Waves SG-105443 User manual


SG‐105443NL
ONDERDEELBESCHRIJVING
1. Stoomschakelaarvanstrijkijzer
2. Temperatuurregeling
3. Indicatielampjestrijkijzer
4. Stoominstelknop
5. Stoomindicatielampje
6. Pompindicatielampje
7. Aan/uitindicatielampje
8. Aan/uitschakelaar
9. Waterreservoir
BELANGRIJK
1. Controleerofdestroomvoorzieningovereenkomtmetdatophettypeplaatjevanhet
apparaat.
2. Hetapparaatdientuittestaanvoordatdestekkerinofuithetstopcontactgehaald
wordt.
3. Treknietaanhetsnoeromdestekkeruithetstopcontacttehalen.Trekhiervooraande
stekker.
4. Gebruikhetapparaatnietmetnattehanden,opeenvochtigevloerofwanneerhet
apparaatzelfnatis.
5. Raakdestekkernooitmetnatteofvochtigehanden.
6. Nietgebruikenalshetapparaatisgevallenofopanderewijzebeschadigdofwanneerde
kabelofdestekkerbeschadigdzijn.Inhetgevalvanschade,neemthetapparaateen
elektrischereparatiewerkplaatsvooronderzoekenreparatieindiennodig.
7. Probeernooithetapparaatterepareren.Ditkanleidentoteenelektrischeschok.
8. Indieneenverlengsnoerwordtgebruikt,moetwordenaangepastaanhet
stroomverbruikvanhetapparaat,andersoververhittingvanhetverlengsnoeren/ofde
stekkerkanoptreden.
9. Haalhetsnoeruithetstopcontactwanneeruhetnietgebruikt,ookalisditvoorkorte
duur.
10. Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeingebruikis,ofopdestrijkplank
staat.
11. Brandwondenkunnenontstaandoorhetaanrakenvanhetemetalenonderdelen,heet
waterofstoom.
12. Weesvoorzichtigbijhetomdraaienvaneenstrijkijzer,erkannogheetwaterinhet
reservoirzitten.
13. Dompelhetapparaatofsnoernooitinwaterofanderevloeistoffenvoorwelkereden
danook.
14. Houddestrijkzoolglad.Voorkomhardcontactmetmetalenobjecten.
15. Voorkomdathetsnoerinaanrakingkomtmetdehetestrijkzool.
16. Voorkomeenteveelaanwaterinhetreservoir.

17. Bijheteerstegebruikradenwijaanhetstrijkijzerenigemalenovereenoudstuktextiel
tehalenomerzekervantezijndatdestrijkzoolenwaterreservoirvolledigschoonzijn.
18. Alshetstroomsnoerbeschadigdis,danmoethetvervangenwordendoordefabrikant,
diensdealerofeengekwalificeerdetechnicusomrisico’stevoorkomen.
19. Dittoestelmaggebruiktwordendoorkinderenvanafdeleeftijdvan8jaarendoor
personenmetverminderdefysieke,zintuiglijkeofmentalecapaciteitenofmetgebrek
aanervaringofkennis,indienzijonderhettoezichtstaanofgebruiksinstructiesvoor
hetveiliggebruikvandittoestelgekregenhebbenendemogelijkegevarenbegrijpen.
20. Kinderenmogennietmetdittoestelspelen.
21. Kinderendienietondertoezichtstaan,mogendittoestelnietreinigenofonderhouden.
22. Houdhetapparaatensnoerbuitenbereikvankinderenjongerdan8jaar.
23. Hetstrijkijzermoetgebruiktengeplaatstwordenopeenstabieleondergrond.
24. Hetstrijkijzermagnietzondertoezichtachtergelatenwordenzolangdestekkerinhet
stopcontactzit.
25. Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijk‐ envergelijkbaargebruikzoals:
personeelskeukeninwinkels,kantorenenanderewerkomgevingen;boerderijen;door
hotel‐,motelgastenenandereresidentiëleomgevingen;bedandbreakfastsoortgelijke
omgevingen.
Dewatertankvullen
1. Drukdeontgrendelingsknopopdewatertanknaarbovenenschuifdeuitneembare
watertankuitdebasis.
2. Openhetdekselopdebovenkantvandewatertank.Vuldetankmetproper
kraantjeswatertotaanofonderde“MAX”vullijn.
3. Duwdewatertankterugopzijnplaats,totdatueen“klik”geluidjehoort.
WERKING
Alvorensdetemperatuurteselecteren,leesdeinstructiehandleidingvanhetstrijkijzerofhet
adviesophetlabelvanhetkledingstuk.
Opmerking:Alsergeenadviesstaatophetkledingstuk,zethetstrijkijzeropdelaagste
temperatuur.Hoelagerdetemperatuuris,desteminderstoomerzalzijn.
Opgelet:Synthetischestoffenkunnensmelten.
OFFUit
.Nylon,Kunstzijde
..Wol,Katoen
…MAX Linnen,hoogstetemperatuur
Strijkenmetstoom
1. Draaidetemperatuurknopophetstrijkijzernaarde“UIT”positie.Steekdestekkervan
hettoestelineengepaststopcontactmetdejuistespanning.Drukopde
aan/uitschakelaaropdebasis.Hetaan/uitindicatielampjezaloplichten.
2. Draaidestoomknopopdebasisnaardegepastepositietussen“MIN‐MAX”,naargelang
uwbehoefte,enhetpompindicatielampjezaloplichten.(Erkunnenzichwaterdruppels

voordoen,alsudestoomknopopde“MAX”positiegezetheeft).
3. Zetdetemperatuurknopophetstrijkijzeropde“KATOEN”tot“LINNEN”positie.Zie
tabel.
4. Hettoestelisgebruiksklaaralshetindicatielampjeophetstrijkijzerdooft.Drukopde
stoomknopophethandvatvanhetstrijkijzeromhetstrijkentestarten.Gelieveperkeer
nooitlangerdan2secondesopdeknoptedrukken.Laatdestoomknopgedurende3
secondeslosomervoortezorgendatdepompnaarbehorenwerkt.Gedurendedeze
actiekanhetzijndathetstrijkijzereenbeetjelawaaimaakt.Ditlawaaiisnormaalenzal
verminderenna15tot25secondesopdeMAX‐instellingenna30tot60secondesopde
MIN‐instelling.
5. Alsudestoomfunctievanhetstrijkijzergebruikt,dienthetstrijkopppervlakvanhet
strijkijzerbovendebasisgebruikttewordenendientuhetstrijkijzer10gradennaar
boventekantelen,alserstoomuitkomt;anderskunnenerzichwaterdruppels
voordoen.
6. Uzaleen“klik”geluidhoren,alsdestoomfunctiegebruiktwordt,wathetresultaatis
vandeelektromagnetischeklep.Ditgeluidisnormaal.
Droogstrijken:
Schakeldestoomschakelaaraltijduitendraaidestoominstellingnaarde“0”positievoordat
ubegintmetdedrogestrijkfunctie.
Steekdestekkerineengeschiktstopcontact.Selecteerdevereistetemperatuur,de
strijkindicatorzaloplichten.Ukuntbeginnenmetstrijkenzodrahetindicatielampje
uitschakelt.
Pasdetemperatuurregelingaanvolgensdelabelophettestrijkenmateriaal.Strijkoplage
temperatuuralsuverschillendekledingstukkenstrijkt.
Leegmakenenopbergen
1. Nagebruik,neemdewatertankuithetstrijkijzerengietalhetresterendewatereruit.
2. Draaidetemperatuurknopnaarde“MAX”positie,endrukopdestoomknopnadathet
warmte‐indicatielampjeuitgedoofdis,omhetwateruitdeslangtepompen.Herhaaldit
totdatergeenstoommeeruithetstrijkijzerkomt.Hiernakanuhettoesteluitschakelen.
3. Neemdestekkervanhettoesteluithetstopcontactenlaathettoestelvoortenminste
30minutenafkoelen.
4. Plaatshetstrijkijzeropderustplaatvanhetstrijkijzerenberghensamenop.
REINIGEN
•Voordatuhetapparaatkuntreinigenweeserzekervandatdestekkeruithet
stopcontactis,enhetvolledigafgekoeldis.
•Kalkrestenopdestrijkzoolkunnenmeteendoekgedrenktineenazijn/watermengsel
verwijderdworden.
•Debehuizingkanmeteenzachte,lichtvochtigedoekenvervolgensmeteenzachte,
drogedoekafgenomenworden.
•Gebruikgeenschuurmiddelenopdestrijkzool.
•Houddestrijkzoolglad.Voorkomcontactmetmetalenobjecten.

TIPS
Welkwaterkuntugebruiken?
Uwstrijkijzerisgeschiktvoorhetgebruikvannormaalkraanwater.Indienuwkraanwatereen
hoogkalkgehaltebevatdankuntuhetmengenmetgedemineraliseerdofgedestilleerdwater.
Gebruikdan50%normaalkraanwateren50%gedemineraliseerdwater.
Welkwatermagunietgebruiken?
Dehierondergenoemdesoortenvloeistofbevattenorganischeafvalstoffenofmineralen:
puurgedemineraliseerd/gedistilleerdwater,wateruitwasdrogers,geparfumeerdwater,
waterdatverzachtis,wateruitairconditioners.Dezekunnenwaterdruppels,bruinevlekken
oflekkageveroorzaken.
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEMMogelijkeOorzaak Oplossing
Erkomtwitteaanslag
uitdezoolplaatvanhet
nieuwestrijkijzer.
Ditisnormaalvooreennieuw
strijkijzer.
Deaanslagisonschadelijken
zalnaenkelekerengebruik
nietmeerverschijnen.
Hetdruppeltwanneer
stoomwordtgespoten.
Wanneerubegintmet
stoomstrijken,danisde
stoomaansluitingnogkoud.De
stoomzalafkoelen,zodater
wateruitdezoolplaatkomt.
Ditisnormaal.Plaatshet
strijkijzeropeenoudedoek
endrukopdestoomtoets.
Dedoekzalhetwater
absorberen.Despuitstoom
zalnaenkelesecondenin
ordezijn.
Erkomtgeenstoomuit
deverdampingskamer.
Uhebtdestoominstellingniet
uitgeschakeldofhet
waterreservoirbevat
onvoldoendewater.
Controleerdevoeding.Vul
metgenoegwaterenwacht
totdathetindicatielampje
vanhetstrijkijzeruitschakelt.
Erkomtgeenstoomuit
hetstrijkijzer.
Stoommeteentehoge
temperatuurisnietzichtbaar,
voornamelijkwanneerde
strijktemperatuurookis
afgesteldopdehoogstestand
endekamertemperatuurtevens
erghoogis.
Plaatseenspiegelonderde
werkendezoolplaaten
controleeroferstoomuitde
zoolplaatkomt.
TECHNISCHEGEGEVENS
Bedrijfsspanning:230V~50Hz
Stroomverbruik:2000W
GARANTIEENKLANTENSERVICE
Vóórdeleveringwordenonzeapparatenstrenggecontroleerd.Indienhettoestelondanks

allezorgbijdeproductieoftijdenshettransportbeschadigdwerd,moetuhetnaarde
handelaarterugbrengen.Naasthetwettelijkerechtopwaarborgheeftdeklantrechtopde
volgendegarantieclaim:
Wijgeveneengarantievan2jaarophettoestel,tebeginnenmetdekoopdatum.Tijdensdie
periodeverhelpenwijgratisallegebrekendietewijtenzijnaanmateriaal‐ of
productiefoutendoorreparatieofvervanging.
Gebrekendiehetgevolgzijnvanondeskundiggebruikvanhettoestel,foutentijdens
ingrepenenreparatiesdoorderdenofdoordeinbouwvanvreemdeonderdelen,vallenniet
onderdezegarantie.
MILIEUVRIENDELIJKEAFVALVERWERKING
EmerioHollandB.V.
Kenaupark9
2011MPHaarlem
Nederland
Klantenservice
T:+31(0)235307900
E:info@emerioholland.nl
Ukunthelpenomhetmilieutebeschermen!
Denka.u.baandelokalevoorschriften:levernietwerkendeelektrische
apparateninbijeengeschiktafvalverwerkingcentrum.

SG‐105443EN
PARTSDESCRIPTION
1. Steamswitchofiron
2. Temperaturecontrolknob
3. Indicatorlamp(heating)
4. Steamadjustor
5. Mistindicator
6. Pumpindicator
7. Powerindicator
8. Powerswitch
9. watertank
IMPORTANT
1. Ensurethevoltageonthetypeplateisthesameasthatinyourhome.
2. Theironshouldalwaysbeoffbeforepluggingorunpluggingfromthewallsocket.
3. Neveryankthecordtodisconnectfromthewallsocket;instead,graspplugandpullto
disconnect.
4. Donotusetheappliancewithwethands,onadampfloororwhentheapplianceitself
iswet.
5. Donottouchtheplugwithwetordamphands.
6. Donotusetheapplianceifitisdroppedorotherwisedamagedorifthecableorplug
aredamaged.Inthecaseofdamage,taketheappliancetoanelectricalrepairshopfor
examinationandrepairifnecessary.
7. Neverattempttorepairtheapplianceyourself.Thiscouldcauseanelectricshock.
8. Ifanextensioncordisuseditmustbesuitedtothepowerconsumptionoftheappliance,
otherwiseoverheatingoftheextensioncordand/orplugmayoccur.
9. Whenleaving,evenwhenonlyforashortwhile,alwaysunplugtheiron.
10. Donotleavetheironunattendedwhileconnectedoronironingboard.
11. Burnscanoccurfromtouchinghotmetalparts,hotwaterorsteam.
12. Usecautionwhenyouturnasteamironupsidedown‐theremaybehotwaterinthe
reservoir.
13. Neverimmersetheironinwater.
14. Keepthesoleplatesmooth.Avoidhardcontactwithametalobject.
15. Thecordshouldnotbeallowedtotouchthesoleplatewhenitishot.
16. Preventwateroverflow.
17. Whenusingtheironforthefirsttimeputitonanoldpieceoffabrictoensurethe
soleplateandwatertankarecompletelyclean.
18. Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsserviceagent
orsimilarlyqualifiedpersoninordertoavoidahazard.
19. Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeif
theyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceina

safewayandunderstandthehazardsinvolved.
20. Childrenshallnotplaywiththeappliance.
21. Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
22. Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildrenlessthan8years.
23. Theironmustbeusedandrestedonastablesurface.
24. Theironmustnotbeleftunattendedwhileitisconnectedtothesupplymains.
25. Thisapplianceisintendedtobeusedinhouseholdandsimilarapplicationssuchas:staff
kitchenareasinshops,officesandotherworkingenvironments;farmhouses;byclients
inhotels,motelsandotherresidentialtypeenvironments;bedandbreakfasttype
environments.
Howtofillthewatertank
1. Pressthereleasebuttonupwardsatthewatertankandslidethedetachablewatertank
outwardfromthebase.
2. Openthecoveratthetopofthewatertank.Fillthewatertankuptoorbelowthe
“MAX”filllinewithcleantapwater.
3. Replacethewatertankuntila“click”soundisheard.
OPERATION
Beforeselectingthetemperature,readtheinstructionmanualfortheironorthecareadvice
onthetagoftheclothing.
Note:Ifthereisnocareadviceonthepieceofclothing,thenyoushouldbeginironingwith
thelowesttemperature.Withlowertemperatures,therewillbelesssteam.
Caution:Syntheticfabricscanmelt.
OFF
.Nylon,rayon
..Wool,cotton
…MAX Linen,highesttemperature
Steamironing
1. Turntheadjustabletemperatureknobontheirontothe“OFF”position.Connectthe
appliancetoasuitablesocketoutletwithsuitablevoltage.Pressdownthepowerswitch
atthebase.Thepowerindicatorwilllightup.
2. Turnthesteamcontroldialatthebasetoselectthesuitablepositionbetween
“MIN‐MAX”asperactualneeds,thepumpindicatorlightwillgoon.(Waterbeadsmay
occurifsettingison“MAX”position).
3. Settheadjustabletemperatureknobontheirontotheposition“COTTON”to“LINEN”,
pleaserefertothetable.
4. Theapplianceisreadyforusewhentheheatingindicatorlightontheirongoesoff.
Pressthesteambuttonontheironhandletostartironing.Pleasedonotpressthe
buttonover2secondseachtime.Pleasereleasethesteambuttonfor3secondsinorder
tomakethepumpworkefficiently.Duringthistheremaybesomenoise.Thenoiseis
normalandwillreducein15to25secondsonMAXsetting,and30to60secondson
MINsetting.

5. Whileusingthesteamfunctionoftheiron,theironsoleplateshouldbehandledabove
thebaseandmaketheirontiltupwardsabove10degreewhensteamisspraying;
otherwise,waterbeadsmayoccur.
6. A“clicking”soundisheardwhileusingthesteamfunctionasaresultofthe
electromagnetismvalve.Itisanormalsound.
Dryironing:
Alwaysturnoffthesteamswitchandturnthesteamadjustorknobto“0”positionbeforeuse
dryironingfunction.
Inserttheplugintoasuitablepoweroutlet.Selecttherequiredtemperature,theiron
indicatorlightstartstoilluminate.Whentheindicatorlampofirongoesoff,youcanstartdry
ironing.
Adjustthetemperaturecontrolknobaccordingtothehintonthetagofcloth.Toironfrom
lowtemperatureclothifthere’svarietyclothes.
Emptyingandstoring
1. Afteruse,slideoutthewatertankandpouroutalltheremainingwater.
2. Turnthetemperatureknobto“MAX”position,thenpressthesteambuttonafterthe
heatingindicatorgoesofftopumpoutwaterinthehose.Dothisuntilthereisnomore
steamspraying.Afterthat,powerofftheunit.
3. Disconnecttheappliancefromthepowersupplyandallowtheappliancetocooldown
foratleast30minutes.
4. Theironshouldbeplacedontheironrestplateandtheycannowbestoredtogether.
CLEANING
zBeforecleaningtheIronensureitisdisconnectedfromthepowersupplyandhas
completelycooleddown.
zDepositsonthesoleplatemayberemovedwitharoughclothsoakedinavinegarwater
solution.
zThecastingmaybewipedwithadampclothandthenpolishedwithafryone.
zDonotuseabrasivesonthesoleplate.
zKeepthesoleplatesmooth.Avoidhardcontactwithmetalobjects.
TIPS
Whichtypeofwatertouse?
Yourappliancehasbeendesignedtofunctionwithuntreatedtapwater.Ifyourwaterisvery
hard,it’spossibletomixuntreatedtapwaterwithstoreboughtdistilledordemineralised
waterinthefollowingproportion:50%tapwater/50%distilledwater.
Whichtypeofwaternottouse?
Thetypesofwaterlistedbelowcontainorganicwasteormineralelementsthatcancause
spitting,brownstaining,orleakage:waterfromclothesdryers,scentedorsoftenedwater,
waterfromairconditioners.

PROBLEMSHOOTING
PROBLEMPossibleCause Treatment
There’swhiteflourcoming
outfromthenewiron
soleplate.
It’snormalastheironisnew. Theflourisnotharmful,and
afterseveralusages,itwill
notappearagain.
There’sdrippingwhen
steamjets.
Whenyoustartsteam
ironing,thesteamfitteris
stillcool,andthesteamwill
cooldown,sotherewillbe
watercomefromsoleplate.
It’snormal.Toputtheiron
onanoldcloth,andpress
thesteambutton.Thecloth
willabsorbthewater.After
severalsecond,thesteamjet
willbeOK.
There’snostemcomeout
fromevaporatingchamber.
Youhaven’turnedonthe
steamadjustororthere’sno
enoughwaterinthewater
tank.
Tomakesurethesupplyof
power.Supplyenoughwater
andwaituntiltheindicator
lampofirongoesoff.
There’snosteamcomeout
fromiron.
Steamwithtoohigh
temperaturecannotbeseen,
especiallywhentheiron
temperatureisalsobe
adjustedtobehighestand
theroomtemperatureisalso
veryhigh.
Putamirrorunderthe
workingsoleplateandcheck
ifthere’ssteamoutfrom
soleplate.
TECHNICALDATA
Operatingvoltage:230V~50Hz
Powerconsumption:2000W
GUARANTEEANDCUSTOMERSERVICE
Beforedeliveryourdevicesaresubjectedtorigorousqualitycontrol.If,despiteallcare,
damagehasoccurredduringproductionortransportation,pleasereturnthedevicetoyour
dealer.Inadditiontostatutorylegalrights,thepurchaserhasanoptiontoclaimunderthe
termsofthefollowingguarantee:
Forthepurchaseddeviceweprovide2yearsguarantee,commencingfromthedayofsale.
Duringthisperiodwewillremedyalldefectsfreeofcharge,whichcanbedemonstrably
attributedtomaterialormanufacturingdefects,byrepairorexchange.
Defectswhichariseduetoimproperhandlingofthedeviceandmalfunctionsdueto
interventionsandrepairsbythirdpartiesorthefittingofnon‐originalpartsarenotcovered
bythisguarantee.
ENVIRONMENTFRIENDLYDISPOSAL
Youcanhelpprotecttheenvironment!
Pleaseremembertorespectthelocalregulations:handinthe
non‐workingelectricalequipmentstoanappropriatewastedisposal
centre.

EmerioHollandB.V.
Kenaupark9
2011MPHaarlem
Nederland
Customerservice
T:+31(0)235307900
E:info@emerioholland.nl

SG‐105443DE
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bügeleisen‐Dampfschalter
2. Temperaturregler
3. Kontrollleuchte
4. Dampfstärkeregler
5. Nebelanzeige
6. Pumpenanzeige
7. Betriebsanzeige
8. An‐/Ausschalter
9. Wassertank
WICHTIGEHINWEISE
1. StellenSiesicher,dassdieaufdemTypenschildangegebeneSpannungmitder
NetzspannunginIhremHausübereinstimmt.
2. DasBügeleisensollteimmerausgeschaltetwerden,bevorderSteckereingestecktoder
ausderSteckdosegezogenwird.
3. ZiehenSieniemalsamKabel,umesausderSteckdosezuziehen;greifenSiestattdessen
denSteckerundziehenSieandiesem.
4. BedienenSiedasGerätnichtmitnassenHänden,aufeinemnassenFußbodenoder
wenndasGerätselbstnassist.
5. FassenSiedenSteckerniemitnassenoderfeuchtenHändenan.
6. NehmenSiedasGerätnichtinBetrieb,wennNetzkabeloderNetzsteckerSchäden
aufweisenoderfallsdasGerätaufdenBodengefallenseinsollteoderanderweitig
beschädigtwurde.ImFalleeinerBeschädigungbringenSiedasGerätzurUntersuchung
undeinerevtl.ReparaturineineFachwerkstatt.
7. DasGerätniemalsselbstreparieren.GefahreineselektrischenSchlags.
8. WirdeinVerlängerungskabelbenutzt,somussdiesesfürdieentsprechendeLeistung
geeignetsein,ansonstenkanneszuÜberhitzungvonKabelund/oderSteckerkommen.
9. WennSiedenRaum–auchnurfürkurzeZeit–verlassen,ziehenSieimmerdenStecker
desBügeleisens.
10. LassenSiedasBügeleisennichtunbeaufsichtigt,währendeseingestecktistodersich
aufdemBügelbrettbefindet.
11. DasBerührenvonheißenMetallteilenundderKontaktmitheißemWasseroderDampf
könnenzuVerbrennungenführen.
12. SeienSievorsichtig,wennSiedasDampfbügeleisenaufdenKopfdrehen,dennes
könntesichnochheißesWasserimTankbefinden.
13. TauchenSiedasBügeleisenniemalsinWasser.
14. AchtenSiedarauf,dassdieBügelsohleglattbleibt.VermeidenSiedenKontaktmit
Metallgegenständen.
15. DasKabeldarfnichtmitderheißenBügelsohleinBerührungkommen.
16. VermeidenSie,dassWasserüberläuft.

17. ProbierenSiedasBügeleisenbeimErstgebrauchaufeinemaltenStückStoffaus,um
sicherzustellen,dassdieBügelsohleundderWassertankvollständigsaubersind.
18. WenndasNetzkabelbeschädigtist,mussesdurchdenHerstelleroderseinen
KundendienstoderdurcheinenqualifiziertenTechnikerersetztwerden,umGefahrenzu
vermeiden.
19. DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundvonPersonenmiteingeschränkten
physischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderohneErfahrungund/oder
Wissenbenutztwerden,wenndiesedurcheinefürihreSicherheitzuständigePerson
beaufsichtigtwerdenodervonihrAnweisungenerhielten,wiedasGerätsicherzu
benutzenistundsieaufdieRisikenaufmerksamgemachtwurden.
20. DiesesGerätistkeinSpielzeug.
21. KindersolltendiesesGerätnichtunbeaufsichtigtreinigenoderwarten.
22. BewahrenSiedasGerätundseinNetzkabelaußerhalbdesZugriffsvonKindernunter8
Jahrenauf.
23. DasBügeleisenmussaufeinerstabilenFlächebenutztundabgestelltwerden.
24. LassenSiedasBügeleisennichtunbeaufsichtigt,währendesangeschlossenist.
25. DiesesGerätistfürdieVerwendungimHaushaltoderfürähnlicheAnwendungen
vorgesehen,wie:inPersonalküchenvonGeschäften,Bürosundanderen
Arbeitsumgebungen;aufBauernhöfen;vonKundeninHotels,Motelsundinanderen
Unterkünften;inUnterkünftenmitHalbpension.
WiederWassertankbefülltwird
1. DrückenSiedenAuslöseknopfamWassertanknachobenundschiebenSieden
abnehmbarenWassertankausdemSockel.
2. ÖffnenSiedenoberenDeckeldesWassertanks.FüllenSiedenWassertankhöchstensbis
zur„MAX“‐BefüllliniemitsauberemLeitungswasser.
3. SetzenSiedenWassertankwiederein,bisSieein„Klicken“hören.
BEDIENUNG
VordemEinstellenderTemperaturlesenSiedieBedienungsanleitungdesBügeleisensoder
dieBügelvorschriftanKleidungstücken.
Anmerkung:WennSieanderKleidungkeinEtikettmitPflegehinweisenfinden,dann
beginnenSiedasBügelnmitderniedrigstenTemperatur.BeiniedrigerTemperaturwird
wenigerDampferzeugt.
Warnung:SynthetischesGewebekannzueinerGeruchsentwicklungführen.
OFFAus
.Nylon,Kunstseide
..Wolle,Baumwolle
…MAX Leinen,höchsteTemperatur
Dampfbügeln
1. DrehenSiedenTemperatur‐RegelknopfaufdemBügeleisenaufdie„AUS“‐Position.
SchließenSiedasGerätaneinegeeigneteSteckdosemitpassenderSpannungan.
DrückenSiedenNetzschalteramSockenachunten.DieBetriebsanzeigeleuchtet.

2. DrehenSiedenDampfregleramSockel,umdiegewünschtePositionzwischen
„MIN‐MAX“jenachtatsächlichemBedarfauszuwählen;diePump‐Anzeigeleuchtet.(Ist
die„MAX“‐Positioneingestellt,könnenWassertropfenauftreten).
3. StellenSiedenTemperatur‐RegelknopfaufdemBügeleisenaufdiePosition
„BAUMWOLLE“bis„LEINEN“;sieheTabelle.
4. DasGerätistbetriebsbereit,wenndieAufheizanzeigeaufdemBügeleisenerlischt.
DrückenSiedenDampfschalteraufdemBügeleisengriff,ummitdemBügelnzu
beginnen.HaltenSiedenSchalterjeweilsnichtlängerals2Sekundengedrückt.Lassen
SiedenDampfschalterbittefür3Sekundenlos,damitdiePumpewirkungsvollarbeiten
kann.WährenddieserZeitkönnenetwaigeGeräuscheauftreten.DieseGeräuschesind
normalundwerdenbeiderEinstellungaufMAXnach15bis25Sekundenundbeider
EinstellungaufMINnach30bis60Sekundenleiser.
5. VerwendenSiedieDampffunktiondesBügeleisens,solltedieBügelsohleüberdem
Sockelgehaltenwerden,wobeidasBügeleisenum10Gradnachobengeneigtseinsollte,
wennderDampfherausgesprühtwird;andernfallskönntenWassertropfenauftreten.
6. WährendderDampf‐Funktionistein„Klicken“deselektromagnetischenVentilszuhören.
DabeihandeltessichumeinnormalesGeräusch.
Trockenbügeln:
SchaltenSiedenDampfschalterimmerausundstellenSiedenDampfreglerauf„0“,bevor
SiedieTrockenbügel‐Funktionverwenden.
SteckenSiedenNetzsteckerineinepassendeSteckdose.WählenSiedieerforderliche
Temperatur;dieBügeleisen‐Kontrollleuchteleuchtetauf.WenndieBügeleisen‐
Kontrollleuchteerlischt,könnenSiemitdemTrockenbügelnbeginnen.
StellenSiedenTemperaturreglerentsprechendderHinweiseaufdemKleidungsetikettein.
BeginnenSiedasBügelnbeiderniedrigstenTemperatur,wennSieverschiedeneStoffarten
bügelnmöchten.
LeerenundAufbewahren
1. SchiebenSiedenWassertanknachGebrauchherausundschüttenSiedasverbliebene
Wasseraus.
2. DrehenSiedenTemperaturknopfaufdie„MAX“‐PositionunddrückenSieanschließend
aufdenDampfschalter,nachdemdieAufheizanzeigeerloschenist;diespumptdas
WasserausdemZulauf.FahrenSiedamitfort,biskeinDampfsprühenmehrauftritt.
SchaltenSiedasGerätdanachaus.
3. TrennenSiedasGerätvonderStromversorgungundlassenSiedasGerätmindestens30
Minutenabkühlen.
4. DasBügeleisensollteaufdieBügeleisenablagegestelltwerden,mitdereszusammen
aufbewahrtwerdenkann.
REINIGUNG
zVergewissernSiesichvorderReinigung,dassderNetzsteckerdesBügeleisensgezogen
istunddasGerätvollständigabgekühltist.
zAblagerungenanderBügelsohlekönnenmiteinemgroben,miteinerEssigwasserlösung

getränktenTuchentferntwerden.
zDasGehäusekannmiteinemfeuchtenTuchabgewischtundanschließendmiteinem
trockenenTuchpoliertwerden.
zVerwendenSiekeineScheuermittelfürdieBügelsohle.
zAchtenSiedarauf,dassdieBügelsohleglattbleibt.VermeidenSiedenKontaktmit
Metallgegenständen.
TIPPS
WelchesWasserdarfverwendetwerden?
DiesesGerätwurdefüreineBenutzungmitunbehandeltemLeitungswasserhergestellt.Falls
dasWasserinIhrerRegionKalkenthält,kanndiesesunbehandelteLeitungswassermitdem
imHandelerhältlichendestilliertenoderentmineralisiertenWasserimfolgendenVerhältnis
gemischtwerden:50%Leitungswasser/50%destilliertesWasser.
WelchesWasserdarfnichtverwendetwerden?
DasnachstehenderwähnteWasserenthältorganischeAbfall‐oderMineralstoffe,dieein
Spritzen,brauneFleckenodereinAuslaufenverursachenkönnen:Wasservon
Wäschetrocknern,parfümiertesoderenthärtetesWasser,WasservonKlimaanlagen.
PROBLEMBEHANDLUNG
PROBLEMMöglicheUrsache Behandlung
Weißes,mehlartiges
Pulvertrittausder
Bügelsohleaus.
Diesistbeieinemneuen
Bügeleisennormal.
DasPulveristnichtschädlich
undwirdnacheinigen
Einsätzennichtmehr
auftreten.
MitdemDampftritt
tropfendesWasseraus.
Siehabenbeizukaltem
BoilermitdemDampfbügeln
begonnen,undderDampf
kühltab,sodassWasseraus
derBügelsohletropft.
Diesistnormal.StellenSie
dasBügeleisenaufeinaltes
StückStoffunddrückenSie
dieDampftaste.DerStoff
saugtdasWasserauf.Nach
einigenSekundentrittder
Dampfgleichmäßigaus.
AusderDampfkammer
trittkeinDampfaus.
Siehabenden
Dampfstärkereglernicht
angeschaltetoderder
Wassertankenthältzuwenig
Wasser.
ÜberprüfenSiedie
Stromversorgung.FüllenSie
genügendWassereinund
wartenSie,bisdie
Bügeleisen‐Kontrollleuchte
erlischt.
AusdemBügeleisentritt
keinDampfaus.
Dampfvonzuhoher
Temperaturistunsichtbar,
besonderswennauchdie
Bügeleisentemperaturauf
Maximumeingestelltunddie
Raumtemperatursehrhoch
HaltenSiedieinBetrieb
befindlicheBügelsohleüber
einenSpiegelund
überprüfenSie,obDampf
ausderBügelsohleaustritt.

ist.
TECHNISCHEDATEN
Betriebsspannung:230V~50Hz
Leistungsaufnahme:2000W
GARANTIEUNDKUNDENSERVICE
VorderLieferungwerdenunsereGeräteeinerstrengenQualitätskontrolleunterzogen.Wenn,
trotzallerSorgfalt,währendderProduktionoderdemTransportBeschädigungenaufgetreten
sind,sendenSiedasGerätzurückandenHändler.ZusätzlichzudengesetzlichenRechtenhat
derKäuferdieOption,gemäßderBedingungenderfolgendenGarantiezufordern.
Wirbieteneine2‐jahres‐GarantiefürdaserworbeneGerät,beginnendamTagdesVerkaufs.
WährenddiesesZeitraumeserstattenwirsämtlicheDefektegebührenfrei,welcheauf
Material‐oderHerstellungsmängelzurückzuführensind,durchReparaturoderUmtausch.
Defekte,dieaufgrundvonunangemessenemUmgangmitdemGerätentstehenund
StörungenaufgrundvonEingriffenundReparaturenDritteroderdasMontierenvon
nicht‐OriginalteilenwerdennichtvondieserGarantieabgedeckt.
UMWELTGERECHTEENTSORGUNG
EmerioHollandB.V.
Kenaupark9
2011MPHaarlem
Niederlande
Kundendienst:
T:+31(0)235307900
E:info@emerioholland.nl
HelfenSiemitbeimUmweltschutz!
BittedenkenSieanIhreörtlichenUmweltschutzauflagen:GebenSie
elektrischeGerätezurEntsorgungbeidenentsprechendenSammelstellen
ab.

SG‐105443FR
IDENTIFICATIONDESCOMPOSANTS
1. Boutonvapeur
2. Cadranderéglagedela
température
3. Voyantlumineux
4. Sélecteurdevapeur
5. Indicateurvapeur
6. Indicateurdepompe
7. Voyantd'alimentation
8. Boutond'alimentation
9. Réservoird'eau
IMPORTANT
1. S’assurerquelatensionindiquéesurlaplaquesignalétiqueestidentiqueàcellede
votresecteur.
2. Veilleràtoujoursmettreleferenpositiond’arrêtavantdelebrancheroudele
débrancher.
3. Nejamaistirersurlecordond’alimentationpourdébrancherdelaprise,maissaisir
plutôtlaficheettirer.
4. Nepasutiliserl’appareilsivousavezlesmainsmouillées,surunsolhumidesoulorsque
l’appareilesthumide.
5. Nepastoucherlaprisesivousavezlesmainsmouilléesouhumides.
6. Nepasutiliserl’appareils’ilesttombéous’ilestendommagéouencoresilecâbleoula
prisesontendommagés.Encasdedommage,faitesvérifierouréparerl’appareilparun
spécialiste,sinécessaire.
7. Nejamaistenterderéparervous‐mêmel’appareil.Celapourraitentraînerune
électrocution.
8. Sivousutilisezunerallonge,vousdevezvousassurerquelapuissanceélectriqueest
identiqueàcelledel’appareilsinon,larallongeet/oulaprisepourraientsurchauffer.
9. Quandvouscessezdetravailler,mêmepourquelquesinstants,débranchertoujoursle
fer.
10. Nepaslaisserleferbranchéousurlaplancheàrepassersanssurveillance.
11. Lespièceschaudesenmétal,l’eauchaudeetlavapeurpeuventcauserdesbrûlures.
12. Retournerleferàvapeurtrèsprudemment–ilpeutêtrerestédel’eauchaudedansle
réservoir.
13. Nejamaisimmergerl’appareildansl’eau.
14. Àchaqueinterruptionouàlafindurepassage,toujoursplacerlefersursonsoclesur
unesurfaceplateetstable
15. Nepasabîmerlasemelle.Éviterlecontactdelasemelleavectoutobjetmétallique.
16. Lecordonnedoitjamaistoucherlasemellechaudedufer.
17. Éviterquel’eaudéborde.Nepasremplirplushautquelagraduationmaximale.

18. Afindeseconvaincredelapropretédelasemelleetduréservoird’eau,repassertout
d’abordunvieuxmorceaudetissu.
19. S’ilestendommagé,lecordond’alimentationdoitêtreremplacéparlefabricant,ses
agentsderéparationouunepersonnequalifiéeafind’évitertoutrisqued’accident.
20. Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansetlespersonnessouffrant
dedéficiencephysique,sensorielleetmentaleoumanquantd’expérienceetde
connaissanceàconditionsqu’ellessoientsoussurveillanceouaientreçudesinstructions
sécuritairesrelativesàl’utilisationdel’appareiletcomprennentlesrisquesimpliqués.
21. Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
22. Lenettoyageetl’entretienparl’utilisateurnedoiventpasêtreeffectuésparlesenfants
sanssurveillance.
23. Conservezl’appareiletsoncordonhorsdelaportéedesenfantsdemoinsde8ans.
24. L’appareilnedoitpasêtremisenmarcheaumoyend’unepriseminuteurexterneouau
moyend’unsystèmedetélécommandeséparé.
25. Cetappareilestconçupourêtreutilisédanslesménagesetdansleslieuxsimilaires
notamment:Lescuisinesdupersonneldanslesmagasins,lesbureauxetautreslieuxde
service;Lesfermes;pardesclientsdansdeshôtels,desmotelsetautrestypes
d'environnementrésidentiel;enplusdesenvironnementsdutypeauberge,bistrot,café,
etc.
Remplirleréservoird'eau
1. Appuyezsurleboutondeverrouillageverslehautpourfaireglisserleréservoir
rectangulairehorsdelabase.
2. Ouvrezledessusduréservoird'eau.Remplissezleréservoirjusqu'au“MAX”au
maximumd'eaudurobinet.
3. Remettezleréservoirenplaceetun“clic”retentira.
UTILISATION
Avantdesélectionnerlatempérature,lisezlesinstructionsd'utilisationduferavecattention
etprenezconnaissancedesinstructionsdel'étiquetteduvêtement.
Remarque:Siaucuneinstructionspécifiquen'estfournie,alorscommencezavecPlusfaible
estlatempérature,moinslaquantitédevapeurseraimportante.
Attention:Lestissussynthétiquespeuventfondre.
OFF
.Nylon,soieartificielle
..Laine,coton
…MAX Lin,plushautetempérature
Alavapeur
1. Placezlesélecteurdetempératuredufersurlaposition“OFF”.Branchezl'appareilàune
prisemuraleadaptéeàlatensionrequise.Appuyezsurleboutond'allumagesurlabase.
Levoyants'allumera.
2. Tournezlesélecteurdevapeurpoursélectionnerentre“MIN‐MAX”selonlesbesoinsdu
tissu.L’’indicateurdepompes’allume.(desgouttesdecondensationpeuventapparaître

si“MAX”estsélectionné).
3. Placezlesélecteurduferàrepasserenposition“COTTON”ou“LINEN”,etreportez‐vous
autableau.
4. L'appareilestprêtàutilisationlorsquelevoyantdechauffedufers'éteint.Leboutonde
relâchementdevapeurpourcommenceràtravailler.Nepaspresserleboutonpendant
plusde2secondesconsécutives.Relâchezleboutonpendant3secondespour
permettreàlapompedetravaillerconvenablement.Dessonsserontémispendantce
temps.Cesonestnormaletdisparaîtraaprès15à25secondesenpositionMAXet
après30à60secondesenpositionMIN.
5. Encoursd'utilisation,assurez‐vousdeplacerlasemelledufersurlabase,etàunangle
deplusde10degréslorsdelaprojectiondevapeur,sinon,delacondensationpourrait
seformer.
6. Unson“clic”retentiencoursderelâchementdevapeuràcausedelavalve
électromagnétique.Cesonestnormal.
Repassageàsec:
Toujoursarrêterlavapeuretplacerlesélecteurdevapeursur"OFF"avantdecommencerle
repassageàsec.
1. Branchezlapriseàunesourceadaptée.Sélectionnezlatempératuredésirée.Levoyant
dechauffes'allume.Unefoisquelevoyants'éteint,vouspouvezcommencerle
repassage.
2. Ajustezlesélecteurdetempératureselonlesindicationsdel'étiquetteduvêtement.Il
estconseilléd'utiliserunebassetempératuresivoustravaillezavecunegrandevariété
detissus.
Videretranger
1. Aprèsutilisation,retirezleréservoird'eauetvidez‐ledesoncontenu.
2. Tournezlesélecteursur“MAX”etappuyezsurleboutondevapeurpourvidangerla
pompecomplètement.Jusqu'àépuisementdelavapeur.Celafait,éteignezl'appareil.
3. Déconnectezl'appareildelaprisemuraleetattendezquel'appareilrefroidisse
complètementpendant30minutesaumoins.
4. Leferdoitêtreplacésursabaseetceux‐cipeuventêtrerangésensemble.
NETTOYAGE
zAvantdenettoyerlefer,s’assurerqu’ilestdébranchédusecteuretqu’ila
complètementrefroidi.
zLesdépôtssurlasemellepeuventêtreéliminésàl’aided’untissurêcheimbibéde
vinaigrediluédansl’eau.
zEssuyerlapartiesupérieureduferavecuntissuhumidepuislustreravecunchiffonsec.
zNepasutiliserdeproduitsabrasifssurlasemelle.
zNepasabîmerlasemelle.Éviterlecontactduravectoutobjetmétallique.
CONSEILS
Quelleeauutiliser?

Votreappareilaétéconçupourfonctionneravecdel’eauderobinetnontraitée.Sivotreeau
esttrèscalcaire,ilestpossibledemélangerl’eauderobinetnontraitéeavecdel’eaudistillée
oudéminéraliséevenduedanslecommercedanslesproportionssuivantes:50%d’eaude
robinet/50%d’eaudistillée.
Quelleeaunepasutiliser?
Lestypesd’eauénumérésci‐dessouscontiennentdesdéchetsorganiquesoudeséléments
minérauxpouvantcauserdescrachements,descouluresbrunesoudesfuites:eaudes
sèche‐linge,eauparfuméeouadoucie,eaudesclimatiseurs.
Unproblèmesurvient?
PROBLEMECausepossible Traitement
Unepoudreblanche
s'échappeduferneufau
niveaudelasemelle.
Ceciestparfaitementnormal
lorsdelapremière
utilisation.
Cettepoudren'estpas
dangereuseetdisparaîtra
aprèsquelquesutilisations.
Desgouttesde
condensationapparaissent
lorsdel'utilisationdela
vapeur.
Cesgouttesd'eau
apparaissentparcequela
températuredelasemelle
duferdécroîtaprès
utilisation.
Ceciestnormal.Placezlefer
surunvieuxchiffonet
appuyezsurleboutonde
rejetdevapeur.Letissu
absorberal'eau.Après
quelquessecondes,vous
pouvezutiliserlavapeurde
nouveau.
Aucunevapeurn'est
produiteparlachambre
d'évaporation.
Vérifiezquevousavezactivé
lavapeurvial'ajusteuret
queleréservoircontient
assezd'eau.
Assurez‐vousquel'appareil
estcorrectementbranché.
Remplissezleréservoiret
attendezquelevoyantde
chauffes'éteigne.
Aucunevapeurn'est
produiteauniveaudufer.
Lavapeuràtrèshaute
températurepeutêtre
invisible.Cecipeutarriversi
latempératuresélectionnée
esttrèsélevéeetquela
pièceoùvous‐voustrouvez
estchaude.
Placezunmiroirsousla
semellepourvérifiersidela
vapeuresteffectivement
produiteounon.
DONNÉESTECHNIQUES
Tensiond’opération:230V~50Hz
Consommationénergétique:2000W
GARANTIEETSERVICEAPRÈS‐VENTE
Nosappareilssontsoumisàuncontrôledequalitéstrictavantd’êtrelivrés.Sil’appareila
toutefoisétéendommagélorsdelaproductionoudutransportendépitdessoinsquenous
luidonnons,retournezl’appareilauvendeur.Enplusdesdroitsjuridiques,leclientala
Table of contents
Languages:
Other Waves Iron manuals