
1. DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Bedienungsmänner könnenwertvolleZeit einsparenundVerletzungen
undBeschädigungen der Maschinevermeiden,wenn SiedieAufbau-
undBetriebsanleitungenvor demAufbaudurchlesen.
2. MASCHINE UND ZUSATZGERÄTE
ÜBERPRÜFEN!
Vor dem Aufbau der Maschine sollte diese und die Zusatzgeräte
physisch überprüft werden. Prüfen Sie, ob abgenutzte
Werkzeugschlitten, lockere Bolzen und Schraubenmütter,
Schmiermittelabgänge,übermäßiger Rost,usw. bestehen.Mit einer
ordnungsgemäßgewarteten Maschinekann dieWahrscheinlichkeit
einesUnfall starkverringert werden.
3. IMMER INFORMATIONEN UND ETIKETTEN
LESEN!
AlleInformationen, Etikettenund Aufkleber müssengut lesbarund in
gutem Zustand sein. Vom Hersteller können Ersatzetiketten
angefordertwerden.
4. BLEIBEN SIE ROTIERENDEN TEILEN FERN!
DieHände,Armeund Fingersollten von allensich drehendenTeilen
ferngehalten werden.Vor derDurchführung vonNachstellungen, die
Siein Berührungmitder Maschineoder deren Zusatzgerätebringen,
dieMaschine stetsabschalten!
5. WEITE KLEIDUNG UND SCHMUCK
BEFESTIGEN!
WeiteKleidung,Schmuckundlange, nichtgelöstesHaarkönneninden
rotierenden Teilen der Maschine hängenbleiben. Die
Wahrscheinlichkeit einerVerletzungkannstark herabgesetztwerden,
wennSie diese Dingebefestigenbzw. abnehmen.
6. ARBEITSBEREICH FREIHALTEN!
Stets darauf achten, daß sich keine unnötigen Materialien, usw. im
Arbeitsbereichbefinden. Nur demdirektmit derzuleistenden Arbeitin
Zusammenhang stehenden Personal Zugang zum Arbeitsbereich
gestatten!
BITTE NACHFOLGENDES SORGFÄLTIG VOR DEM FORTFAHREN DURCHLESEN !
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN D CONSIGNES DE SÉCURITÉ F
Lisez ce qui suit avant d’aller plus avant
Depuis1883, lasociété EHWachs abâti saréputation surla qualitéde sesproduits etson engagementà satisfaire la clientèle.
Conformémentàces principes,Wachsse doit égalementd’êtreaussi responsable pourfairede sonmieuxafind’assurer l’utilisation
laplus sûredeson matériel. Nousavonsréuni uneliste de rappelsde sécuritépouraider àcréerun cadredetravail aussisûr que
possible.Nous vousrecommandons d’observer scrupuleusementles véficationspréalables indiquéesci-dessous.
1. ¡¡ LEA EL MANUAL DE OPERACIONES!!
Lalectura delasinstrucciones deinstalación yoperaciónantes de
comenzarlos procedimientosde instalación puede ahorrarletiempo
valiosoy ayudarlea evitardañosa operarioso dañoa lasmáquinas.
2. ¡ INSPECCIONE LA MAQUINA Y LOS
ACCESORIOS!
Antesde lainstalaciónde lamáquina inspeccionefísicamentela
máquinay susaccesorios. Busquemuescas deherramientas usadas,
pernoso tuercasflojos, fugas delubricante, excesivacorrosión, etc.
Unamáquinamantenida adecuadamentepuededisminuir grandemente
lasocasionesde daños.
3. ¡ LEA SIEMPRE LOS LETREROS Y
ETIQUETAS!
Todoslos letreros, etiquetasy adhesivosdeben ser claramente legibles
yestar en buenascondiciones.Pueden comprarseetiquetasde
repuestodel fabricante.
4. ¡MANTENGASE ALEJADO DE PIEZAS
GIRATORIAS!
Mantengalas manos,brazosy dedosalejadosde todaslaspiezas
rotatoriaso enmovimiento. Desconecte siemprela máquinaantes de
intentarningún ajuste querequiera entrar encontacto con lamáquina o
susaccesorios.
5. ¡ ASEGURE LA ROPA SUELTA Y JOYERIA!
Laropa suelta,joyería;pelo largoysin atarpueden engancharse enlas
partesrotatorias delasmáquinas. Ustedpuedereducir grandemente
lasoportunidadesde unaccidenteasegurando estas cosaso
despojándosedeellas.
6. ¡ MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO!
Asegúresede mantenerelárea detrabajo libre deobstáculos y
materialesno esenciales. Sies posiblepermita solamente elacceso
alárea aaquellaspersonas directamenteasociadascon eltrabajo que
seestá realizando.
Debe usarse protección ocular
resistente al impacto mientras se
opere o trabaje cerca de esta
herramienta.
erequiere entodo mom-ento
protección auditiva personal
cuandoopere otrabaje cerca
deesta herramienta.
AVISO
USESIEMPRE EQUIPOPROTECTOR: 1. LEGGERE IL MANUALE D’USO!!
Leggerele istruzioniper lamessa apunto e l’uso prima di iniziare la
messaa puntoper risparmiaretempo preziosoe prevenirelesioni e
dannial macchinario.
2. CONTROLLARE LA MACCHINA E GLI
ACCESSORI!
Primadi metterea puntolamacchina, controllaresia lamacchina che
gliaccessori.Verificarechele slitteportautensilinon sianoconsumate,
che i bulloni e i dadi non siano allentati, che non vi siano perdite di
lubrificante,ruggine eccessiva, ecc.Unamacchina benmantenutapuò
ridurrenotevolmente lepossibilità didanni.
3. LEGGERE SEMPRE TARGHETTE ED
ETICHETTE!
Tuttele targhette, le etichettee gliadesivi devono esserechiaramente
leggibili e in buone condizioni. Si possono acquistare etichette di
ricambiopresso ilproduttore.
4. NON AVVICINARSI A PARTI IN MOVIMENTO!
Teneremani, braccia e ditaben lontaneda tuttele parti in movimento.
Spegnere sempre la macchina prima di effettuare regolazioni che
richiedonoil contattocon lamacchina oi suoiaccessori.
5. FISSARE INDUMENTI E GIOIELLERIA!
Indumentilarghi, gioielli pendentio lunghi; capellilunghi sciolti possono
rimanere incastrati nelle parti ruotanti sulle macchine. Fissandoli o
rimuovendolisi può ridurre notevolmente ilrischio dilesioni.
6. MANTENERE L’AREA DI LAVORO SGOMBRA!
Mantenerel’area dilavoro sgombrada materialenon essenziale. Se
possibile,consentire l’accesso solamenteal personaledirettamente
interessatonel lavorosvolto.
Findal 1883,laEH Wachssiè guadagnatauna reputazione perquanto riguardaqualitàe impegnonellasoddisfazione deiclienti.
Inquesta ottica,alla Wachsdobbiamo ancheassumerci la responsabilitàdi faredel nostromeglio pergarantire lamassima
sicurezzad’uso deinostri apparecchi. Abbiamopreparato unelenco diavvisi disicurezza comeausilio nelcreare ilpiù sicuro
ambientedi lavoropossibile.Raccomandiamo diseguire attentamenteleprecauzioni elencate.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA D’USO I
Leggere attentamente quanto segue prima di proseguire.
1. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION !!
Enlisant lesinstructions deréglage et defonctionnement avantde
commencerlesprocédures de réglage,vouspourrezéconomiser un
tempsprécieux et vous éviterez auxmachinistes dese blesseret
d’abîmerles machines.
2. INSPECTER LA MACHINE ET LES
ACCESSOIRES !
Avant de régler la machine, inspectez-la à l’oeil nu ainsi que ses
accessoires.Recherchez les outilscoulissants usagés, les boulons
oules écrousdesserrés,les fuitesde lubrifiant, lesdépôts derouille
excessifs,etc. Avecune maintenanceadéquate, vousdiminuerez
sensiblementles risquesd’accidents.
3. LIRE SYSTÉMATIQUEMENT LES
AFFICHES ET ÉTIQUETTES !
Toutes les affiches, étiquettes et autocollants doivent être
parfaitement lisibleseten bon état.Vouspouvezacheterdenouvelles
étiquettesauprès du fabricant.
4. SE TENIR À DISTANCE DES PIÈCES
ROTATIVES !
Tenezvosmains,brasetdoigtséloignés de toutespiècesrotativesou
mobiles.Arrêtez toujours lamachineavant detenterde procéderau
moindre réglage nécessitant un contact avec la machine ou ses
accessoires.
5. PRENDRE GARDE AUX VÊTEMENTS
AMPLES ET AUX BIJOUX !
Lesvêtements amples,les bijoux,etles cheveuxlongs quine sont
pas attachés peuvent être pris dans les pièces rotatives des
machines.Enlevez ouattachez ce qui gêne de façon àréduire au
maximumles risquesd’accident.
6. CONSERVER UNE AIRE DE TRAVAIL
DÉGAGÉE !
Ayezbien soind’enleverles débriset lesmatériaux quine sont pas
indispensables.N’autorisez que laprésence des employéschargés
du travail en cours d’exécution pour dégager au mieux l’aire de
travail.
STETSSCHUTZAUSRÜSTUNG TRAGEN!
Protégez vos yeux avec des
lunettes de sécurité antichoc
lorsquecetoutil est enmarcheousi
voustravaillez àproximité.
AVERTISSEMENT
Ilestabsolumentindispen-sable de
vous protéger con-stamment les
oreilles lorsque cet outil est en
marche ou si vous travaillez à
proximité.
PORTER TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT
DEPROTECTION
ATTENTION
Indossare sempre protezione
auricolare durante l’uso di questo
strumentooquando silavorainsua
prossimità.
AVVERTENZA
Indossare occhiali di sicurezza
resistenti all’urto durante l’uso di
questo strumento o quando si
lavorain suaprossimità.
INDOSSARESEMPRE INDUMENTIPROTETTIVI:
ATTENZIONE
Seit1883 hat EHWachsseinen RuffürQualität undZufriedenstellungseiner Kunden aufgebaut.Wachs übernimmt demgemäßdie
zusätzlicheVerantwortung, seinBestes zutun,einen möglichstsicheren Umgangmitseiner Ausrüstungzu gewährleisten,und hat
dahereine Liste vonSicherheits-Gedächtnisstützenzusammengestellt, diedenKunden in derErschaffungeiner möglichstsicheren
Arbeitsumgebung zuunterstützen.Wir empfehlen,die aufgeführtenVorsichtsmaßnahmen genauzu beachten.
Schlagbiegefeste Augenschut-
zbrillen müssen stets bei Betrieb
diesesWerkzeugs oderinder Nähe
diesesWerkzeugsgetragenwerden.
WARNUNG!
Ein Ohrenschutz muß stets bei
Betriebdieses Werkzeugsoderin
der Nähe dieses Werkzeugs
getragenwerden.
ACHTUNG!
PRECAUCION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E
Desde1883, EHWachs ha idoforjando unareputación de calidady compromisohacia la satisfaccióndel cliente.De acuerdo
conesto, Wachsdebeaceptar laresponsabilidad adicional dehacer todoloposible paraasegurar el usoseguro denuestros
equipos.Hemosreunido unalistade recordatoriosde seguridadparaayudarle acrear el ambientede trabajomás seguro
posible.Recomendamos seobservencuidadosamente lospasosde precauciónenumeradosen lamisma.
Lea lo siguiente detenidamente antes de proceder
Manche Personen leiden an
Funktionsstören der Hände und
Arme, wenn sie sich dauernd
wieder-holende Aufgaben auszu-
führen haben, die andauernde
Bewegungen und/oder Schwing-
ungen mit sich führen. Funktion-
sstörungen, wie beispielsweise Handwurzel- und
Sehnenentzündungen, können durch eine sich
wiederholende und mit viel Kraft ausgeübter
Anwendung der Hände und Arme entweder
hervorgerufen oder verschlimmert werden.
ACHTUNG! ATTENTION
Certaines personnes sont
particulièrement sujettes aux
troubles articulatoires des mains
et des bras lorsqu’elles sont
soumises à des tâches néces-
sitantdes gestestrèsrépétitifs ou/
etlorsqu’ellessont exposées àdes
vibrations. Le syndrome du canal carpien et les
tendinitespeuventrésulterou être aggravéspardes
effortsrigoureux desbras etdes mains.
PRECAUCION
Algunos individuos son
susceptibles a desórdenes de
brazos y manos cuando son
sometidos a tareas que llevan
consigo movimientos alta-mente
repetitivos y/o vib-ración.
Desórdenes tales como el
síndromedeltúnel carpianoyten-donitispueden ser
causadoso agravados por esfuerzos repetitivosy
enérgicosde lasmanos ybrazos.
AVVERTENZA
Alcuni individui possono soffrire
disturbi alle mani e alle braccia
nell’esecuzione di mansioni che
comportinomovimenti alta-mente
ripetitivi e/o vibrazione. Disturbi
qualilasindrome deltunnelcarpale
etendinitipossono essere causatio
aggravati da sforzi ripetuti delle mani e delle
braccia.