abstand zwischen der Oberseite des 8. Bundes und
der Unterseite der tiefen E-Saite. Im Idealfall ist der
Spalt so groß wie der Durchmesser der hohen E-Saite.
Bei einem zu großen Abstand müssen Sie den
Halsstab spannen, indem Sie die Einstellmutter mit
dem beiliegenden Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
Bei einem zu geringen Abstand, oder wenn die Saite
den 8. Bund berührt, müssen Sie die Spannung des
Halsstabes verringern, indem Sie die Einstellmutter
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Drehen Sie die Einstellmutter niemals gewaltsam.
Wenn Sie sich solche Einstellungen nicht zutrau-
en, können Sie Ihre Gitarre natürlich jederzeit zu
einem qualizierten Fachmann bringen.
Saitenlage einstellen
Ist keine erhebliche Änderung der Saitenlage erfor-
derlich, empfehlen wir, die Saitenlage an den Sätteln
und nicht an der Brücke zu justieren. Um die Saiten-
lage einer bestimmten Saite zu erhöhen, drehen Sie
die entsprechenden Schrauben zur Höhenverstellung
des Sattels mit dem mitgelieferten Werkzeug im
Uhrzeigersinn. Um die Saitenlage zu verringern,
müssen Sie die entsprechenden Schrauben zur
Höhenverstellung des Sattels entgegen dem Uhrzei-
gersinn drehen. Jeder Sattel verfügt über zwei
Schrauben zur Höhenverstellung. Versuchen Sie
daher, die beiden Schrauben einheitlich zu verstellen,
um den Sattel gerade zu halten.
Einstellen der Intonation (Oktavenstimmung)
Eine Änderung der Halsneigung, der Saitenlage bzw.
der Saitenstärke kann die Intonation beeinussen. Um
die Intonation zu prüfen, vergleichen Sie für jede Saite
die Tonhöhe bei gegrienem 12. Bund mit der
Tonhöhe des entsprechenden Flageolett-Tons am 12.
Bund. Wenn die gegriene Note zu hoch ist (d.h.
höher als das Flageolett), müssen Sie die Saite
verlängern, indem Sie die Intonationsschraube im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn die gegriene Note zu
tief ist (d.h. tiefer als das Flageolett), müssen Sie die
Saite verkürzen, indem Sie die Intonationsschraube
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen der Tonabnehmerhöhe
Die Höhe der Tonabnehmer wird ähnlich eingestellt.
Drehen Sie hierzu die Schrauben zur Höhenverstel-
lung im Uhrzeigersinn (höherer Tonabnehmer,
stärkerer Output) oder entgegen dem Uhrzeigersinn
(tieferer Tonabnehmer, geringerer Output). Achten Sie
darauf, genügend Abstand zwischen Tonabnehmer
und schwingenden Saiten zu lassen, um ungewollte
Nebengeräusche auszuschließen.
Reinigung
Wischen Sie die Gitarre nach dem Spielen mit einem
weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie gelegent-
lich ein hochwertiges Gitarrenpegemittel. Befolgen
Sie dabei die Anweisungen des Pegemittelherstel-
lers.
Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Reinigungs-
mittel.
Schützen Sie Ihr Instrument vor extremen
Temperaturen und drastischen Temperaturände-
rungen. Eine Gitarre, die bei voller Saitenspan-
nung zu lange in einem überhitzten Koerraum
liegt, kann sich förmlich selbst zerreißen. Wenn
Sie eine kalte Gitarre in einen stark geheizten
Raum bringen, kann der Lack reißen.
Technische Daten
Mensur: Kurzer Mensur, 476 mm
Anzahl der Bünde: 19
Lieferumfang: Halsstabverstellschlüssel, Sattelhöhen-
verstellschlüssel, Gigbag, Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.

12
Es Introducción
Gracias por adquirir una guitarra eléctrica VOX MARK
V mini.
Dedique unos momentos a familiarizarse con las
características, la conguración y el cuidado de su
nuevo instrumento.
Características
1CLAVIJA DE AFINACIÓN (x6)
1a POSTE DE SUJECIÓN DE LA CUERDA (x6)
2TUERCA DE AJUSTE DEL ALMA
3PASTILLA DEL MÁSTIL
4PASTILLA DEL PUENTE
5PUENTE
5a TORNILLOS DE AJUSTE DE ALTURA DE LAS
SELLETAS
5b TORNILLOS DE AJUSTE DE LA ENTONACIÓN
6SELECTOR DE PASTILLAS
7VOLUMEN
8TONO
9JACK DE SALIDA
1
2
3
4
7
8
9
1a
5a
5b
56
Encordado y estiramiento de las
cuerdas
Este guitarra utiliza postes de sujeción de las cuerdas
de eje dividido. Puede sujetar las cuerdas rmemente
en su sitio y encordar rápidamente pasando las
cuerdas por el oricio del centro del eje y después
enrollándolas. Para una anación más estable, siga los
pasos indicados a continuación al encordar la guitarra,
entre los que se incluye el estiramiento de las cuerdas.
Encordar con cuerdas nuevas
1. Comience con la sexta cuerda (Mi grave). Introduz-
ca la cuerda por el oricio metálico situado en la
parte posterior del cuerpo de la guitarra.
2. Después de tirar de la cuerda introducida hacia
arriba y pasarla por encima del puente, tire de la
cuerda en dirección hacia la pala de la guitarra, y
con unas tenazas o similar corte la cuerda dejando
un margen de 5 cm más allá del poste de sujeción
de la cuerda que corresponda.
Tenga cuidado–¡La punta de la cuerda cortada
puede ser muy punzante!
5 cm
3. Introduzca la punta de la cuerda hasta el fondo del
oricio que hay en el centro del poste de sujeción
de la cuerda.
4. Doble la cuerda donde sale del oricio en un ángulo
de 90 grados y enrolle la cuerda hasta que alcance
el tono de anación correcto. Tenga cuidado de que
las cuerdas no se superpongan al enrollarlas.
5. Siga los mismos pasos para enrollar las otras cinco
cuerdas en la guitarra.
Estiramiento de las cuerdas
Este instrumento es de escala corta. El tono de
anación de las cuerdas en las guitarras de escala
corta tiende a variar más que en las guitarras norma-
les debido a ligeros alargamientos o deslizamientos. A
causa de ello, es normal encontrar que la guitarra se
ha desanado si no se ha tocado durante algún
tiempo, o justo después de cambiar la cuerdas. Este
problema se puede minimizar estirando las cuerdas,
para lo que deberá seguir estos pasos:
1. Comience por anar todas las cuerdas utilizando un
anador electrónico.
2. Sujete la guitarra en la posición de tocar y estire las
cuerdas (comenzando por la cuerda de Mi grave)
utilizando los dedos de la mano derecha para tirar
hacia arriba (alejándolas del diapasón) entre 1 y 2
cm a la altura del traste 19. Al realizar esta opera-
ción, sujete la cuerda en la ranura de la cejuela

13
poniendo la mano izquierda delante de la cejuela
(traste 0) para que la cuerda no se salga.
3. Vuelva a anar la cuerda y utilice la mano derecha
para estirar la cuerda de la misma manera, esta vez
en una posición varios trastes más hacia arriba en el
diapasón. Repita varias veces estas acciones de esti-
ramiento y anación hasta terminar con la mano
derecha en torno al traste 5.
4. Repita estas acciones tanto como sea necesario.
5. Siga los mismos pasos con las cinco cuerdas
restantes.
La MARK V mini utiliza clavijas de anación de alta
relación especialmente diseñadas que minimizan
el deslizamiento de las cuerdas y hacen la
anación del instrumento lo más fácil posible,
como si fuese una guitarra de escala completa.
Dicho esto, y a causa de la menor longitud de las
cuerdas en las guitarras de escala corta, el ajuste
de las clavijas de anación tiene un efecto mayor
en el tono de anación que en el caso de una
guitarra de escala completa.
Para mantener estable la anación, asegúrese de
que las ranuras de la cejuela permanecen limpias,
sin ningún tipo de partículas o residuos que
puedan hacer que las cuerdas se salgan.
Si decide utilizar un calibre de cuerdas completa-
mente diferente, quizás tenga que llevar la
guitarra a un especialista o a un taller de lutería
para que ajusten las ranuras de la cejuela.
Conguración
Cada guitarra VOX se suministra ajustada de fábrica
para una amplia gama de estilos de interpretación,
con cuerdas de .012”a .054”. Puede que desee anar la
capacidad de interpretación para su propio estilo
personal, distintos calibres de cuerda o después de
cambios climáticos.
Ajustar la curvatura del mástil
Antes de realizar ajustes, deberá vericar que el
relieve del mástil es el adecuado. Con la guitarra
anada, presione la cuerda E baja en los trastes 1º y
19º (una cejilla en el primer traste facilita la operación)
y compruebe la distancia entre la parte superior del 8º
traste y la parte inferior de la cuerda E baja. Idealmen-
te, verá un espacio de aproximadamente el mismo
tamaño que el diámetro de la cuerda E alta.
Si observa demasiado relieve, deberá apretar el alma
girando la tuerca de ajuste del alma en sentido
horario con la herramienta incluida. Si no observa
suciente relieve, o si la cuerda está tocando el 8º
traste, deberá aojar el alma girando la tuerca de
ajuste del alma en sentido antihorario.
Nunca fuerce el alma. Si no se siente cómodo con
este tipo de ajuste, lleve la guitarra a un centro de
atención al cliente cualicado.
Ajustar la altura de las cuerdas
A menos que sea necesario un cambio importante de
acción, es mejor ajustar la acción en las selletas que en
los postes del puente. Para elevar la acción de una
cuerda concreta, gire los tornillos de ajuste de altura
de la selleta del puente adecuada en sentido horario
con la herramienta incluida. Para bajar la acción, gire
los tornillos de ajuste de altura de la selleta del puente
adecuada en sentido antihorario. Cada selleta del
puente tiene dos tornillos de ajuste de altura de la
selleta, por lo que debe procurar aplicar el mismo
ajuste a cada tornillo para mantener la selleta nivelada.
Ajuste de la entonación (octavación)
Los cambios en el relieve del mástil, la acción de las
cuerdas o los calibres de cuerdas pueden suponer
cambios en la entonación. Para comprobar la entona-
ción, compare el tono de la nota tocada en el 12º traste
con el tono del armónico en el 12º traste para cada
cuerda. Si la nota tocada es aguda (con un tono
superior al armónico), deberá alargar la cuerda girando
el tornillo de ajuste de la entonación en sentido horario.
Si la nota tocada es grave (con un tono inferior al
armónico), deberá acortar la cuerda girando el tornillo
de ajuste de la entonación en sentido antihorario.
Ajuste de la altura de la pastilla
La altura de las pastillas se ajusta de la misma forma,
girando los tornillos de ajuste de altura en sentido
horario (arriba, salida más alta) o antihorario (abajo,
salida más baja). Recuerde dejar espacio suciente
para las cuerdas vibrantes.
Cuidado
Cuando termine de tocar, limpie la guitarra con un
paño limpio y suave. Utilice un abrillantador para
guitarras de calidad de vez en cuando, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
No limpiar con alcohol.
No exponga este instrumento a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura.
Una guitarra guardada en el maletero recalenta-
do de un coche con las cuerdas completamente
tensas puede hacerse pedazos literalmente. Si
una guitarra con una temperatura baja se traslada
repentinamente a una habitación con calefacción,
pueden aparecer grietas en el acabado.
Especicaciones
Escala: Escala corta, 476 mm
Número de trastes: 19
Accesorios incluidos: llave de ajuste de varilla de
armadura, llave de ajuste de altura de cuerda, Gigbag,
manual del usuario
* Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios
sin previo aviso por mejora.

14
Ja はじめに
このたびは、VOXエレクトリック・ギターVOXMARKⅤ
miniをお買い上げいただきまして、まことにありがとうご
ざいます。
本機を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書をよ
くお読みになって正しい方法でご使用ください。また、取
扱説明書は大切に保存してください。
各部の名称
1ペグ(糸巻き)
1a ストリング・ポ スト
2トラス ロッド 調 整 ナット
3ネック・ピックアップ
4ブリッジ・ピックアップ
5ブリッジ
5a サドル高さ調整ネジ
5b イントネーション調整ネジ
6ピックアップ・セレクター
7ボリューム・ノブ
8ト ー ン・ノ ブ
9ア ウト プ ット 端 子
1
2
3
4
7
8
9
1a
5a
5b
56
弦の交換とストレッチ
本機のストリング・ポストは、先割れ型シャフトとなって
います。シャフト中央の穴に弦を差し込んでから巻き付
けることで、弦をしっかり固定し素早い弦の交換を可能
にします。ギターのチューニングをより安定させるため
に、以下の手順で弦を交換し、弦のストレッチもあわせ
て行いましょう。
新しい弦の交換方法
1. 弦の交換は6弦(低いE線)からはじめます。ボディ背
面にある金属の通し穴から弦を通します。
2. 通した弦を一度ブリッジの真上方向に引き上げた
後、ヘッド側に弦を引っ張り、ストリング・ポストの位
置から5cmほど長い状態で残りの部分をニッパーな
どの工具でカットします。
カットした弦の先端は鋭利で危険ですので注意して
ください。
5 cm
3. 弦の先端をストリング・ポスト中央にある穴の一番奥
まで差し込みます。
4. 弦を穴から出た位置で90度に曲げ、弦同士が重なら
な いように ストリング・ポストに 巻き付 け な がら正し
いピッチまで巻き上げます。
5. ほかの5本の弦についても同様の手順で弦を交換し
ます。
弦 をストレッチ する
本機はショート・スケールを採用しています。ショート・
スケールのギターでは、弦のわずかな伸び、ずれによる
ピッチの変化が通常のギターより大きくなります。その
ためギターをしばらく使用しなかったり、新しい弦を交
換した直後などはチューニングが狂いやすくなります。
この影響を最小限にするために、以下の方法で弦をスト
レッチします。
1. チューナーを使ってすべての弦を一度チューニング
します。
2. ギターを構えて、6弦(低いE線)からストレッチを行
います。右手の指を使って19フレットのところで弦を
1~2cm程度持ち上げるように優しく引っ張ります。こ
のとき左手はナット(0フレット)部分の溝を押さえて、
弦がずれないように支えます。
3. 弦をチューニングし、今度は右手をペグ方向に数フ
レットずらした位置で同様にストレッチします。この
ストレッチとチューニングを何度か行い、最終的には
右手が5フレット周辺にくるまで繰り返します。

15
4. 必要に応じてチューニングとストレッチを繰り返します。
5. ほかの5本の弦についても同様の手順でストレッチ
を行います。
VOXMARKⅤminiは、フル・スケール・ギターの操
作性に近づけるために、ギア比の高いカスタムのペ
グを採用していますが、弦長の短いショート・スケー
ル・ギターの特性上、ペグを回した際のピッチの変
化はフル・スケール・ギターより大きくなります。
安定したチューニングのために、ナット部分に弦の
くずやホコリが溜まらないようご注意ください。
弦のゲージを大きく変えた場合、専門店またはリペ
ア・ショップ等でナット部分の調整が必要になること
があります。
調整について
本機は、様々な演奏スタイルに適応するよう、工場
で.012~.054ゲージの弦を張って調整されています。弾
き心地を変えたり、異なるゲージの弦を張ったり、また気
候の変化に合わせたりするために微調整が可能です。
リリーフ の 調 整
調整をする前にネックのリリーフをご確認ください。リ
リーフとは、意図的にネックをわずかに順反りに調整す
ることです。調整具合を確認するには、6弦の1フレットと
19フレットを押さえ、8フレットの上端と弦の下端の隙間
を確認してください(1フレットを押さえるのにはカポタ
ストを使用すると便利です)。標準のリリーフでは、この
隙間が1弦の太さ程度になります。
隙間が広すぎるときは、トラスロッドを締めます。付属の
レンチを使って、調整ナットを時計回りにゆっくり回して
ください。隙間が狭かったり、弦とフレットが接触してい
るような場合は、トラスロッドを緩めます。調整ナットを
反時計回りに回してください。
トラスロッドの調整ナットを無理に回さないでくだ
さい。1回に10度ぐらいを限度に回してリリーフを確
認しながら調整してください。難しいと感じたときは
販売店などへご相談ください。
弦高の調整
通常の範囲で弦高を調整するときは、各弦のサドルのネッ
ク寄りにある2本のサドル高さ調整ネジを、付属のレンチ
で上下させます。2本のネジは同じだけ回して、サドルがギ
ターのボディと平行になるように調整してください。
イントネーションの調整(オクターブ・チューニ
ング)
ネックのリリーフ、弦高、ゲージなどを変更すると、イント
ネーションの調整(オクターブ・チューニング)が必要に
なります。イントネーションのチェックは各弦で12フレッ
トを押さえた音と、そこでハーモニクスを出した音の高さ
(ピッチ)を比較します。押さえたピッチがハーモニクス
よりも高い場合は、イントネーション調整ネジを時計回
りに回してサドルをネックから離すことで弦長をわずか
に長くします。逆に12フレットを押さえたピッチがハーモ
ニクスよりも低い場合は、イントネーション調整ネジを反
時計回りに回すことにで弦長を短くします。
ピックアップ の 高さ調 整
ピックアップの高さも調整できます。両脇のネジを時計
回りに回すとピックアップが上がり出力が増え、反時計回
りに回すとピックアップが下がって出力が減ります。ただ
し、振動する弦とピックアップが触れないように、隙間を
確保してください。
お手入れについて
演奏を終えたら、ギターをきれいな乾いた布で拭いてく
ださい。市販のギター・ポリッシュはご使用いただけます。
アルコール類は使用しないでください。
ギターを極端な高温、低温、またその急激な変化に
さらさないでください。夏、調弦したギターを車のト
ランクに放置することは文字通り破壊に繋がりかね
ませんし、寒い場所から暖房の効いた部屋に急に持
ち込むと塗装がヒビ割れることがあります。
仕様
スケール:ショート・スケール476mm
フレ ット 数: 1 9
付属品:トラスロッド調整用レンチ、サドル高さ調整用レ
ンチ、ギグ・バッグ、取扱説明書
※
仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあ
ります。

保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもの
で、付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象になり
ません。保証期間内に本製品が故障した場合は、保
証規定によって無償修理いたします。
1.
本保証書の有効期間はお買い上げ日より1年間です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償修理とな
ります。
・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダー
な ど )の 交 換 。
・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・
故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不 当 な 改 造 、調 整 、部 品 交 換 な ど に よ り 生 じ た 故
障または損傷。
・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場
合、または字句が書き替えられている場合。
・本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保
証期間外であっても、修理した日より3か月以内に限
り無償修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証
は引き続きお使いいただけます。詳しくは、お客様
相談窓口までお問い合わせください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなることがあ
りますので、あらかじめお客様相談窓口へご相談く
だ さ い 。発 送 に か か る 費 用 は 、お 客 様 の 負 担 と さ せ
ていただきます。
6.修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場
合 に お い ても 一 切 行って おりま せ ん 。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、
間接の損害につきましては、弊社は一切の責任を負
いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束する
ためのもので、これよりお客様の法律上の権利を制
限するものではありません。
お願い
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効と
なります。記入できないときは、お買い上げ年月日
を証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2.保証書は再発行致しませんので、紛失しないように
大 切 に 保 管してくだ さ い 。
保証書
VOXMARKⅤmini
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束
するものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
アフターサービス
修理、商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談
は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
一部の電話ではご利用になれません。固定電話または
携帯電話からおかけください。
受付時間月曜~金曜10:00~17:00(祝日、窓口休業日
を 除く)
● サービス・センター: 〒168-0073 東京都杉並区下
高井戸1-15-10
輸入販売元: KORG Import Division
〒206-0812 東京都稲城市矢野口4015-2
www.korg-kid.com
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK www.voxamps.com
© 2023 VOX AMPLIFICATION LTD.
Vox Amplification Ltd.
Published 01/2023 Printed in China
Table of contents
Languages: