WaterAce RPT2 User manual

RPT5
RPT2
CONSUMER HOT-LINE: 1-800-942-3343
Monday–Friday 7 AM to 5 PM EST
www.waterace.com
WATER ACE PUMP COMPANY | 1101 MYERS PARKWAY | ASHLAND, OHIO 44805-1969 (USA ONLY)
WA528 (10/14/05)
OWNER’S MANUAL Pgs. 2-6
STEEL PRE-CHARGED PRESSURE TANK
NOTICE D’UTILISATION Pgs. 7-11
RÉSERVOIR SOUS PRESSION PRÉCHARGÉ EN ACIER
MANUAL DEL USUARIO Pgs. 12-16
TANQUE DE PRESIÓN PRECARGADO HECHO DE ACERO

2
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of the
following signal words and be alert to the potential for per-
sonal injury!
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that can cause serious per-
sonal injury, death or major property damage if ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which are
important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
1. Read this manual carefully. Failure to follow these
Instructions could cause serious bodily injury and/or prop-
erty damage.
2. Consult installer or licensed plumber for correct relief
valve. Install system according to local codes.
3. Always test water from well for purity before using. Check
local health department for testing procedure.
4. Before installing or servicing tank, BE SURE pump electric
power source is disconnected. Release all water pressure
before working on tank or system. Release air pressure
before removing cover flange.
5. Install a relief valve in pump supply line to tank, as close
to tank as possible.
6. BE SURE the pump electrical circuit is properly grounded.
7. Remove bleeder orifices, air volume controls or other air
charging devices in existing system.
8. DO NOT USE tank as a surge suppressor.
Hazardous pressure. To prevent possible seri-
ous or fatal injury and/or damage to equipment, system
pressure must be less than 100 pounds per square inch
(PSI) (689kPa) under any circumstances. Failure to follow
instruction can result in tank bursting. A relief valve capa-
ble of passing the full pump volume at 100 PSI (689kPa)
must be installed in the system.
Do not allow pump, tank, or piping system to freeze.
Freezing can severely damage equipment and may lead to
tank explosion and serious injury. Allowing tank to freeze
voids tank warranty.
WARRANTY: PRODUCT DEFECTS COVERED 12 MONTHS FROM DATE OF PURCHASE OR 18 MONTHS FROM
DATE OF MANUFACTURE. RECEIPT AND PRODUCT DATE CODE REQUIRED FOR WARRANTY CLAIM.
WATER ACE PUMP CO. will repair or replace for the original user any portion of
a new WATER ACE PUMP CO. product that proves defective due to materials or
workmanship of WATER ACE PUMP CO. Contact the nearest authorized WATER
ACE PUMP CO. pump dealer for warranty service. WATER ACE PUMP CO. shall
possess the sole right to determine whether to repair or replace defective
equipment, parts or components. THIS WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE
DUE TO LIGHTNING OR OTHER CONDITIONS BEYOND THE CONTROL OF WATER
ACE PUMP CO.
PUMPS: Warranted 12 months from date of purchase or 18 months from date
of manufacture. Receipt and product date code required for warranty claim.
LABOR & COSTS: WATER ACE PUMP CO. shall IN NO EVENT be liable for the cost
of field labor or other charges incurred by any customer in removing and/or
reaffixing any WATER ACE PUMP CO. pump product, part or
component.
THIS WARRANTY WILL NOT APPLY: (a) to defects or malfunctions resulting
from failure to properly install, operate, or maintain the unit in accordance
with printed instructions provided; (b) to failures resulting from abuse, acci-
dent, or negligence; (c) to normal maintenance services and the parts used in
connection with such service; (d) to units that are not installed in accordance
with applicable local codes, ordinances, and good trade practices; (e) if the
unit is moved from its original installation location; (f) if unit is used for pur-
poses other than for what it was designed and manufactured.
PRODUCT IMPROVEMENTS: WATER ACE PUMP CO. reserves the right to change
or improve its products or any component without obligation to provide such
a change or improvement for units previously sold and/or shipped.
WARRANTY EXCLUSIONS: WATER ACE PUMP CO. SPECIFICALLY DISCLAIMS THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AFTER THE TERMINATION OF THE WARRANTY PERIOD SET FORTH
HEREIN.
Some states do not permit some or all of the above warranty limitations and,
therefore, such limitations may not apply to you. No warranties or representa-
tions at any time made by any representatives of WATER ACE PUMP CO. shall
vary or expand the provision hereof.
LIABILITY LIMITATION: IN NO EVENT SHALL WATER ACE PUMP CO. BE LIABLE
OR RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES
RESULTING FROM OR RELATED IN ANY MANNER TO ANY WATER ACE PUMP CO.
PUMP PRODUCT OR PARTS THEREOF. PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE MAY RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION. WATER ACE PUMP CO.
DISCLAIMS ALL LIABILITY, INCLUDING LIABILITY UNDER THIS WARRANTY, FOR
IMPROPER INSTALLATION. WATER ACE PUMP CO. RECOMMENDS FOLLOWING THE
INSTRUCTIONS IN THE INSTALLATION MANUAL. WHEN IN DOUBT, CONSULT A
PROFESSIONAL.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
In the absence of suitable proof of this purchase date, the effective date of
this warranty will be based upon the date of manufacture.
Direct all notices, etc. to Product Warranty and Return Dept., Water Ace
Pump Co., 1101 Myers Parkway, Ashland, OH 44805 USA.
LIMITED WARRANTY

3
INSTALLATION
The tank listed below is pre-charged, or filled with air at the
factory, to 20 pounds per square inch (PSI) (138kPa). When
installing tank or if drawdown decreases significantly, check as
follows:
1. To check air charge in tank, shut off electric power to
pump, open faucet near tank, and drain completely.
2. At air valve, unscrew air valve protective cap and check
tank air pressure with tire gauge. See Chart 1 for the cor-
rect pressure setting. If needed, adjust the tank pressure
up or down. To do this, bleed air from or add air to tank
through valve on top of tank.
3. Use soap or liquid detergent to check for air leaks around
air valve. Continuous bubbling indicates leak. If necessary,
release air pressure and install new core in air valve (same
as used for automobile tubeless tires.)
NOTICE: Always set or check tank pre-charge with NO WATER
in tank and no water pressure in system. If you have already
pumped water before setting or checking the pre-charge pres-
sure, turn the pump off.
NOTICE: Replace and tighten air valve protective cap after
pressure is adjusted correctly. Failure to replace cap may
allow loss of air pressure and lead to tank waterlogging and
diaphragm failure.
Chart I
(The first number on the pressure switch is the pump “ON”
setting; the second number is the pump “OFF” setting.)
This tank is designed to be supported by the system piping
either directly above the pump or in a convenient location in
the piping system as close to the pump as possible.
NOTICE: Tank capacity is different than drawdown. Tank capac-
ity is the actual physical volume of the sheet metal that
makes up the tank.
STANDARD TANK REPLACEMENT
When replacing a standard tank in a water system with a pre-
charged tank, no bleeder orifices or Air Volume Control (AVC)
are required. When sizing a pre-charged tank to replace a
standard tank, the tanks should have equivalent drawdowns.
Hazardous voltage and hazardous pressure.
Disconnect all power to pump and bleed all pressure from
system before working on pump, tank, or piping.
When Pressure Switch Reduce Tank
Setting Is Precharge (PSI) To
20-40 PSI (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 PSI (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
3820 1100
Air Valve
Protective
Cap
Air Valve
Figure 1: Air valve and protective cap.
Maximum Equivalent Drawdown - Gals (L) Tank Tank Tank
Catalog Capacity to Standard 20-40 PSI 30-50 PSI Diameter Height Discharge
Number US Gals (L) Tank (US Gals) (L) (138-276kPa) (207-345kPa) in. (mm) in. (mm) Tapping
RPT2 2 (7.6) 6 (23) 0.7 (2.6) 0.6 (2.3) 8-3/8" (213) 12-9/16" (319) 3/4"
RPT5 5 (19.0) 15 (58) 1.8 (6.8) 1.5 (5.7) 10-5/8" (270) 16-1/4" (411) 3/4"
Product Information – Pre-Charged Tanks
NOTE: Pre-charge pressure is 20 PSI (138 kPa).

4
LIRE TOUTES CES
INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce sym-
bole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des
mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible
de blessures corporelles :
avertit d'un danger qui causera des blessures cor-
porelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ig-
nore.
avertit d'un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants
si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui risquera de
causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues
dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état;
les remplacer s'ils manquent ou s'ils ont été endommagés.
1. Lire ce manuel avec soin. Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dommages
matériels.
2. Consulter l’installateur ou un plombier agréé pour
sélectionner le clapet de surpression qui convient. Procéder à
l’installation en suivant les réglementations des codes locaux.
3. Toujours tester la pureté de l’eau du puits avant son utilisation.
Se renseigner auprès du service d’hygiène local pour les procé-
dures de contrôle à suivre.
4. Avant d’installer et d’intervenir sur le réservoir,
S’ASSURER que la source d’alimentation de la pompe est bien
débranchée. Libérer toute la pression d’eau avant d’intervenir sur
le réservoir ou sur le système. Libérer toute la pression d’air
avant de déposer la couronne du couvercle.
5. Poser le clapet de surpression dans la canalisation de la pompe
qui mène au réservoir, en installant le clapet aussi près du réser-
voir que possible.
6. S’ASSURER que le circuit électrique de la pompe est correctement
mis à la terre.
7. Supprimer les prises d’air, les contrôleurs de volume d’air, et tous
les dispositifs de gonflage existant dans le système.
8. NE PAS utiliser le réservoirs en tant que suppresseur de pompage.
Pression dangereuse. Pour éviter les blessures
graves ou mortelles possibles, et/ou l’endommagement du
matériel, il faut maintenir la pression du système à moins de 689
kilopascals (kPa) (100 PSI) en toutes circonstances. Le réservoir
risque d’exploser si on ne suit pas les instructions. Une soupape
de sûreté pouvant laisser passer tout le débit de la pompe à une
pression de 689 kPa doit être posée dans le système.
Ne pas soumettre au gel la pompe, le réservoir de la pompe, ou la
canalisation. Le gel peut endommager gravement l’équipement, et
risque d’entraîner l’explosion du réservoir et de provoquer des
blessures graves. L’exposition du réservoir au gel annule les ter-
mes de sa garantie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GARANTIE: LES DÉFAUTS DU PRODUIT SONT COUVERTS PENDANT 12 MOIS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT OU 18 MOIS À
COMPTER DE LA DATE DE FABRICATION. LE REÇU D’ACHAT ET LE CODE DE DATE DU PRODUIT SONT NÉCESSAIRES POUR
PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE.
La société WATER ACE PUMP CO. réparera ou remplacera à l’utilisateur original
toute partie d’un produit neuf WATER ACE s’avérant présenter un défaut de
matériau ou de fabrication attribuable à la société WATER ACE PUMP CO. Pour
demander une réparation sous garantie, adressez-vous au plus proche détail-
lant autorisé de pompes WATER ACE. La société WATER ACE PUMP CO. conserve
le droit exclusif de déterminer s’il convient de réparer ou remplacer des
équipements ou composants défectueux. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
DOMMAGES CAUSÉS PAR LA FOUDRE OU TOUTE AUTRE CONDITION ÉCHAPPANT
AU CONTRÔLE DE LA SOCIÉTÉ WATER ACE PUMP CO.
POMPES: Garanties 12 mois à compter de la date d’achat ou 18 mois après la
date de fabrication. Le reçu d’achat et le code de date du produit sont néces-
saires pour présenter une réclamation sous garantie.
FRAIS DE MAIN-D’?UVRE ET FRAIS DIVERS: La société WATER ACE PUMP CO.
ne peut SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE être responsable des frais de main-
d’?uvre et de toute autre dépense occasionnée par un client pour enlever
et/ou réinstaller un produit ou composant WATER ACE.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS: (a) Les défauts ou anomalies de fonction-
nement résultant d’une erreur d’installation, d’utilisation ou d’entretien de
l’équipement, conformément aux instructions écrites accompagnant
l’équipement; (b) anomalies découlant d’un usage abusif, d’un accident ou
d’une négligence; (c) les services d’entretien normaux et les pièces utilisées
pour cet entretien; (d) les appareils qui ne sont pas installés conformément
aux normes locales et aux pratiques professionnelles en usage; (e) les
appareils qui sont déplacés de leur site d’installation original; (f) les
appareils utilisés dans un autre cadre que celui pour lequel ils ont été conçus
et fabriqués.
AMÉLIORATIONS AUX PRODUITS: La société WATER ACE PUMP CO. se réserve
le droit de modifier ou améliorer ses produits et leurs composants sans avoir
l’obligation d’offrir la modification ou l’amélioration sur les modèles déjà ven-
dus ou expédiés.
EXCLUSIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE: LA SOCIÉTÉ WATER ACE PUMP
CO. RÉFUTE EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISA-
TION OU DE CONVENANCE À UN USAGE QUELCONQUE DÈS L’EXPIRATION DE LA
PÉRIODE DE GARANTIE ÉNONCÉE DANS LES PRÉSENTES.
Puisque certaines juridictions interdisent certaines ou toutes les restrictions
de garantie, il est possible que ces restrictions ne s’appliquent pas à vous.
Aucune garantie ou affirmation formulée par un représentant de la société
WATER ACE PUMP CO. ne peut varier ou étendre l’application des clauses du
présent document.
LIMITATIONS AFFECTANT L’APPLICATION DE LA GARANTIE: LA SOCIÉTÉ
WATER ACE PUMP CO. NE PEUT SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF, INDIRECT OU SPÉCIAL
RÉSULTANT OU RELATIVEMENT À UN PRODUIT WATER ACE PUMP OU L’UN DE
SES COMPOSANTS. UNE MAUVAISE INSTALLATION PEUT CAUSER DES DOMMAGES
MATÉRIELS ET DES BLESSURES. LA SOCIÉTÉ WATER ACE PUMP CO. RÉFUTE
TOUTE RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE, CON-
CERNANT TOUTE UNE ERREUR D’INSTALLATION. LA SOCIÉTÉ WATER ACE PUMP
CO. RECOMMANDE DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’INSTALLATION.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN PROFESSIONNEL.
Puisque certaines juridictions interdisent d’exclure ou restreindre les dom-
mages indirects ou consécutifs, il est possible que l’exclusion ou restriction
ci-dessus ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais il est possible
que vous ayez également d’autres droits selon votre lieu de résidence. En l’ab-
sence d’une preuve acceptable de la date d’achat de ce produit, la période
d’application de la garantie sera basée sur la date de fabrication.
Envoyez tout courrier à Product Warranty and Return Dept., Water Ace
Pump Co., 1101 Myers Parkway, Ashland, OH 44805-1969 USA.
GARANTIE LIMITÉE

5
INSTALLATION
Le réservoir indiqué ci-dessous est préchargé, ou rempli d’air à l’usine
à une pression de 20 livres par pouce carré (138 kPa). Lorsque l’on
installe ce réservoir, ou si le soutirage diminue considérablement,
vérifier ce qui suit :
1. Pour vérifier la charge d’air du réservoir, couper le courant ali-
mentant la pompe, ouvrir le robinet le plus proche du réservoir,
puis vider complètement le réservoir.
2. Dévisser l’obturateur de protection de la valve d’air et vérifier la
pression d’air dans le réservoir avec un manomètre pour pneus.
Se reporter au Tableau I pour connaître le bon réglage de la pres-
sion. Au besoin, abaisser ou augmenter la pression du réservoir.
Pour cela, purger l’air ou ajouter de l’air par la valve qui se trouve
en haut du réservoir.
3. Appliquer du savon ou du détergent liquide autour de la valve
d’air pour vérifier s’il y a des fuites. La formation de bulles
indique une fuite. Au besoin, dissiper toute la pression d’air et
poser un obus de valve neuf (du même type que celui utilisé sur
les pneus sans chambre à air des automobiles).
NOTA : Toujours régler ou vérifier la précharge du réservoir pendant
qu’il ne contient PAS D’EAU et pendant que l’eau n’est pas sous pres-
sion dans le système. Si de l’eau a été pompée avant le réglage ou la
vérification de la pression de précharge, arrêter la pompe.
NOTA : Après avoir corrigé la pression d’air dans le réservoir, reposer
et serrer l’obturateur de protection de la valve d’air. Ne pas remplacer
le bouchon de la valve peut provoquer une perte de pression d’air et
mener à un engorgement du réservoir, puis à une panne de la mem-
brane.
Tableau I
(Le premier chiffre du manostat est celui du réglage de «MISE EN
MARCHE» de la pompe; le deuxième chiffre étant le réglage
d’«ARRÊT» de la pompe.
Ce réservoir est conçu pour être supporté par la tuyauterie du sys-
tème, soit directement au-dessus de la pompe, soit dans un endroit
pratique du système de la tuyauterie, aussi près que possible de la
pompe.
NOTA : La capacité du réservoir est différente du soutirage. La capac-
ité du réservoir est le volume physique réel de la tôle qui constitue le
réservoir.
REMPLACEMENT D’UN
RÉSERVOIR STANDARD
Lorsque l’on remplace le réservoir standard d’un système d’eau com-
portant un réservoir préchargé, aucun orifice de purge ou de régula-
teur de volume d’air n’est requis. Pour connaître la dimension d’un
réservoir préchargé pour remplacer un réservoir standard, les réser-
voirs doivent avoir un soutirage équivalent.
Risque de tension électrique et de pression dan-
gereuses. Toujours débrancher le courant alimentant la pompe et
dissiper toute la pression du système avant d’intervenir sur la
pompe, le réservoir ou la tuyauterie.
AVERTISSEMENT
Lorsque le réglage Réduire la précharge
du manostat se situe du réservoir à (lb-po2)
20-40 PSI (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 PSI (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
Figure 1 :Valve d’air et obturateur de protection.
Air Valve
Protective
Cap
Air Valve
Valve d’air
Obturateur de protection
de la valve d’air
Capacité Équivalence avec Soutirage - Gal. (L) Diamètre du Hauteur du Filetage du
Numéro maximum un réservoir De 20 à 40 lb/po2De 30 à 50 lb/po2réservoir réservoir refoulement
de catalogue en gal. US (L) standard (gal. US) (L) (de 138 à 276 kPa) (de 207 à 345 kPa) po (mm) po (mm) du réservoir
RPT2 2 (7,6) 6 (23) 0,7 (2,6) 0,6 (2,3) 8-3/8 po (213) 12-9/16 po (319) 3/4 de po
RPT5 5 (19,0) 15 (58) 1,8 (6,8) 1,5 (5,7) 10-5/8 po (270) 16-1/4 po (411) 3/4 de po
Renseignements sur le produit – Réservoirs préchargés
REMARQUE : La pression de précharge est de 138 kPa (20 lb/po2).

6
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las
siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de
una herida personal:
advierte acerca de los peligros que ocasionarán
lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad
si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que pueden oca-
sionar lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la
propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que ocasionarán o
podrán ocasionar lesiones personales menores o daños a la propiedad
si se ignoran dichos peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son impor-
tantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
1. Lea cuidadosamente este manual. La omisión en el respeto de es-
tas instrucciones puede causar graves daños personales, daños a
la propiedad o ambas cosas.
2. Consulte al instalador o al fontanero licenciado acerca de la vál-
vula de alivio correcta. Instale el sistema de conformidad con los
códigos locales.
3. Siempre verifique la pureza del agua del pozo antes de utilizarla.
Consulte con el departamento de salud local sobre los procedi-
mientos de prueba.
4. Antes de instalar o prestar servicios al tanque ASEGÚRESE DE QUE
la corriente eléctrica a la bomba haya sido
desconectada. Reduzca toda la presión de agua antes de trabajar
en el tanque o en el sistema. Reduzca la presión de aire antes de
retirar la brida de cubierta.
5. Instale una válvula de alivio en la línea de alimentación de la
bomba al tanque, tan cerca del tanque como sea posible.
6. ASEGÚRESE DE QUE el circuito eléctrico de la bomba esté puesto
adecuadamente a tierra.
7. Retire los accesorios con orificios de purga, los controles automá-
ticos del volumen de aire y otros dispositivos de carga de aire del
sistema existente.
8. NO USE el tanques como supresor de picos de presión.
Presión peligrosa. Para impedir posibles heri-
das graves o fatales y/o daños al equipo, la presión del sistema
debe ser inferior a 100 lib./pulg.2(689 kPa) en todo momento. Si
se hace caso omiso de las instrucciones, existe el peligro de que
el tanque explote. Es necesario instalar en el sistema una válvula
de desahogo capaz de pasar el volumen total de bombeo a 100
PSI (689kPa).
No permita que la bomba, el tanque o el sistema de tuberías se
congelen. El congelamiento puede producir graves daños al equi-
po, provocar la explosión del tanque y causar lesiones graves. La
garantía queda nula si se permite que el tanque se congele.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
GARANTÍA: LOS DEFECTOS DE LOS PRODUCTOS ESTARÁN CUBIERTOS DURANTE 12 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA O 18 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE FABRICACIÓN. SE NECESITARÁN EL RECIBO Y EL CÓDIGO DE LA FECHA
DEL PRODUCTO PARA RECLAMOS BAJO ESTA GARANTÍA.
WATER ACE PUMP CO. reparará o remplazará para el usuario original
cualquier pieza de un producto WATER ACE PUMP CO. nuevo que se com-
pruebe que sea defectuosa debido a los materiales o a la mano de obra de
WATER ACE PUMP CO. Contacte al distribuidor de bombas autorizado más
cercano de WATER ACE PUMP CO. para obtener el servicio cubierto por la
garantía. WATER ACE PUMP CO. se reserva todos el derecho exclusivo para
determinar si reparará o reemplazará equipos, piezas o componentes defec-
tuosos. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS DEBIDO A LOS RAYOS O A
OTRAS CONDICIONES FUERA DEL CONTROL DE WATER ACE PUMP CO.
BOMBAS: Garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra o 18 meses a
partir de la fecha de fabricación. Se necesitarán el recibo y el código de la
fecha del producto para reclamos bajo esta garantía.
MANO DE OBRA Y COSTOS: WATER ACE PUMP CO. no será responsable en
NINGÚN CASO de los costos incurridos en mano de obra locales o de otros
cargos incurridos por el cliente al retirar y/o instalar de nuevo cualquier
producto, pieza o componente de WATER ACE PUMP CO.
ESTA GARANTÍA NO SERÁ APLICABLE: (a) A defectos o malos fun-
cionamientos resultantes por no haber instalado, operado la unidad ade-
cuadamente o no haberle dado el mantenimiento adecuadamente a la
misma, de acuerdo con las instrucciones impresas provistas; (b) a fallas
como resultado de abusos, accidentes o negligencias; (c) a servicios de
mantenimiento normales y a las piezas usadas con relación a dichos servi-
cios; (d) a unidades que no hayan sido instaladas de acuerdo con los códi-
gos y reglamentos locales aplicables y las prácticas recomendadas en la
industria; (e) si se cambia la unidad del lugar de su instalación original; (f)
si se utiliza la unidad con propósitos distintos para los que haya sido dis-
eñada y fabricada.
MODIFICACIONES DE LOS PRODUCTOS: WATER ACE PUMP CO. se reserva el
derecho de cambiar o mejorar sus productos o cualquiera de sus compo-
nentes sin obligación de realizar dicho cambio o mejora en las unidades
vendidas y/o enviadas previamente.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA: WATER ACE PUMP CO. DENIEGA
ESPECÍFICAMENTE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR DESPUÉS DE LA TERMINACIÓN
DEL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten algunas o ninguna de las susodichas limita-
ciones de la garantía y, por lo tanto, dichas limitaciones podrían no ser
aplicables en su caso. En ningún momento las garantías o representaciones
realizadas por cualquiera de los representantes de WATER ACE PUMP CO.
podrán variar o no podrán extender las disposiciones aquí expuestas.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: WATER ACE PUMP CO. NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS CONSECUENTES, INCIDEN-
TALES O ESPECIALES QUE SE DIERAN COMO RESULTADO O QUE ESTUVIERAN
RELACIONADOS DE FORMA ALGUNA A CUALQUIER PRODUCTO O PIEZA DE
WATER ACE PUMP CO. SE PODRÁN DAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A
LOS BIENES O PROPIEDADES COMO RESULTADO DE UNA MALA INSTALACIÓN.
WATER ACE PUMP CO. DENIEGA TODA RESPONSABILIDAD, INCLUYENDO LA
RESPONSABILIDAD BAJO ESTA GARANTÍA, POR INSTALACIONES INADE-
CUADAS. WATER ACE PUMP CO. RECOMIENDA SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
DEL MANUAL DE INSTALACIÓN. CUANDO HAYA DUDAS, CONSULTE A UN PRO-
FESIONAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños inciden-
tales o consecuentes, por lo que la susodicha limitación o exclusión podría
no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos y podría tener también
otros derechos, los cuales variarán de estado a estado. En caso de ausencia
de comprobante adecuado de la fecha de compra, la fecha efectiva de esta
garantía se basará en la fecha de fabricación.
Enviar todas las notificaciones, etc. a Product Warranty and Return
Dept., Water Ace Pump Co., 1101 Myers Parkway, Ashland, OH 44805
USA.
GARANTÍA LIMITADA

7
INSTALACIÓN
El tanque que se indica a continuación viene de fábrica precargado o
relleno de aire, a 20 libras por pulgada cuadrada (psi) (138 kPa).
Cuando instale el tanque o en caso de que la aspiración adicional dis-
minuya considerablemente, inspeccione lo siguiente:
1. Para verificar la carga de aire en el tanque, cierre la corriente
eléctrica a la bomba, abra el grifo cerca del tanque, y drene com-
pletamente.
2. En la válvula de aire, destornille el casquete protector de la
válvula de aire y chequee la presión neumática del tanque con un
manómetro para neumáticos. Consulte la Tabla 1 para obtener la
graduación correcta de presión. Si se requiere, ajuste la presión
del tanque hacia arriba o hacia abajo. Para hacer esto, purgue el
aire o agregue aire al tanque por medio de la válvula en la parte
superior del tanque.
3. Use jabón o un detergente líquido para verificar que no haya
fugas de aire alrededor de la válvula neumática. Un burbujeo
continuo indica una fuga. Si es necesario, libere la presión
neumática e instale un nuevo núcleo en la válvula neumática (el
mismo que se usa para las llantas de automóvil sin cámara de
aire).
AVISO: Siempre gradúe o verifique la precarga del tanque SIN AGUA
en el tanque y sin presión de agua en el sistema. Si ya ha bombeado
agua antes de graduar o verificar la presión de precarga, apague la
bomba.
AVISO: Vuelva a colocar y ajuste el casquete protector de la válvula
de aire después de haber regulado la presión correctamente. Si no se
vuelve a colocar el casquete, existe el riesgo de que haya una pérdida
de presión neumática que puede resultar en una inundación del
tanque y una falla en el diafragma.
Tabla I
(El primer número en el conmutador a presión es la graduación de
“ENCENDIDO” de la bomba; el segundo número es la graduación de
“APAGADO” de la bomba).
Este tanque ha sido diseñado para que la tubería del sistema lo
soporte ya sea directamente sobre la bomba o en un lugar conve-
niente en el sistema de tubería, tan cerca de la bomba como sea
posible.
AVISO: La capacidad del tanque es diferente de la aspiración adi-
cional. La capacidad del tanque es el volumen físico efectivo de la
hoja de metal que constituye el tanque.
CAMBIO DE TANQUE ESTÁNDAR
Cuando cambie un tanque estándar en un sistema de agua por un
tanque precargado, no se requerirán orificios de purga ni Control de
Volumen de Aire (CVA). Cuando determine el tamaño del tanque de
precarga para reemplazar un tanque estándar, los tanques deberán
tener aspiraciones adicionales equivalentes.
Tensión peligrosa y presión peligrosa.
Desconecte toda la corriente hacia la bomba y purgue toda la pre-
sión del sistema antes de realizar trabajos en la bomba, el tanque
o la tubería.
ADVERTENCIA
Cuando el conmutador Reducir la precarga del a
tanque (psi) a: presión está graduado a:
20-40 PSI (138-276 kPa) 18 (124 kPa)
30-50 PSI (207-345 kPa) 28 (193 kPa)
Figura 1:Válvula de aire y casquete protector.
Air Valve
Protective
Cap
Air Valve
Válvula de aire
Máxima Equivalente al Aspiración adicional - Galones (L) Diámetro Altura del Enrosque hembra
Número de capacidad en tanque estándar 20-40 PSI 30-50 PSI del tanque tanque de descarga
catálogo Galones U.S. (L) (Galones U.S.) (L) (138-276kPa) (207-345kPa) plug (mm) plug (mm) del tanque
RPT2 2 (7,6) 6 (23) 0,7 (2,6) 0,6 (2,3) 8-3/8" (213) 12-9/16" (319) 3/4"
RPT5 5 (19,0) 15 (58) 1,8 (6,8) 1,5 (5,7) 10-5/8" (270) 16-1/4" (411) 3/4"
Información sobre el producto – Tanques precargados
NOTA: La presión de precarga es de 20 PSI (138kPa).
Casquete protector
de la válvula de aire

8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Heater manuals by other brands

Webasto
Webasto Thermo Top C installation instructions

Noritz
Noritz ecoTOUGH GQ-C2857WS owner's guide

Rheem
Rheem Solar Hiline 52D180 Owner's guide and installation instructions

SUNFLOWER
SUNFLOWER SFA-HJ Series installation manual

AEG
AEG BMU 60 Operation and installation instructions

clage
clage DEX Installing instructions for the professional

TESY
TESY GCV6SL 804420 B11 TSR Instructions for use and maintenance

Webasto
Webasto Thermo Pro 90 HDD operating instructions

Panasonic
Panasonic PAW-BTANK200L manual

Rheem
Rheem Solaraide Series Use & care manual

Camus Hydronics
Camus Hydronics TH082 Installation, operation and service manual

EemaX
EemaX EX280T2T Installation guide and owner's manual