Weed Eater WE20VRB User manual

1
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1-855-378-6903
20V Battery and Charger
WE20VRB
WE20VCH
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'Instructions
Rev. 00 07/13/15

2
BATTERY SPECIFICATIONS
SAFETY RULES
20V Battery: WE20VRB
Battery: 20V, 2AH (36WH) Lithium-Ion
When charging, make sure temperature is between 0-40°C (32-104°F),
-15-45°C (5-113°F) for discharge.
SAFETY INFORMATION
For the proper use, maintenance and storage
of this battery, it is crucially important that you
read and understand the instructions given in
this manual.
To avoid serious injury, risk of re, explosion
and danger of electric shock or electrocution:
• DO NOT probe the charger with conductive
materials. The charging terminals hold
120V.
• If the battery pack case is cracked or
damaged, DO NOT insert into the charger.
Replace the battery pack.
• DO NOT charge these battery packs with
any other type of charger.
• DO NOT allow liquid inside the charger.
• DO NOT try to use the charger for any
other purpose than what is presented in
this manual.
WARNING:If the battery uid gets in your
eyes, ush immediately with clean water for
at least 15 minutes. Get immediate medical
attention. Do not charge the battery pack in
rain or in wet conditions. Do not immerse the
tool, battery pack, or charger in water or other
liquid.
SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS
1. Do not disassemble the battery.
2. Keep away from children.
3. Do not expose the battery to water or salt
water, and should place the battery in cool
and dry environment.
4. Do not place the battery in high-
temperature locations, such as near a re,
heater, etc.
5. Do not reverse the positive terminal and
the negative terminal of the battery.
6. Do not connect the positive terminal and
the negative terminal of the battery to each
other with any metal objects.
7. Do not knock, strike, step on the battery.
8. Do not solder directly onto the battery and
pierce the battery with nails or other edge
tools.
9. In the event that the battery leaks and the
uid gets into one's eye, do not rub the
eye. Rinse well with water. Immediately
discontinue use of the battery if the
battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color, changes shape, or appears
abnormal in any other way.
WARNING: To avoid risk of re, electric
shock, or electrocution:
• Do not use a damp cloth or detergent on
the battery or charger.
• Always remove the battery pack before
cleaning, inspecting, or performing any
maintenance on the tool.
• Do not allow the battery pack or charger
to overheat. If they are warm, allow them
to cool down. Recharge only at room
temperature.
• Do not allow small metal items or material
such as steel wool, aluminum foil, or other
foreign particles into the charger cavity.
• Unplug the charger before cleaning and
when there is no battery pack in the cavity.
• Do not place the battery pack in the sun
or in a warm environment. Keep at normal
room temperature.
• Do not try to connect two chargers
together.
• If the battery will not be used for 3 months
or more, please store the battery in a room
temperature environment. Please fully
charge before storage.
• The battery pack cells may develop a small
leak under extreme usage or temperature
conditions. If the outer seal is broken and
the leakage gets on your skin:
• Use soap and water to wash
immediately
• Neutralize with lemon juice, vinegar, or
other mild acid
• If battery uid gets in your eyes, ush
immediately with water for at least 15

3
minutes. Get immediate medical attention.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK.
CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
CHECKING BATTERY CAPACITY
Press the Battery Capacity Indicator (BCI)
button. The lights will illuminate according to
the batteries current power level. See chart
below:
BCI
BUTTON
LIGHT
METRE
BATTERY
METRE
Lights Capacity
The battery is at 80-100% capacity
The battery is at 50-80% capacity
The battery is at 20-50% capacity
3 Green Lights
2 Green Lights
1 Green Light
Lights go out
The battery is under 10% capacity and
requires charging immediately
CAUTION: Do not use strong solvents or
detergents on the plastic housing or plastic
components. Certain household cleaners may
cause damage and may also cause a shock
hazard.
CLEANING
1. Wipe the outside of the charger with a dry,
soft cloth. Do not hose down or wash with
water.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY
DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials
are in the batteries used in this tool battery
pack: Li-ion, a toxic material.
WARNING: All toxic materials must be
disposed of in a specied manner to prevent
contamination of the environment. Before
disposing of damaged or worn out Lithium-
ion battery packs, contact your local waste
disposal agency, or the Environmental
Protection Agency for information and specic
instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certied for
Li-ion disposal.
WARNING: If the battery pack cracks or
breaks, with or without leaks, do not recharge
it and do not use. Dispose of it and replace
with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT
TO REPAIR IT! To avoid injury and risk of
re, explosion, or electric shock, and to avoid
damage to the environment:
• Cover the battery's terminals with heavy-
duty adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any
of the battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes
are corrosive and toxic. DO NOT get the
solution in the eyes or on skin, and do not
swallow it.
• DO NOT place these batteries in your
regular household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT place them where they will
become part of any waste landll or
municipal solid waste stream.
• Take them to a certied recycling or
disposal center.

4
CHARGING PROCEDURE
CHARGER SPECIFICATIONS
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Slide Charger over the Battery Pack Terminals. Make sure the Charger and Battery are fully
connected.
3. When the battery is charging, the LED will blink; when the battery is fully charged, the LED
will stop blinking but will remain illuminated.
20V Charger: WE20VCH
Input: 100-240V AC 50/60HZ 0.25A
Output: 20V DC 0.50A
Charging/Cargando/En charge
Fully charged/Lleno/Chargé
CHARGER MAINTENANCE
• Keep the charger clean and clear of
debris. Do not allow foreign material into
the recessed cavity or on the contacts.
Wipe with a dry cloth. Do not use solvents,
water, or place in wet conditions.
• Unplug the charger when there is no
battery pack in it.
• Fully charge the batteries before placing
them in storage.
Store the charger at normal room
temperature. Do not store it in excessive heat.
Do not use the charger in direct sunlight.
Recharge at temperatures between 32 and
104°F (0 and 40°C). If the battery pack is hot,
allow it to cool down before charging.
WARNING:
In order to avoid personal injury and the risk
of re and electric shock, remove the battery
before adjusting, inspecting, or cleaning the
battery.

5
LIMITED WARRANTY
WEED EATER, a division of Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.,
hereby warranties this battery and charger, to
the original purchaser with proof of purchase,
for a period of two (2) years against defects in
materials, parts, or workmanship.
WEED EATER, at its own discretion will
repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge
to the customer. This warranty is valid only
for units which have been used for personal
use that have not been hired or rented for
industrial/commercial use, and that have been
maintained in accordance with the instructions
in the owner’s manual supplied with the
product.
Battery carries a two (2) year warranty against
defects in workmanship and materials.
Batteries must be charged in accordance
with the operator's manuals directions and
regulations in order to be valid.
This warranty is not transferable. This
warranty does not cover damaged parts from
improper handling, commercial use, abuse,
neglect, accident, improper maintenance,
alteration, or the use of accessories and/or
attachments not specically recommended by
WEED EATER for this product. Additionally,
this warranty does not cover parts that
will wear from normal use, and normal
deterioration of the exterior nish due to use
or exposure. This warranty does not cover
predelivery setup, or normal adjustments
explained in the instruction manual.
Transportation Charges: Transportation
charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is
the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted
for replacement under this warranty unless
such return is requested in writing by WEED
EATER.
Should you have any unanswered questions
concerning this warranty, please contact:
WEED EATER, a division of Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1-855-378-6903
In Canada, contact:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Giving the model number, serial number and
date of purchase of your product and the
name and address of the authorized dealer
from whom it was purchased.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE
EXPRESSLY STIPULATED HERIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION
OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENCIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
This limited warranty within the meaning of
that term as dened in the Magnuson-Moss
Act of 1975.
The policy of WEED EATER is to continuously
improve its products. Therefore, WEED
EATER reserves the right to change, modify,
or discontinue models, designs, specications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.

6
BATERÍA ESPECIFICACIONES
NORMAS DE SEGURIDAD
20V Batería: WE20VRB
Batería: 20V, 2AH (36WH) Iones de litio
Para cargar, la temperatura debe ser 0-40°C (32-104°F) e -15-45°C (5-113°F)
para descargar.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para el uso, mantenimiento y almacenaje
apropiados de esta batería, es importante
que usted lea y entienda las instrucciones
mencionadas en este manual.
Para evitar lesiones graves, riesgo de
incendio, explosión y peligro de descarga
eléctrica o electrocución:
• NO pruebe el cargador con materiales
conductores. Los terminales de carga
soportan 120V.
• Si el caso batería está roto o dañado, no
introduzca en el cargador. Reemplazar
con una batería nueva.
• NO cargue las baterías con cualquier otro
tipo de cargador.
• NO permita que entre líquido en el interior
del cargador.
• NO intente usar el cargador para cualquier
propósito que no sea el presentado en
este manual.
ADVERTENCIA:Si el líquido de la
batería entra en contacto con sus ojos, lávelos
inmediatamente con agua limpia durante al
menos 15 minutos. Busque atención médica
inmediata. No cargue la batería a la lluvia
o en condiciones húmedas. No sumerja el
instrumento, la batería o el cargador en agua
u otro líquido.
NOTAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
1. No desmonte la batería.
2. Mantenga la herramienta alejada de los
niños.
3. No exponga la batería al agua o al agua
salada, y debería colocar la batería en el
ambiente chulo y seco.
4. No coloque la batería en lugares con altas
temperaturas, como cerca de un fuego,
radiador, etc.
5. No invierta el terminal positivo y el terminal
negativo de la batería.
6. No conecte los terminales positivo y
negativo de la batería con objetos de
metal.
7. No golpee ni pise la batería.
8. No realice soldaduras directamente en la
batería ni perfore la batería con clavos u
otras herramientas de corte.
9. En caso de que la batería presente fugas
y el líquido entre en el ojo, no se frote
los ojos. Enjuágue los bien con agua.
Suspenda inmediatamente el uso de la
batería si, durante el uso, la batería emite
un olor raro, se calienta, cambia de color,
cambia de forma o presenta cualquier otra
anomalía.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de
incendio, shock eléctrico o electrocución:
• No utilice tejidos húmedos ni detergentes
que puedan entrar en contacto con la
batería o con el cargador.
• Retire siempre la batería antes de
limpiar, inspeccionar o efectuar cualquier
operación de mantenimiento en la
herramienta.
• No permita que la batería o el cargador
se sobrecalienten. Si están calientes,
deje que se enfríen. Recargue sólo a
temperatura ambiente.
• No permita que pequeños objetos de metal
u otro material como la lana de acero,
aluminio, u otras partículas extrañas,
entren en la cavidad del cargador.
• Desenchufe el cargador antes de limpiarlo
y cuando no esté instalada la batería en el
cargador.
• No coloque la batería al sol o en un
ambiente cál ido. Manténgalos a
temperatura ambiente normal.
• No intente conectar dos cargadores juntos.
• Si no va a usar la batería durante 3
meses o más, guárdela en un entorno que
esté a temperatura ambiente. Por favor,
cargue completamente la batería antes de
guardarla uso o de temperatura.

7
• Las células de la batería pueden
desarrollar una pequeña fuga en
condiciones extremas de. Si la junta
exterior se rompe y la fuga entra en
contacto con la piel:
• Lávela de inmediato con agua y jabón.
• Neutralícela con zumo de limón,
vinagre u otro ácido suave.
• Si una fuga de la batería entra en contacto
con sus ojos, siga las instrucciones
anteriores y busque atención médica.
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE – SALVE ÉSTOS
INSTRUCCIONES
REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O
SACUDIDA ELÉCTRICA.
CON CUIDADO SIGA É STOS
INSTRUCCIONES.
COMPROBACIÓN DE LA PILA
Pulse el indicador de capacidad de la batería
(BCI). Las luces se encenderán según el nivel
de capacidad de las baterías. Co nsulte la
siguiente tabla:
MEDIDOR
DE LUZ
BOTÓN
BCI
MEDIDA DE LA
BATERÍA
Luces
3 luces verdes
2 luces verdes
1 luces verdes
Las luces se a pagan
La batería tiene entre un 80% y un 100% de capacidad
La batería tiene entre un 50% y un 80% de capacidad
La batería tiene entre un 20% y un 50% de capacidad
La batería está por debajo del 10% de su capacidad y
es necesario cargarla inmediatamente
Capacidad
PRECAUCIÓN: No utilice disolventes
fuertes ni detergentes sobre la carcasa o los
componentes de plástico. Algunos productos
de limpieza del hogar pueden causar daños
y también puede causar un riesgo de
electrocución.
LIMPIEZA
1. Limpie el exterior del cargador con un paño
noyhúmedo.Nololimpieconaguaniutilice
mangueras.
ELIMINACIÓN SEGURA DE LA BATERÍA
Las baterías utilizadas en esta herramienta
contienen los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA: Todos los materiales
tóxicos deben ser desechados de forma
especícaparaevitarcontaminarelmedio
ambiente. Antes de desechar una batería de
litio-ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado del
tratamiento de residuos más próximo o con
su agencia de protección medioambiental
para informarse y solicitar instrucciones
especícas.Reciclelasbateríasenuncentro
o dispositivo adecuado, autorizado para el
tratamiento de ión-litio.
ADVERTENCIA: Si la batería se agrieta o
se rompe, con o sin escapes, no la recargue
ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio,
explosión o shock eléctrico, así como dañar
el medio ambiente:
• Cubra los terminales de la cubierta de la
batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente retirar ni destruir componentes
de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si aparece una grieta, los electrolitos que
se liberan son corrosivos y tóxicos. NO
permita que la solución entre en contacto
con los ojos o la piel y no la ingiera.
• NO tire estas baterías a la basura.
• NO las incinere.
• NO las ponga donde puedan acabar en el
basurero o en una línea de tratamiento de
residuos municipal.
• Llévelasauncentroocialdereciclajeo
recogida de desechos.

8
PROCEDIMIENTO DE CARGA
CARGADOR ESPECIFICACIONES
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Deslice el cargador sobre los terminales de la batería. Asegúrese de que el cargador y la
batería están conectados correctamente.
3. 3. Mientras la batería se está cargando, el LED parpadeará; cuando esté completamente
cargada, el LED dejará de parpadear pero permanecerá iluminado.
20V cargador: WE20VCH
De entrada: 100-240V AC 50/60HZ 0.25A
Salida: 20V DC 0.50A
Charging/Cargando/En charge
Fully charged/Lleno/Chargé
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
• Mantenga el cargador limpio y libre
de residuos. No permita que entren
elementos extraños en la parte interna ni
en las conexiones. Limpie con un paño
húmedo. No utilice disolventes ni agua
y no limpie el aparato en condiciones de
humedad.
• Desenchufe el cargador cuando no tenga
ninguna batería.
• Recargue por completo las baterías antes
de guardarlas.
Guarde el cargador en una habitación con
temperatura normal. No lo almacene con
temperaturas demasiado elevadas. No utilice
el cargador con luz directa del sol. Recárguelo
con una temperatura ambiental de entre 32 y
104º F (0 y 40º C). Si la batería está caliente,
deje que se enfríe antes de cargarla.
ADVERTENCIA:
Para prevenir lesiones personales y el riesgo
de incendio y descarga eléctrica, quite la
batería antes de ajustar, inspeccionar o
limpiar la batería.

9
GARANTÍA LIMITADA
WEED EATER, lialdeHusqvarnaConsumer
Outdoor Products N.A., Inc., garantiza esta
batería y cargador al comprador original
con la correspondiente prueba de compra,
durante un periodo de dos (2) años, contra
defectos en los materiales, piezas o mano de
obra.
WEED EATER, a su propio criterio, reparará
o reemplazará todas y cada una de las piezas
que estén defectuosas, mediante un uso
normal, sin cargo alguno para el cliente. Esta
garantía sólo es válida para las unidades
que se hayan utilizado para uso personal
que no hayan sido contratadas o alquiladas
para uso industrial/comercial, y que se hayan
mantenido de acuerdo con las instrucciones
del manual de propietario suministrado con el
producto.
La batería tiene dos (2) años de garantía
contra defectos de fabricación y materiales.
Las baterías deben ser cargadas de acuerdo
con las instrucciones del manual de usuario y
la normativa en vigor para ser válida.
Esta garantía no es transferible y no cubre
los daños o responsabilidades provocadas
por el manejo inapropiado,mantenimiento
inapropiado o alteración, o por el uso de
accesorios y/o componentes adicionales no
recomendadosespecícamenteporWEED
EATER para esta herramienta. No obstante,
esta garantía no cubre las piezas que se
desgasten por uso normal ni el deterioro
normal del acabado exterior debido al uso
o exposición a la intemperie. Esta garantía
nocubrelaconguraciónpordefectonilos
ajustes normales explicados en el manual de
instrucciones.
Gastos de Transporte: Los gastos de
transporte para el movimiento de cualquier
unidad de equipos motorizados o accesorio
son responsabilidad del comprador. Es
responsabilidad del comprador pagar los
gastos de transporte para cualquier pieza
enviada para reemplazo bajo esta garantía
a menos que WEED EATER. solicite dicha
devolución por escrito.
En caso de duda con respecto a esta
garantía, por favor contacte a: WEED
EATER, una división de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1-855-378-6903
Contacto en Canadá:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Dandoelnúmero delmodelo, elnúmero
deserie y la fecha de la comprade
suproducto así como el nombre y la
dirección del distribuidor autorizado de quien
fue comprada.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
ESPECÍFICOS LEGALES Y PODRÍA
TENER OTROS DERECHOSQUE
VARÍANENCADA ESTADO.
NO SE PERMITENRECLAMACIONESPOR
DAÑOS CONSECUENCIALES O
DERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS
EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN ESTE
INSTRUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE
DAÑOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN
NO SER APLICABLES EN SU CASO.
Ésta es una garantía limitada dentro del
signicadodeltérminotalcomosedeneen
la Ley Magnuson Moss de 1975.
La política de WEED EATER es la demejorar
continuamente sus productos. Por ello,
WEED EATER se reserva el derecho
acambiar,modicarodescontinuar
la fabricación de modelos, diseños,
especicacionesyaccesoriosdetodoslos
productos, en cualquier momento sin previo
aviso ni obligación para el comprador.

10
BATTERIE FICHE TECHNIQUE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
20V Batterie: WE20VRB
Batterie: 20V, 2AH (36WH) Lithium-Ion
Veillez à maintenir la température ambiante entre 0 et 40 °C (entre 32 et
104 °F) en cours de charge, et entre -15 et 45 °C (entre 5 et 113 °F) en
cours de déchargement de celle-ci.
INFORMATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Pour une utilisation adéquate, l'entretien et
l'entreposage de cette batterie, il est important
que vous lisez et comprenez les instructions
de ce manuel.
Pour éviter les blessures graves, les risques
d'incendie, les explosions et les dangers de
choc ou d'électrocution:
• NE touchez PAS au chargeur en vous
servant d’un objet conducteur. Une tension
de 120 V est présente aux bornes.
• Sileboîtierdubloc-batterieestssuréou
endommagé, n’introduisez PAS ce dernier
dans le chargeur. Remplacez le bloc-
batterie.
• N’utilisez PAS un autre type de chargeur
quelconque pour mettre le bloc-batterie
sous charge.
• Ne laissez PAS de liquide pénétrer dans le
chargeur.
• Ne tentez PAS d’utiliser le chargeur
àd'autresnsquecellesquisont
préconisées dans le présent guide.
AVERTISSEMENT:Si vous recevez du
liquide de batterie dans les yeux, nettoyez
ceux-ci sans tarder à grande eau pendant au
moins 15 minutes. Obtenez une assistance
médicale sur-le-champ. Ne chargez pas le
bloc-batterie sous la pluie ou en présence
d’humidité. Ne placez pas l’outil, son bloc-
batterie ou le chargeur dans l'eau ou dans un
autre liquide quelconque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
PRÉCAUTIONS
1. Ne pas démonter la pile.
2. Ne pas laisser à la portée des enfants.
3. Ne pas exposer la pile à l’eau ni à l’eau
salée. La pile doit être stockée dans un
lieu frais et sec.
4. Ne pas mettre la pile dans un lieu où
la température est élevée, comme à
proximité d’un feu, d’un appareil de
chauffage, etc.
5. Ne pas inverser la borne positive et la
borne négative de la plie.
6. Ne pas connecter les bornes négative
et positive de la pile via un petit objet de
métal.
7. Ne pas cogner, donner un coup ou
marcher sur la pile.
8. Ne pas souder directement sur la pile ni
percer la pile avec les ongles ou avec des
objets pointus.
9. Si la pile fuit et que le liquide entre en
contact avec vos yeux, ne pas frotter
vos yeux. Rincer abondamment à l’eau.
Arrêtez immédiatement d’utiliser la pile
si, au cours de son utilisation, elle émet
une odeur inhabituelle, elle est chaude
au toucher, elle change de couleur ou de
forme, ou semble anormale de quelque
autre manière que ce soit.
AVERTISSEMENT:And’évitertout
risque d’incendie, de choc électrique ou
d’électrocution :
• Ne pas utiliser de tissu humide ni de
détergent sur la pile ni sur le chargeur de
la pile.
• Toujours retirer la pile avant de nettoyer,
d'inspecter ou d'effectuer l'entretien de
l'outil.
• Ne laissez pas surchauffer le bloc-batterie
ou le chargeur. S’ils sont chauds, attendez
qu’ils refroidissent. La recharge doit avoir
lieu à la température de la pièce.
• Ne laissez pénétrer aucun objet étranger
dans le chargeur, qu'il s'agisse d'un petit
objet métallique, d’un tampon de laine
d’acier ou d’un papier aluminium ou toute
autre particule étrangère.
• Débranchez le chargeur avant d'effectuer
un nettoyage ou lorsqu’il n’y a pas de bloc-
batterie dans le logement.

11
• N’exposez pas le chargeur ou le bloc-
batterie aux rayons du soleil ou à une
chaleur ambiante élevée. Rangez-le à la
température de la pièce.
• Ne tentez pas de raccorder deux
chargeurs ensemble.
• Si la batterie n’est pas utilisée pour 3
mois ou plus, veuillez stocker la batterie à
température ambiante. Veuillez la charger
complètement avant de stockage des
températures extrêmes.
• Les éléments du bloc-batterie peuvent
éventuellement développer une petite fuite
dans le cas d’un usage très intensif ou en
présence de températures extrêmes. Si
le joint d'étanchéité extérieur est rompu
et que du liquide entre en contact avec la
peau, procédez alors comme suit :
• Lavez sur-le-champ avec du savon et
de l’eau.
• Eutralisez avec du jus de citron, du
vinaigre ou un autre acide doux.
• En cas de pénétration de liquide dans vos
yeux, suivez les instructions ci-dessus et
contactez un médecin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE
OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
VÉRIFICATION DE LA CHARGE
DE LA BATTERIE
Appuyez sur le bouton de l’indicateur de
capacité de charge (ICC) de la batterie.
Le nombre de voyants allumés indiquera
le niveau de charge réel de la batterie.
Reportez-vous au tableau ci-après :
INDICATEUR
LUMINEUX
Bouton de l’indicateur
de capacité de charge
(ICC)
INDICATEUR
DE BATTERIE
Voyants Capacité
3 voyants verts La batterie a atteint 80%-100% de sa capacité
La batterie a atteint 50%-80% de sa capacité
La batterie a atteint 20%-50% de sa capacité
La batterie est à moins de 10 % de sacapacité
et devrait être rechargée sur-le-champ
2 voyants verts
Les voyants
s’éteignent
1 voyant vert
PRUDENCE: N'utilisez pas de forts
solvants ou de détersifs sur le boîtier en
plastique ou les composantes de plastique.
Certains produits de nettoyage pour entretien
ménager peuvent provoquer des dommages
et créer un risque de choc électrique.
NETTOYAGE
1. Nettoyez le boîtier du chargeur à l’aide d’un
chiffon doux et sec. Ne le lavez pas à grande
eau ni au jet d'eau.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE
FAÇON ÉCOLOGIQUE
Les matériaux toxiques et corrosifs suivants
se trouvent dans les éléments composant la
batterie de cet outil : Li-ion, matériau toxique
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux
toxiques doivent être mis au rebut d'une
manièreparticulièreand'éviterde
contaminer l'environnement. Avant de
mettre au rebut des batteries au Lithium-
ion endommagés ou usés, contactez votre
déchetterie locale, ou l'agence locale de
protection de l'environnement pour obtenir des
renseignements et des directives adaptés.
Apportez les batteries à une déchetterie et/
ou un centre de recyclage agréé pour le
traitement du Li-ion.
AVERTISSEMENT: Si la batterie se
fend ou se casse, avec ou sans fuites, ne le
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Mettez-
la au rebut et remplacez-la par une nouvelle
batterie. NE TENTEZ PAS DE LA RÉPARER
! Pour éviter tout risque de blessures et
d'incendie, d'explosion, ou de décharge
électrique, et pour éviter toute atteinte à
l'environnement :
• Recouvrez les bornes de la batterie avec
un ruban adhésif épais.
• NE TENTEZ PAS de démonter ou de
détruire un quelconque composant de la
batterie.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir la batterie.
• Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé
est corrosif et toxique. NE METTEZ PAS la
solution en contact avec vos yeux ou avec
votre peau, et ne l'avalez pas.
• NE JETEZ PAS ces batteries avec les
ordures ménagères.
• NE PAS incinérer.
• NE LES PLACEZ PAS là où elles
pourraient se retrouver à la décharge ou
être traitées avec les ordures ménagères.
• Apportez-les à une déchetterie ou à un
centre de recyclage agréé.

12
PROCÉDURE DE CHARGEMENT
CHARGEUR FICHE TECHNIQUE
1. Brancher le chargeur à une issue de pouvoir de courant alternatif.
2. Positionnez le chargeur sur les terminaux de charge de la batterie. Assurez-vous que le
chargeur et la batterie sont fermement connectés.
3. Lorsque la batterie est en cours de charge, la diode lumineuse clignote. Une fois la batterie
entièrement rechargée, la diode s'arrête de clignoter mais reste illuminée.
20V Chargeur: WE20VCH
Entrée: 100-240V AC 50/60HZ 0.25A
Sortie: 20V DC 0.50A
Charging/Cargando/En charge
Fully charged/Lleno/Chargé
ENTRETIEN DU CHARGEUR
• Gardez le chargeur bien propre et libre
de débris. Évitez les accumulations de
particules étrangères dans le logement
ou sur les contacts. Essuyez bien avec un
linge sec. N’utilisez pas de solvant ou de
l’eau et évitez l’humidité.
• Débranchez le chargeur lorsque la batterie
est déconnectée de celui-ci.
• Rechargez entièrement une batterie avant
de la ranger.
Rangez le chargeur à température ambiante.
Ne le rangez pas dans un endroit chaud.
N’exposez pas le chargeur aux rayons du
soleil. Rechargez la batterie sous une plage
de température comprise entre 32 et 104 °F
(entre 0 et 40 °C). Lorsque la batterie est
chaude, laissez-la refroidir avant la charge.
AVERTISSEMENT:
And’évitertouteblessure,risqued’incendie
ou de choc électrique, retirer la pile avant de
l’ajuster, de l’inspecter ou la nettoyer.

13
GARANTIE LIMITÉE
WEED EATER, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.,
garantit par la présente cette batterie et ce
chargeur contre tout défaut de matériau, pièce
et main d'œuvre pour une période de deux
(2) ans à compter de la date d'achat, cette
garantie est seulement accordée à l'acheteur
original possédant une preuve d'achat.
WEED EATER, à son propre choix, procédera
soit à la réparation soit au remplacement
gratuitement au client, de toute ou toutes
les pièces qui s’avèrent défectueuses, par
l’utilisation normale. Cette garantie n’est
valable que pour les unités qui ont été
utilisées pour l’usage personnel et qui n’ont
pas été baillées ou louées pour l’usage
industrielle/commerciale, et qui n’ont pas été
entretenues en conformités des instructions
indiquées dans le manuel d’instructions fourni
avec le produit.
La batterie porte une garantie de deux (2) ans
contre les défauts de qualité de fabrication
et les matériaux. Les batteries doivent être
chargées selon les directions et règlements
donnéesdanslemanueld’instructionsande
rester valable.
Cette garantie n’est pas transférable
et ne couvre pas les dommages ou la
responsabilité causés par une manipulation
incorrecte,unentretienouunemodication
incorrect, ou l’utilisation d’accessoires et (ou)
d’équipements qui ne sont pas
spéciquementrecommandésparWEED
EATER pour cet outil. En outré, cette garantie
n’inclut pas les pièces de couvercle qui
s’usent par l’usage normal, et la détérioration
normaledelanitionextérieureàcause
d’usage ou d’exposition. Cette garantie n’inclut
pas la construction pré-livraison, ou les
réglages normaux expliqués dans le manuel
d’instructions.
Frais de transport : Les frais de transport
liés à l'expédition de tout équipement ou
accessoire d'alimentation sont à la charge
de l'acheteur. Il est de la responsabilité de
l'acheteur de régler les frais de transport
de tout composant expédié en vue d'un
remplacement sous cette garantie, sauf si un
tel retour est demandé de manière écrite par
WEED EATER.
Si vous avez encoredes questions au sujet de
cette garantie, veuillez contacter: WEED
EATER, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1-855-378-6903
Au Canada, contactez:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
en donnant le numéro du modèle, le numéro
de série et la date d’achat de votre produit,
ainsi que le nom et l’adresse du détaillant
autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS PARTICULIERS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI
PEUVENT VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT
DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE
EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES
QUISONTEXPRESSEMENT STIPULEESAU
PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT
PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT
LA DUREE PENDANT LAQUELLE
UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU
L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS
CONCERNANT LES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI
LES LIMITATIONSOU EXCLUSIONS
MENTIONNEES CI--DESSUS PEUVENT NE
PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi
“Magnuson--Moss Act ” de 1975.
La politique de WEED EATER est
d’améliorer constamment ses produits. C’est
pourquoi, WEED EATER se réserve le droit
demodier,dechangeroud’abandonnerles
modèles, les plans, les caractéristiques et
les accessoires de tout produit en tout temps
sans préavis ni obligation envers l’acheteur.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: