Webaby 98WHL094444-018 User manual

Réf. 98WHL094444-018
NORME EN 14988 : 2017 + A1 : 2020
Chaise haute
Highchair
Trona alta
Cadeira alta
TEAM T4 SAS - 80 route de Binans - 39570 Publy - France
25032021

2
FR
AVERTISSEMENT
-NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE
-TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE
-DANGER DE CHUTE: EMPÊCHER L’ENFANT DE GRIMPER
SUR LA CHAISE HAUTE
-NE PAS UTILISER LA CHAISE HAUTE SI TOUS LES ÉLÉ-
MENTS NE SONT PAS FIXÉS ET RÉGLÉS DE MANIÈRE
APPROPRIÉE
-TENIR COMPTE DES RISQUES ENGENDRÉS PAR LA PRÉ-
SENCE DE FOYERS OUVERTS OU AUTRES SOURCES DE
FORTE CHALEUR À PROXIMITÉ DE LA CHAISE HAUTE
-TENIR COMPTE DES RISQUES DE BASCULEMENT
LORSQUE L’ENFANT PEUT S’APPUYER AVEC SES PIEDS
CONTRE UNE TABLE OU TOUTE AUTRE STRUCTURE
Ne pas utiliser la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en position assise.
Ne pas utiliser la chaise haute si des parties sont cassées, déchirées ou manquantes.
La chaise haute est destinée à des enfants capables de se tenir seuls en position assise,
âgés au maximum de trois ans ou de poids inférieurs ou égal à 15kg.
Vérifiez que toutes les parties sont engagées avant de placer un enfant dans la chaise
haute.
Le plateau n’est pas conçu pour tenir l'enfant dans la chaise haute.
Utiliser uniquement la chaise haute sur une surface horizontale et plane.
Ne pas élever la chaise haute sur toute structure ou une table.
Ne pas permettre aux enfants de se tenir debout sur le siège, sur le repose-pieds ou
grimper seul dans la haute chaise.
Lors du réglage du plateau, assurez-vous que les parties du corps de votre enfant sont
éloignées des pièces mobiles. Utiliser obligatoirement le plateau en position verrouillée.
Ne pas transporter la chaise haute lorsque l’enfant est dedans.
Pour éviter les risques de blessures, placer la chaise haute loin des meubles, murs,
sources de chaleurs et liquides, fenêtre, cordons de rideaux et cordons électriques.
Vérifier périodiquement que toutes les parties de la chaise haute sont en bon état de
fonctionnement.
N’utiliser que des pièces détachées approuvées par le fabricant. En cas de problèmes,
prendre contact avec votre magasin.
Après plusieurs manipulations, et pour une bonne stabilité de la chaise, ne pas omettre de
resserrer l’ensemble des vis.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation sont disponibles durant 2 ans, et les
éléments de visseries durant 5 ans.
Instructions de sécurité
IMPORTANT !
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE

3
GB
WARNING
- NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED
- ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM.
- FALLING HAZARD: PREVENT YOUR CHILD FROM CLIM-
BING ON THE PRODUCT.
- DO NOT USE THE PRODUCT UNLESS ALL COMPONENTS
ARE CORRECTLY FITTED AND ADJUSTED.
- BE AWARE OF THE RISK OF OPEN FIRE AND OTHER
SOURCES OF STRONG HEAT IN THE VICINITY OF
THE PRODUCT.
- BE AWARE OF THE RISK OF TILTING WHEN YOUR CHILD
CAN PUSH ITS FEET AGAINST A TABLE OR
ANY OTHER STRUCTURE.
Do not use the high chair until the child can sit up unaided.
Do not use the high chair if any of its pieces are broken or missing.
The high chair is intended for children can sit up unaided, up to three years old or
weighing less than or equal to 15kg.
Check that all parts are engaged before placing a child in the high chair.
The tray is not designed to hold the child in the high chair.
Only use the high chair on a secure level surface. Use the high chair on a flat, even
and horizontal floor. Do not elevate the high chair on any structure or table.
Do not allow children to stand on the seat or footrest or climb into or out of the high
chair.
When adjusting the tray, make sure that parts of your child’s body are clear of any
moving parts.
Do not carry the high chair with a child in it.
To reduce the risk of injury, position the high chair away from furniture, walls, hot
surfaces and liquids, window covering cords, and electrical cords. Position the high
chair away from furniture when the high chair is not being used at a table with the tray
removed.
Periodically check that all parts of the high chair are in good working order.
Do not use the high chair if any part is broken, torn or missing and use only spare
parts approved by the manufacturer.
Please seek repair and do not use high chair if it is not working correctly.
Safety Precautions
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE

4
Precauciones de seguridad
SP
¡IMPORTANTE!
LEER DETENIDAMENTE Y MANTENER
LAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
- NO DEJAR NUNCA AL NIÑO DESATENDIDO .
- UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA DE SUJECIÓN.
- RIESGO DE CAÍDA: EVITE QUE EL NIÑO TREPE POR EL
PRODUCTO.
- UTILICE EL PRODUCTO ÚNICAMENTE CUANDO TODOS
SUS COMPONENTES ESTÉN
CORRECTAMENTE FIJADOS Y AJUSTADOS.
- EXISTE UN RIESGO AL SITUAR EL PRODUCTO CERCA
DEL FUEGO O DE OTRAS FUENTES
IMPORTANTES DE CALOR.
- EXISTE RIESGO DE VUELCO SI EL NIÑO APOYA LOS PIES
EN UNA MESA O CUALQUIER OTRA
ESTRUCTURA.
No usar la trona hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.
No se utilice la trona si alguna de sus piezas esta rota o falta.
La trona está diseñada para niños que pueden estar solos sentados, hasta tres
años o con un peso inferior o igual a 15 kg.
Revise que todas las partes están ajustadas antes de colocar al niño en la trona.
La bandeja no está diseñada para mantener al niño en la trona.
Asegúrese de que el niño lleve siempre el arnés correctamente puesto y atado.
Utilice siempre la trona sobre una superficie plana y horizontal, no la eleve a
ninguna estructura o mesa.
No permita que el niño se ponga de pie en el asiento o reposa pies o suba y baje
de la trona.
Cuando ajuste la bandeja, asegúrese que las partes del cuerpo del niño quedan
fuera de cualquier elemento que se mueva.
No transporte la trona con el niño dentro.
Para reducir el riesgo de daños, posicione la trona lejos del mobiliario, pared,
superficies calientes y líquidos y cuerdas o hilos. Posicione la trona lejos del
mobiliario cuando la trona no está siendo usada en la mesa con la bandeja retira-
da.
Periódicamente revisa que los elementos de la trona están en perfectas condi-
ciones.
Utilice solo piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. Si hay un problema,
contacte a su tienda.

5
PT
IMPORTANTE!
LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ATENÇÃO
- NUNCA DEIXAR A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA .
- USE SEMPRE O SISTEMA DE SEGURANÇA.
- PERIGO DE QUEDA: NÃO PERMITA QUE A CRIANÇA SUBA
SOZINHA.
- UTILIZE O PRODUTO SOMENTE COM TODOS OS COMPO-
NENTES CORRETAMENTE COLOCADOS E AJUSTADOS.
- ESTEJA CIENTE DO RISCO DE LUME SEM PROTEÇÃO E
DE OUTRAS FONTES DE CALOR INTENSO NA PROXIMI-
DADE DO PRODUTO.
- ESTEJA ATENTO AO RISCO DE QUEDA QUANDO A CRIAN-
ÇA EMPURRA OS PÉS CONTRA A MESA OU OUTRA ESTRU-
TURA.
Não utilize a cadeira enquanto o bebé não for capaz de estar sentado sozinho.
Não utilize a cadeira se detetar algum componente em falta, rasgado ou danificado.
A cadeira alta destina-se a crianças capazes de ficar sozinhas na posição sentada,
com até três anos de idade ou com peso menor ou igual a 15 kg.
Verificar se todas as partes da cadeira estão ajustadas antes da sua utilização e da
colocação do bebé na cadeira de papa.
O tabuleiro por si só não está projetado para manter e reter a criança na cadeira.
Utilizar sempre a cadeira de papa sobre uma superfície horizontal e estável. Nunca
coloque a cadeira de papa em cima de uma mesa ou outra estrutura.
Não permitir que a criança se ponha em pé no assento da cadeira de papa ou no
apoio das pernas, suba ou desça sozinha.
Nas operações de regulação (posicionamento do tabuleiro) certifique-se de que as
partes móveis da cadeira de papa não entram em contato com o corpo do bebé.
Nunca desloque a cadeira de papa com a criança sentada na mesma.
Não coloque a cadeira de papa perto de mobiliário, paredes, superficies quentes ou
líquidas, cordas ou fios que possam causar perigo de acidente ou danos ao bebé.
Coloque a cadeira de papa arrumada quando não estiver a ser utilizada com o
tabuleiro retirado.
Periodicamente verificar se o estado dos componentes da cadeira estão em boas
condições.
Utilize apenas peças sobressalentes aprovadas pelo fabricante. Em caso de proble-
mas, entre em contato com sua loja.
Não utilizar a cadeira de papa se algum dos elementos não estiver a funcionar corre-
tamente.
Avisos importantes de segurança

6

7
ES - Enhorabuena por su compra de la trona.
Este producto ha sido diseñado y desarrollado pensando en seguridad,
confort y funcionalidad. Por favor tómese un momento para leer las
instrucciones atentamente antes de usar el producto y guárdelo para futu-
ras consultas.
Contenido
Lista de piezas de montaje
Montaje/Instrucciones operativas
Como proteger tu trona
Debido a variaciones en el estilo y diseño de nuestros productos, las fotos e ilustraciones mostradas en este manual
de instrucciones son genéricas, puede que el color, diseño varíe. Team T4 se reservan el derecho de alterar las
especificaciones del producto sin ser notificado como resultado de nuestra política de mejora de producto.
PT - Parabéns pela compra da cadeira de papa.
Este produto foi desenhado e desenvolvido a pensar na segurança,
conforto e funcionalidade. Leia atentamente as instruções antes de utilizar
o produto e guarde-as para consultas futuras.
Conteúdo
Lista de peças de montagem
Montagem /Instruções de funcionamento
Como proteger a sua cadeira de papa
Devido a variações de estilo e design dos nossos produtos, as fotos e ilustrações deste manual de instruções são
genéricas, podendo variar a cor e o design. Team T4 reservam-se o direito de alterar as especificações técnicas do
produto sem ter sido notificado, como resultado da nossa política de melhoramento do produto.
GB - Congratulations on your purchase of the Highchair.
This product has been designed and developed with safety, comfort and
functionality in mind. Please take the time to read this manual carefully
before using
this product and keep it in a safe place for future reference.
Contents
Assembly contents list
Assembly / Operating instructions
How to care for your Highchair
Due to variations in the style and design of our products, the photographs and illustrations shown in this instruc-
tion manual are generic, therefore product fabrics, colour and design may vary from images shown. Team T4
reserves the right to alter product specifications without notice as a result of our ongoing policy of product
improvement.
FR - Félicitations pour votre achat de la chaise haute.
Ce produit a été conçu et développé dans un but de sécurité, confort d’utilisa-
tion, et fonctionnalité. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec
attention avant d’utiliser le produit, et la conserver pour consultation ultérieure
Sommaire
Contenu du carton
Instructions de montage et d’utilisation
Instructions d’entretien de votre Chaise haute
Le style et le design des produits pouvant être amené à évoluer, les photos et les illustrations présentées dans
cette notice sont génériques. La couleur, l’habillage textile ou la forme de certaines pièces peut donc varier
entre le produit et la notice. Team T4 se réserve le droit de modifier le produit sans préavis dans le cadre de sa
politique d’amélioration permanente des produits.

8
Siège avec doublure et harnais pré-assemblé
Seat frame with liner and harness pre-assembled
Asiento revestido y arnés pre- montado
Assento revestido e cinto de segurança pré-montado
Pied haut avant avec trous pré-percés
Front upper leg with pre-drilled holes
Patas delanteras con agujeros marcados
Pernas dianteiras com orifícios marcados
Pied haut arrière
Rear upper leg
Patas trasera
Pernas traseiras
Pied bas
Bottom leg
Patas bajas
Pernas baixas
x1
x2
x2
x4
Contenu du carton / Assembly contents
Lista de piezas / Lista de peças
Revisa que has recibido….
Has recibido una caja. Por favor revisa el contenido con la siguiente lista. Si falta
cualquier pieza por favor contacte con Team T4
Verifique que recebeu…
Recebeu uma caixa. Por favor verifique o conteúdo de acordo com a seguinte lista. Se
faltar alguma peça por favor contactar com Team T4
Check what you have received...
You have received 1 box. Please check the contents of the box against the list below. If
anything is missing, please contact Team T4
Vérifiez ce que vous avez reçu...
Vous avez reçu un carton. Veuillez vérifier son contenu en suivant la liste ci-dessous. En
cas de pièces manquantes veuillez contacter Team T4

9
Plateau avec sur-plateau attaché
Tray with subtray attached
Bandeja con sub- bandeja adjunta
Tampo/bandeja com sub-tampo adjunto
Repose pieds
Footrest
Reposa piés
Apoio das pernas
Vis (pour l'assemblage de repose-pieds)
Bolts (for footrest assembly)
Herraje (reposapiés)
Ferragem (apoio das pernas)
Tournevis cruciforme nécessaire (non fourni)
Phillips head screwdriver required (not supplied)
Destornillador requerido Phillips (no incluido)
Chave de parafusos necessária (não incluída)
x1
x1
Croix tranversale
Leg cross brace
Cruz de base
Cruz da base
x1
x2
x1
Contenu du carton / Assembly contents
Lista de piezas / Lista de peças

10
Assemblage / Assembly - Operating Instructions
Instrucciones operativas / Instruções de montagem
Montage des pieds haut avant et repose-pieds
Fitting leg base mouldings and footrest
Montaje patas cortas y reposapiés
Montagem das pernas curtas e apoio das pernas
Repérer les deux pieds avant. Assurez-vous qu'ils comportent les
trous pré-percés sur leur face.
Aligner la vis et le trou et tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que
le pied soit ferme. Veiller à ce que les trous pré-percés soient face à
l'avant. Ne pas trop serrer. Répéter pour le côté opposé.
Locate the two front upper legs. Ensure they are the legs that
have the pre-drilled holes in the front of them.
Line up the screw and the hole and turn clockwise until the leg
is firm. Ensure that the pre-drilled holes are facing the front.
Do not over-tighten. Repeat for opposite side.
Localice la dos patas delanteras superiores. Asegúrese que son las
patas que tienen los agujeros marcados frontalmente.
Coloque el tornillo en el agujero y colóquelo hasta que quede firme.
Asegúrese que los agujeros marcados están en el frente.
No lo presione más de la cuenta. Repita desde la parte opuesta
Localize as pernas dianteiras superiores. Verifique que são as
pernas que possuem orifícios marcados frontalmente.
Enfie o parafuso no orificio e coloque-o até que fique firme. Verifique
que os oríficios marcados estão para a frente.
Não pressione demasiado. Repita a operação na parte oposta.
1.
Aligner les trous du repose-pieds sur les trous pré-percés des pieds
haut avant.
Locating the pre-drilled holes in the front upper leg, line up the
footrest with the holes.
Localice los agujeros marcados y coloque el reposapiés
Localize os orifícios marcados e coloque os apoios de pernas.
2.
Insérer les vis fournis et serrer avec un tournevis cruciforme (non
fourni).
Ne pas trop serrer les vis. Répéter pour le côté opposé.
Insert supplied bolts and tighten with a phillips head screwdriver
(not supplied).
Do not over-tighten the bolts. Repeat for opposite side.
Inserte los herrajes y atornille con un
destornillador Phillips. Repita para la
parte opuesta
Insira as ferragens e aparafuse
com uma chave de parafusos
(chave Phillips).
Repita a operação na parte oposta.
3.

11
Montage des pieds / Fitting leg base mouldings
Montaje de patas / Montagem das pernas
Repérer les deux pieds haut arrière.
Aligner la vis et le trou et tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que
le pied soit ferme. Ne pas trop serrer. Répéter pour le côté opposé.
Locate the two rear upper legs.
Line up the screw and the hole and turn clockwise until the leg is
firm. Do not over-tighten. Repeat for opposite side.
Localice las dos patas superiores.
Coloque el tornillo en el agujero y colóquelo hasta que quede firme.
No presione más de la cuenta. Repita en la parte opuesta
Identifique as 2 pernas superiores.
Enfie o parafuso no orificio e coloque-o até que fique firme. Não
pressione demasiado. Repita a operação na parte oposta.
1.
Tourner les patins situés aux extrémités des pieds bas. Assurez
vous que les patins soient tournés pour affleurer la surface du sol
avant d’utiliser la chaise haute.
Rotate the feet located at the end of the bottom legs. Ensure the feet
are rotated to sit flush to the surface before use of the high chair.
Gire los pies localizados al final de las patas. Asegúrese de que lo
hace para descargarla sobre la superficie antes de usarla
Gire os pés localizados no fim das pernas. Assegure-se de que
estão corretamente montados, antes de começar a usar a cadeira
de papa.
4.
La chaise doit ressembler à l'image ci-contre.
The chair should resemble the image as shown.
La trona debe asemejarse a esta imagen
A cadeira de papa deve assemelhar-se a esta imagen.
2.
Orienter la chaise face vers le bas.
Aligner la croix transversale avec le haut des pieds, comme indiqué
sur l’image (fixations brillantes de la croix face à vous).
Repérer les 4 pieds bas avec les lettres.
Vissez un pied bas à travers la platine de la croix jusqu’à ce que le
pied soit ferme. Répétez l'opération pour les 3 pieds restant.
Lay chair face down.
Align cross brace with upper legs, as per image shown.
Ensure silver nuts on cross barce are facing you.
Screw one lower leg through cross brace and into
upper leg until firm. Repeat for remaining 3 legs.
Oriente la silla boca abajo.
Alinee la cruz de base con la parte superior de los pies como se
muestra en la imagen (ataduras brillantes de la cruz frente a ti).
Localice las 4 patas inferiores con las letras.
Atornille un pie hacia abajo a través del platino de la cruz hasta que
el pie esté firme. Repita para los 3 patas restantes.
Oriente a cadeira voltada para baixo.
Alinhe a cruz da base com a parte superior dos pés, como mostrado
na figura (ligações brilhantes da cruz voltadas para você).
Identifique as 4 pernas inferiores com as letras.
Aperte um pé para baixo através da platina da cruz até que o pé
esteja firme. Repita para os restantes 3 pernas.
3.
Assemblage / Assembly - Operating Instructions
Instrucciones operativas / Instruções de montagem

12
Conversion de chaise haute en petite chaise
Converting high chair to low seat mode
Convertir la trona en silla baja
Para converter a cadeira de papa em cadeira
La chaise haute peut également être convertie en une chaise basse en insérant directement les
quatre pieds bas dans le siège en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les pieds soient
fermes. Ne pas trop serrer.
Le harnais doit être retiré lorsque le produit est utilisée comme siège.
The high chair can also be converted into a low chair by inserting the four bottom legs directly
into the seat by turning clockwise until the legs are firm. Do not over-tighten.
The harness must be removed when the product is used as a seat.
La trona puede convertirse en una silla baja colcocando las 4 patas directamente en el asiento. No
presione más de la cuenta.
El arnés debe quitarse cuando el producto se utiliza como asiento.
A cadeira de papa pode converter-se numa cadeira baixa colocando as 4
pernas diretamente no assento. Não pressione demasiado.
O arnês deve ser removido quando o produto for usado como assento.
Assemblage / Assembly - Operating Instructions
Instrucciones operativas / Instruções de montagem

13
Le plateau comprend un plateau auxiliaire, qui est facilement amovible en
soulevant le rebord latéral.
The tray features a sub-tray, which is easily removed by locating the lip and
lifting up.
La bandeja tiene una sub- bandeja, que se puede quitar fácilmente estirando
del borde.
A bandeja tem uma sub-bandeja, que se pode tirar facilmente tirando do
tabuleiro.
Pour retirer le plateau, appuyez sur le bouton à l’avant du plateau tout
en tenant fermement le fauteuil de l’autre main et faites glisser vers
l’avant.
To remove tray, push button at front of tray whilst holding the chair
firmly with the other hand and slide forward.
Para retirar la bandeja, presione el botón en la parte delantera de
la bandeja mientras sostiene la silla firmemente con la otra mano y
deslice hacia adelante.
Para remover a bandeja, pressione o botão na frente da bandeja
enquanto segura a cadeira com a outra mão e deslize para a frente.
Fixation et réglage du plateau
Attaching and adjusting plastic tray
Colocación y ajuste de la bandeja
Colocação e ajuste da bandeja (tabuleiro)
Remarque: Le plateau peut être ajusté sur trois positions.
Pour assembler le plateau: aligner le plateau avec les accoudoirs,
pousser le bouton sous la partie avant du plateau tout en glissant le
plateau le long des accoudoirs jusqu’à la position souhaitée.
Relacher le bouton.
Pour régler le plateau: Pousser le bouton sous la partie avant du
plateau et glisser vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position
désirée. La chaise haute est prête.
Note: The plastic tray can be adjusted and has three positions.
To attach tray; align the tray with the arm rests, push button at the
front of the tray while sliding tray along armrests to desired position.
Release button. High chair is now ready for use.
To adjust tray: Push the button at the front of the tray and slide
forward or backward to desired position.
Nota: La bandeja de plástico puede ajustarse y tiene 3 posiciones
Para colocar la bandeja: alinear la bandeja con los reposa brazos,
presionar el botón de la parte inferior de la bandeja mientras desliza
la bandeja por los reposabrazos hasta la posición deseada. Suelte
el botón. La silla alta ya está lista para usar.
Para ajustar la bandeja: Presione lel botón y deslice hacia adelante
o atrás hasta la posición deseada.
Nota: A bandeja de plástico pode ajustar-se e tem 3 posições.
Para colocar a bandeja: alinhe a bandeja com o apoio de braços,
Aperte o botão/patilha inferior deslizando a bandeja. Quando atingir
a posição desejada,solte o botão. A cadeira alta está pronta para uso.
Para ajustar a bandeja: Botão de apertar e deslize para a frente e
para trás até à posição desejada.
1.
2.
3.
Assemblage / Assembly - Operating Instructions
Instrucciones operativas / Instruções de montagem

14
shoulder
straps
(c) buckle
housing
(a) buckle
prongs
(b) buckle
prongs
(d) slider (d) slider
Harnais de sécurité
Harness restraints
Control del arnés
Cinto de segurança
Pour sécuriser l'enfant avec le harnais, pousser la boucle (a) et (b) dans le boîtier de boucle (c)
jusqu'à ce que les clips s’enclenchent.
To secure child in harness, push buckle (a) and (b) into the buckle housing (c) until the buckle
prongs snap into position.
Para asegurar al niño en el arnés, presione la hebilla (a) y (b) dentro de la hebilla central hasta
que entren en posición.
Posicione o bebé na cadeira e coloque-lhe o cinto de segurança. Pressione a parte da fivela (a)
e (b) dentro da fivela central até fechar.
1.
Régler soigneusement le harnais en tirant le curseur (d) jusqu'à l'ajustement des sangles sur les
épaules et de la sangle d'entrejambe.
Carefully adjust the harness by pulling the slider (d) until the desired fit is acheived in the lap,
shoulder and crotch strap.
Delicadamente ajuste el arnés estirando la correa hasta la posición deseada en el regazo,
hombros y entrepierna.
Delicadamente ajuste o cinto esticando-o na posição desejada no pescoço, ombros e entreper-
nas.
2.
Pour libérer la boucle, serrer les clips supérieurs et inférieurs jusqu'à ce qu'ils se dégagent.
To release the buckle, squeeze the top and bottom prongs until it disengages.
Para soltar la hebilla apriete la parte de arriba y de abajo hasta que se suelte.
Para soltar a presilha aperte a parte de cima e de baixo até que se solte.
3.
Assemblage / Assembly - Operating Instructions
Instrucciones operativas / Instruções de montagem

15
Nettoyage
Cleaning
Limpieza
Limpeza
Pour assurer la longévité de votre chaise haute, nettoyer avec un chiffon humide et utiliser une
solution de savon doux si nécessaire. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Toujours stocker le
produit dans un endroit propre et sec.
To ensure the long-lasting use of your high chair, wipe down with a damp cloth and use a mild soap
solution if necessary. Do not use abrasive cleaners. Always store product in a clean dry place.
Para un uso duradero de la trona, limpie con un trapo húmedo y un jabón suave si fuera necesario.
No use productos abrasivos. Siempre guárdelo en una zona limpia y seca.
Para um uso duradouro da sua cadeira de papa, limpe-a com um pano humedecido com água ou
com detergente neutro se for necessário. Não utilize detergentes abrasivos. Guarde sempre a
cadeira num zona limpa e seca.
Entretien
Maintenance
Mantenimiento
Manutenção
Toujours vérifier régulièrement les pièces, les vis, écrous et autres éléments de fixation - serrer ou
remplacer si nécessaire. Pour maintenir la sécurité de votre chaise, toute partie pliée, déchirée ,usée
ou cassée doit impérativement être remplacée. Utiliser uniquement les pièces et accessoires approu-
vés par Team T4.
Si vous avez des difficultés à l'assemblage de la chaise haute, veuillez contacter Team T4.
Always check parts regularly for tightness of screws, nuts and other fasteners - tighten or replace if
required. To maintain the safety of your high chair seek prompt repairs for bent, torn, worn or broken
parts. Use only those parts and accessories approved by Team T4.
If you have any difficulties in assembling the high chair, please contact Team T4.
Revise regularmente los herrajes y cierres, cámbielos si es necesario. Para mantener la seguridad
de la trona repare piezas curvadas o rotas. Use solo aquellas partes y accesorios facilitados por
nuestra empresa.
Si tiene alguna dificultad en el montaje de la trona por favor contacte con Team T4.
Verifique periodicamente as ferragens e os fechos e substitua-os se necessário. Para manter a
segurança da sua cadeira de papa repare as peças que possam estar danificadas. Use somente
peças e acessórios fornecidos pela nossa empresa.
Se tiver alguma dificuldade na montagem desta cadeira por favor contacte com Team T4.
Assemblage / Assembly - Operating Instructions
Instrucciones operativas / Instruções de montagem

TEAM T4 SAS - 80 route de Binans - 39570 Publy - France
Table of contents
Other Webaby Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

BRW
BRW PORTO S322-KOM1S/50 Assembly

RiverRidge
RiverRidge Somerset Spacesaver Aassembly Instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting PORTFOLIO MD6150T6G12 specification

Itatiaia
Itatiaia PL 4P1G-70 FNO quick start guide

Lorell
Lorell LLR86202 Assembly instruction

Broyhill
Broyhill BOBBINA IC 1001 Assembly instruction

FIT AND FUN PLAYSCAPES
FIT AND FUN PLAYSCAPES 16-2W-053 Application Instructions

Mocka
Mocka Theo Assembly instructions

Tesco
Tesco Atlas Rattan Lounger Assembly instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting 80-IW Specification sheet

Costway
Costway HW66892 user manual

Tot Mate
Tot Mate TML402R quick start guide