Weka Kompakt 37.462.25 User manual

IPX4
Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ
37.462.25 17011 Saunaofen 3,6 kW INTST
37.462.26 17011 Saunaofen 4,5 kW INTST
37.462.27 17011 Saunaofen 5,4 kW INTST
37.462.28 17011 Saunaofen 7,5 kW INTST
37.462.29 17011 Saunaofen 9,0 kW INTST
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and Operating Instructions
Instructions de montage et mode d’emploi
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Instrucciones de montaje y de servicio
Beépítési és használati utasítás
Руководство по монтажу и эксплуатации
Instrukcja montażu i obsługi
D
G
F
I
E
H
Q
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 1 13.07.17 10:03

2
Testing
Montage van de saunakachel
o
Tartalomjegyzék
•Tartalomjegyzék 2
•Általános 23
•Fontosbiztonságiutasítások 23
•Táblázatkályhatelyesítmény/kabinnagyság/csatlakoztatás 23
•Beszerelésiutasítás 24
•Aszaunafűtőkészülékbeszerelése 24
•Villamoscsatlakozás 24
•Utasításavillanyszerelőnek 25
•Elszigetelésiellenállás/ohmértékek 25
•Bekötésitervrajz 25
•Aszaunakövekfelfektetéseakőrostélyra 25
•Mitkellcsinálniproblémákesetén? 25
•Pótalkatrészrajzéspótalkatrészlisták 35
•CE-kijelentés 36
•Garanciaokmány 38
Содержание
•Содержание 2
•Общиесведения 27
•Важныеуказанияпотехникебезопасности 27
•Таблица«Мощностьнагревателя/размерыкабины/подключение» 27
•Инструкцияпомонтажу 28
•Монтажнагревателядлясауны 28
•Электроподключение 29
•Руководстводлямонтажника 29
•Сопротивлениеизоляции/значениясопротивлениявомах 30
•Схемасоединений 30
•Укладкакамнейдлясаунынарешеткудлякамней 30
•Чтоделатьпривозникновениипроблем? 30
•Чертежсуказаниемзапчастейиспискизапчастей 35
•ЗаявлениеосоответствиистандартамЕС 36
•Гарантийноесвидетельство 38
Spistreści
•Spistreści 2
•Ogólneinformacje 31
•Ważnewskazówkibezpieczeństwa 31
•Tabela:mocpieca/kubaturakabiny/przyłącze 32
•Instrukcjamontażu 32
•Montażpiecadosauny 32
•Podłączeniedoinstalacjielektrycznej 33
•Instrukcjadlainstalatora 33
•Rezystancjaizolacji/wartościopornościwomach 34
•Schematpołączeń 34
•Układaniekamieninapiecu 34
•Usuwanieproblemów 34
•Rysunekczęścizamiennychilistyczęścizamiennych 35
•DeklaracjazgodnościCE 36
•Certykatgwarancji 38
2
3
3
3
4
4
5
5
5
5
6
6
35
36
37
2
19
19
20
20
21
21
21
22
22
22
35
36
37
2
7
7
8
8
9
9
9
10
10
10
35
36
37
2
11
11
12
12
13
13
13
14
14
14
35
36
37
2
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
18
35
36
37
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 2 13.07.17 10:03

3
Allgemeines
SehrgeehrteKundin,sehrgeehrterKunde,vor
AnschlussundInbetriebnahmedieGebrauchs-
anweisungaufmerksamdurchlesenumetwai-
geSchädenzuvermeiden.
Wichtige Sicherheitshinweise
•DieMontageundderelektrischeAnschlussder
Sauna-EinrichtungundandererelektrischerBe-
triebsmitteldürfennurdurcheinenzugelassenen
Elektro-Fachmannerfolgen.
•Zu beachten sind die notwendigen Schutz-
maßnahmennachVDE0100§49 D A / 6
und VDE 0100 Teil 703/11.82 §4. Auch bei
BeachtungdernotwendigenSchutzmaßnah-
men können nicht alle Unfallrisiken ausge-
schlossenwerden.
•UmeinengefahrlosenBetriebIhresGerätes
sicherzustellen,solltenSieunbedingtdieSi-
cherheitshinweisebeachten.
•In derSaunakabinedarfnureinSaunaheiz-
gerätmit entsprechender Heizleistungmon-
Anschlußleistung
[kW]
Kabinengröße
[m³]
3,6 bis6
4,5 bis8
5,4 6-14
7,5 6-14
9,0 6-14
tiertwerden.Wirempfehlen:(sieheTabelle).
•DasGerätistnichtfürdenGebrauchinöent-
lichenSaunenkonzipiert.
•Achtung Verbrennungsgefahr. Das Gehäu-
sedesSaunaofenssowiedieSteinewerden
heiß.
•BeiunsachgemäßerMontagebestehtBrand-
gefahr.LesenSiebittedieseMontageanwei-
sung sorgfältig durch. Beachten Sie beson-
dersdieMaßangabenundHinweise.
•Nur die für den Saunagebrauch zugelasse-
nen Saunasteine verwenden. Saunasteine
lockereinlegen,beizudichtgepacktenSau-
nasteinenbestehtÜberhitzungsgefahr.
•Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht ge-
stattet.
•HaltenSieKindervomSaunaofenfern,Ver-
brennungsgefahr!
•Ärztlichen Rat über Saunatemperatur und
Saunadauer einholen bei gesundheitlichen
Einschränkungen,Kleinkindern,Kindern,Al-
terundBehinderung.VerhindernsiedenGe-
brauchdurchPersonen,einschließlichKinder
deren physische, sensorische oder mentale
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oderWissendensicherenGebrauchderGe-
räteohneAufsichtgewährleisten.
•Verhindern sie den Gebrauch der Geräte
durchPersonen,dieunterEinussvonMedi-
kamenten,AlkoholoderDrogenstehen.
•NurmäßigAufgießen,zuvielWasseraufden
Steinen kann zu Verbrühungen führen. Die
Aufgussmengesoll15g/m³Kabinenvolumen
nichtüberschreiten.
•Benutzen Sie die Sauna nicht um Gegen-
stände,KleidungoderWäschezutrocknen.
Brandgefahr!
•KeineGegenständeaufdemOfenablegen.
Brandgefahr!
•KeineGegenständeimKonvektionsstromdes
Ofensanbringen,ausgenommenderTempe-
raturfühlerderSaunasteuerung.
•Metalloberächenkönnenbeifeuchten,und
Meeres-Klimarosten.
•Der Ofen kann in der Aufheizphase und im
Betrieb Knackgeräusche erzeugen (Metall,
HeizstäbeundSteinedehnensichaus).
•Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen
dürfen nur aus geeignetem, harzarmen und
Thermostat
Einstellbereich
70°bis100°
Zeitschaltuhr
Einstellbereich
stufenlos
0bis4Stunden
(Betriebszeit)
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 3 13.07.17 10:03

4
40cm
10cm
naofenundSaunadeckemindestens110cmbeträgt,der
waagerechte(seitliche)AbstandzwischenOfenundKabi-
nenwandmindestens7cmbeträgt.DerAbstandzwischen
OfenunterkanteundFußbodenistdurchdieBauartderGe-
räte (Stellfuß) vorgegeben. Der Abstand zwischen Ofen-
rückwandundKabinenwandistebenfallsdurchdieBauart
(Wandhalterung)vorgegeben.
•Der Abstand zwischen Ofenschutzgitter bzw. Liegebank
undandererbrennbarerMaterialienzumOfenmussmin-
destens 7 cm betragen. Die Schutzgitter-Höhe muss mit
dervorderenOfenhöhegleichsein.
unbehandelten Materialien (z.B. Nordische
Fichte, Pappel oder Linde) hergestellt wer-
den.
•Die zulässige Höchsttemperatur für Wand-
undDeckenoberächederSaunakabinebe-
trägt+140°Celsius.
•Mit der Zeit dunkeln die Kabinenwände im
BereichdesSaunaofensstärkeralsimRest
der Kabine, dies ist normal. Reklamationen
werdennichterstattet.
•DieHöheinderSaunakabinemussmin.1,75
mbetragen.
•In jeder Saunakabine sind Be- und Entlüf-
tungsönungenvorzusehen.DieBelüftungs-
önungmussanderWand,direktunterdem
Saunaofenca.5-10cmüberdemBodensein.
DieAbluftönungmussdiagonalzumOfenim
BereichzwischenobererunduntererSauna-
liegeinderRückwandangeordnetsein.Die
Be-undEntlüftungendürfennichtverschlos-
sen werden. Die Kabinenbeleuchtung mit
derdazugehörendenInstallationmussinder
Ausführung “spritzwassergeschützt” und für
eineUmgebungstemperaturvon140 °Cge-
eignetsein.DaheristinVerbindungmitdem
Saunaofen nur eine geprüfte Saunaleuchte
mitmax.40Wattzuinstallieren.
Montageanweisung
Achtung!
Unterdem OfenkeineBodenbelägeausbrennbaremMa-
terial wie Holz, Kunststobeläge o. Ä. verwenden! Zweck-
mäßig im Saunabereich sind Keramikiesen. Im Bereich
unterdemOfenkannesauchaufnichtbrennbarenBoden
belägenoderFugenmaterialzuVerfärbungenkommen.Es
wirdkeinErsatzfürVerfärbungenoderSchädenamBoden-
belagoderanderSaunawandgeleistet.DerOfenmussvor
derWandmontageelektrischangeschlossenwerden.
Montage des Saunaheizgerätes
•FüßemittelsbeigefügtenSchrauben(4StückM5x12)an
Ofenrückwandmontieren.
•Bodenblechmit4Blechschrauben3,9x9,5anInnenman-
telmontieren
•NachelektrischemAnschlussdesNetzkabelsdenKlemm-
kastenmitdemDeckel(Abstandhalternachaußen)wieder
verschließen.
•SaunaofenvordieLufteintrittsönungstellen.Wandhalte-
rungSaunaheizgerätmittelsderbeigefügtenHolzschrau-
ben an der Kabinenwand befestigen.Steinrost einlegen
undSaunasteineauegen(sieheBeschreibung“Steinrost
mitSaunasteinenbelegen”,Kap.“ReinigungundPege”).
•Bei der Montage des Saunaofens ist darauf zu achten,
dass der senkrechte Abstand zwischen Oberkante Sau-
Klemmkasten
Standfuß
SchraubenM5x124x
2xWandhalterung
4xBefestigungs
-schrauben
(Holzschrauben)
5x35
Schrauben4x
M5x12
Bodenblech
Blechschrauben
3,9x9,5
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 4 13.07.17 10:03

5
Hinweis:
Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuerein-
richtung zerstören.
Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch.
Anleitung für den Elektroinstallateur:
FürdenAnschlussdesOfensundalleelektrischenAnlagen
sinddieDINVDE0100unddieUnfallverhütungsvorschrift
BGVA2einzuhalten.Esistbauseitseineexterne,allpolige
Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der
ÜberspannungskategorieIIIvorzusehen.
Achtung:
Netzanschlussleitungen müssen polychlorophren-umman-
telte exible Leitungen sein. Anschlussleitungen nicht im
Lieferumfangenthalten!AlleLeitungen,dieimInnerender
Kabineverlegtwerden,müssenfüreineUmgebungstempe-
raturvonmindestens170°Cgeeignetsein.Zuverwenden
sind temperaturbeständige Silikonleitungen. Den Mindest-
querschnitt der Anschlussleitung und die Mindestgröße
der Saunakabine entnehmen Sie der Tabelle (S.5 Tab.1).
Der Elektroanschluss ist gemäß Anschlussplan durchzu-
führen.EinAnschlussplanistzusätzlichaufderInnenseite
der Schaltschachtabdeckung angebracht. Nach elektri-
schem Anschluss Abdeckung anbringen! Beachten Sie,
dass stromführende Leitungen aus Sicherheitsgründen
nichtsichtbaranKabineninnenwändeverlegtwerdenmüs-
sen.BeivorgefertigtenSaunakabinensindimWandelement
mitderZuluftönungmeistLeerrohreodereinSchachtzur
Kabelverlegungvorhanden.SollteIhreKabinekeineVorbe-
reitungzurKabelverlegunghaben, wird empfohlenan der
Kabinenaußenseite eine Anschlussdose (nicht im Liefer-
umfangenthalten)zuinstallieren.BohrenSienebenderKa-
beleinführungdesOfensundderAnschlussdoseeinLoch
indieKabinenwand.FührenSiedasKabeldurchdasLoch
nachaußenzurAnschlussdose.AlleKabelmüssenvorBe-
schädigunggeschütztwerden.DieskannmitInstallations-
schacht/-RohrenodermitHolzabdeckleistenerfolgen.
Anschlußplan
Prüfung des Isolationswiderstandes:
MiteinemIsolationswiderstandsmessgerätkönnendieWi-
derstandswerte zwischen den einzelnen Leiterklemmen
undGehäuse(Schutzerde)gemessenwerden.Dergesamt
IsolationswiderstandzwischenLeiterklemmenundGehäu-
se(Schutzerde) mussaufjeden Fallgrößer1MOhm sein.
DGUV-Vorschrift3:WiderstandswerteinzelnerHeizspiralen
15-44Ohm(3,6kW-9,0kW).
Auegen der Saunasteine auf den Steinrost:
SaunasteinesindeinNaturprodukt!Eswirdempfohlendie
SteinevordemAuegenaufdenOfenmitklaremWasserzu
reinigen.VerwendenSiekeineSteinedienichtfürdenSau-
nagebrauchvorgesehensind.Max.10KgSteineverwen-
den.Achtung!Steinelockereinlegen,sortierenSiezukleine
Steineaus.ZudichtgepackteSteinebehinderndieLuftzir-
kulation und führen zur Überhitzung des Saunaofens und
der Kabinenwände, Brandgefahr! Betreiben Sie den Ofen
nichtohneSteine!VerwendenSienurSteinedieimHandel
als Saunasteine gekennzeichnet sind. Garantieansprüche
werdennichtgewährt,beiVerwendungandererSteine,als
solchediefürdenSaunagebrauchvorgesehensind,sowie
fürSchädendurchunsachgemäßeBefüllungderSteinkam-
mer.LegenSiedieSteinemin.1xjährlichum,sortierenSie
zukleineSteineausundentfernenSieangefallenenStein-
staub bzw. Gesteinssplitter. Es wird empfohlen die Steine
alle2Jahreauszutauschen.
Achtung:
BedeckendesOfensundunsachgemäßgefüllterSteinbe-
hälterverursachenBrandgefahr.OfennichtohneSaunastei-
nebetreiben!
Reinigung und Pege:
Vor dem Reinigen den Ofen ausschalten und abkühlen
lassen.Zur ReinigungundPegedes Ofens sollten keine
scheuerndenReinigungsmittelverwendetwerden.
9 kW Saunaofen interne Steuerung
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 5 13.07.17 10:03

6
rischeÖle)müssendieHinweisedesHerstellersbeachtet
werden.
•Bei Verwendung zu hoher Konzentrationen dieser Mittel
kanneszuVerpuungenkommen.
•AufgüssemitBeimischungenvonalkoholischenGetränken
odersonstigenichtfürdenSaunabetriebvorgeseheneZu-
sätzesindwegenBrand-,Explosions-undGesundheits-
gefahrnichtzulässig.
•BeiNichtbeachtenderobenaufgeführtenPunkteerlischt
derGarantieanspruch!
Achtung! AufgussmittelkönnenFleckenaufMetalloberä-
chen und Saunasteinen verursachen. Saunaaufgussmittel
mit Citrusduft können aufgrund des Säureanteils Roste-
ckenverursachen.VerwendenSiefürdenAufgussjedoch
nurAufgussmittelindervomHerstellervorgesehenen,ver-
dünntenForm.
Verwenden Sie niemals Alkohol oder sonstige nicht für
den Saunabetrieb vorgesehene Zusätze als Aufguss-
mittel!
Was tun bei Problemen?
Der Ofen heizt nicht …
•HabenSieallenotwendigenSchalterbetätigt?
•HatdieSicherunginderHausinstallationausgelöst?
•HabenSiedieTemperaturreglerrichtigeingestellt?
•HabenSiedieZeitschaltuhrvorgewählt.
•FI-Schalterlöstaus,sieheAbsatzPrüfungIsolationswider-
stand
Der Ofen verursacht „Knackgeräusche“
•BeimAufheizenoderimBetriebdehnensichdieGehäuse-
teileundHeizstäbeaus.DieHeizstäbekönnenSaunastei-
ne verschieben und Geräusche verursachen. „Knackge-
räuschesindnormalundsindkeinGrundzurReklamation.
Saunateine zerspringen, verursachen Geruch
•NurdievomHerstellerempfohlenenoderalsSaunasteine
gekennzeichnetenSteineverwenden.
•Saunasteineüberaltert,Steineaustauschen.
Kabine wird nicht ausreichend warm
•Saunaofenzukleindimensioniert
•Zu hoher Temperaturverlust der Saunakabine z.B. durch
mangelhafteoderfehlendeAbdichtungen.
•Fehlanzeige des Saunathermometers. Thermometer hö-
herundmitca.3cmAbstandzurSaunawandmontieren.
•Defekt eines Heizstabes (Heizstab glüht nicht)von einer
Elektrofachkraftprüfenunddurchmessenlassen.
Aufguss:
DerSaunaofenistfürSaunaaufgüssegeeignet.
Beachten Sie folgende Hinweise:
•VerwendenSienurWasserdasdieQualitätsansprüchefür
Haushaltswassererfüllt.
•BeiVerwendungkalk-bzw.eisenhaltigenWassersentste-
henRückständeauf den Steinen, Metalloberächen
undimWasserbehälter.
•UmdieGefahrvonVerbrühungdurchdenbeimAufgießen
aufsteigenden heißen Dampf zu vermeiden, sollten Auf-
güsseimmervonderSeitemiteinerSchöpfkelleerfolgen.
•Durchtropfendes Aufgusswasser kann dauerhafte Verun-
reinigungenaufdemKabinenbodenverursachen.
•NurmäßigAufgießen,zuvielWasseraufdieSteinekann
zuVerbrühungenführen.
•Aufguss nach allgemeinem Wohlbenden, die Aufguss-
menge soll jedoch 15 g/m³ Kabinenvolumen nicht über-
schreiten.
•DerAufgusserfolgtdirektaufdieheißenSteineimOfen
undmussgleichmäßigüberdieSteineverteiltwerden.
•BeiderVerwendungvonAufgusskonzentraten(z.B.äthe-
Gerätetyp Anschluß-
leistung in kW
geeignet für
Kabinengröße
in m³
Mindest-Querschnitte in mm² (Kupferleitung)
Zuleitung
(Silikon) AbsicherunginAmpere
Saunaofen
interneSteuerung 3,6 bis6 3x2,5 16
Saunaofen
interneSteuerung 4,5-9,0 ca.6-14 5x2,5 16
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 6 13.07.17 10:03

7
Connection rating
[kW]
Cabin size
[m³]
3,6 upto6
4,5 upto8
5,4 6-14
7,5 6-14
9,0 6-14
General:
Dear Customer, please read these operating
instructions carefully before you connect and
usethesaunastoveforthersttimetoprevent
causinganydamage.
Important safety instructions
•The installation and electrical connection
ofthe saunaequipmentandotherelectrical
equipment may only be carried out by a
licensedelectrician.
•RefertothesafetyactionsrequiredbyVDE
0100§49DA/6andVDE0100Part703/11.82
§4. Even if you comply with the required
safetyactionsitisnotpossibletoruleoutthe
possibilityofallaccidentrisks.
•Followthesafetyinstructionstotheletterto
ensurethatyoucanoperateyourequipment
safely.
•Only one sauna stove with the appropriate
heatingcapacitymaybeinstalledinthesauna
cabin.(Seetable)
•The unit is not designed for use in public
saunas.
•Caution–dangerofburns.Thehousingofthe
saunastoveandthestonesgetveryhot.
•If it is not installed correctly the unit may
cause a re. Read the complete assembly
instructions with due care. Pay particular
attentiontothedimensionsandinstructions.
•Only use sauna stones approved for use
in saunas. Insert sauna stones loosely; if
thestonesareinsertedtootightlythereisa
dangerofoverheating.
•Donotoperatethestovewithoutsaunastones.
•Keep children away from the sauna stove.
Theymaysuerburns.
•Seek medical advice about the sauna
temperatureandhowlongpeoplewithmedical
problems, infants, children, pensioners and
handicappedpeoplemaystayinthesauna.
•Do not allow the sauna stove to be used
by people who are under the inuence of
medication,alcoholordrugs.
•Poursmallamountsofliquidontothestones;
ifyoupourtoomuchliquidon to them you
may suer scalds. The quantity of liquid on
thestonesshouldnotexceed15g/m³ofcabin
volume.
•Donotusethesaunatodryitems,clothingor
laundry.Theymaycatchre.
•Do not place any items on the stove. They
maycatchre.
•Do not place any items, apart from the
saunacontroller’stemperaturesensor,inthe
convectioncurrentofthestove.
•Metalsurfacesmayrustinadamp,saltwater
climate.
•Thestovemaygeneratecrackingnoiseswhile
itisheatingupandwhileitisoperating(metal
heatingelementsandstonesexpanding)
•Saunaequipmentandsaunacabinsmayonly
bemadeofsuitable,lowresinanduntreated
materials(forexampleNorwayspruce,poplar
orlinden).
•The maximum temperature for the wall and
ceilingofthesaunacabinis+140°C.
•Overtimethecabinwallswillbecomedarker
nearthesaunastove thanin therestofthe
cabin; this is normal. Complaints about this
willnotbeaccepted.
Thermostat
settingrange
70°to100°C
Timeswitch
settingrange
innitelyvariable
from0to4hours.
(Operatingtime)
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 7 13.07.17 10:03

8
40cm
10cm
2xWallbracket
4xSecuring
screws(wood
screws)5x35
Screws4x
M5x12
Bottompanel
Self-tapping
screws3.9x9.5
Terminalbox
Foot
ScrewsM5x124x
•Theminimumheightofthesaunacabinmust
be1.75m(interiorheight)
•Ventilationopeningsmustbeprovidedinevery
sauna cabin. The ventilation opening must
beonthewalldirectlybelowthesaunastove
approx.5-10cmaboveoorlevel.Thewaste
air must be discharged through an opening
diagonallyoppositethestoveintherearwall
between the top and bottom benches. The
ventilationopeningsmustnotbesealed.The
cabin light and its installation must have a
splash-proof design and be suitable for an
ambient temperature of 140°C. Therefore
onlyanapprovedsaunalightwithmax.40W
maybeinstalledwiththesaunastove.
Installation instructions
Important!
Do not use any oor coverings under the stove if they are
made of inammable material such as wood, plastic, etc.
Ceramictilesareidealforuseinasauna.
Theareaunderthestovemaysuerdiscoloration,evenon
non-ammableooringorjointmaterial.
Nocompensationwillbepaidfordiscolorationordamageto
ooringorthesaunawalls.
Thedistancebetweentherearofthestoveandthecabinwall
dependsonthedesign(wallmounting).
Installing the sauna stove
•Axthefeetontherearwallofthestovethescrewssupplied
(4screwsM5x12).
•Fasten the bottom panel to the inner sheath with 4 self-
tappingscrews3.9x9.5.
•Aftermakingtheelectricalconnectionofthemainscable,
closethecoverontheterminalboxagain(withthespacer
ontheoutside).
•Positionthesaunastoveinfrontoftheairintakeopening.
Secure the wall bracket to the wall of the cabin using
the wood screws supplied. Insert the stone grate (see
descriptionentitled”Placingthesaunastonesonthestone
grate“,sectionentitled”Cleaningandcare“).
•Fortheinstallationofthesaunastoveensurethatthevertical
distancebetweenthetopofthesaunastoveandtheceiling
of the sauna cabin is at least 110 cm and the horizontal
(lateral) distance between the stove and the wall of the
cabinisatleast7cm.Thedistancebetweenthebottomof
thestoveandtheoordependsonthedesignofthestove
(adjustable feet). However, it should be ensured that the
stoveisnotplacedonaoormadeofhighlyinammable
material(wood,plasticooring,etc.).Ideallyceramictilesor
thelikeshouldbeusedinthesauna.Thedistancebetween
the rear wall of the stove and the wall of the cabin also
dependsonthedesign(wallbracket).
•Thedistancebetweenthestovesafetygrilleorthebench
andotherinammablematerialsfromtheovenmustbeat
least7cm.Theheightofthesafetygrillemustbeequalto
theheightofthestoveatthefront.
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 8 13.07.17 10:03

9
Note:
The control equipment may be destroyed even if it is
incorrectly connected only once. The warranty will be
voided if the electrical connection is not correct.
Instructions for the electrician
DINVDE0100andAccidentPreventionRegulationBGVA2
mustbeobservedforconnectingthestoveandallelectrical
systems.Anexternalall-poledisconnectingdevicewithfull
isolationaccordingtoovervoltagecategoryIIImustbeinstalled.
Important:
Mains connection leads must be exible cables with
polychlorophenesheaths.Noconnectionleadsaresupplied
withthestove.Allthecablesinstalledinsidethecabinmust
besuitableforanambienttemperatureofatleast170°C.heat
resistantsiliconcablesmustbeused.Theminimumcross-
sectionoftheconnectioncableandtheminimumsizeofthe
saunacabinareshowninthetable(Table1page8).Makethe
electricalconnectionasshownintheconnectiondiagram.
Aconnectiondiagramisadditionallyaxedtotheinsideofthe
ductcover.Fitthecoveraftermakingtheelectricalconnection.
Pleasenotethatlivecablesmustnotberoutedvisiblyonthe
internalwallsofthecabinforsafetyreasons.Inprefabricated
saunacabins thewallelement withthe airsupply opening
generallyhasemptycableconduitsoraductforroutingthecable.
Ifyourcabindoesnothaveanycableroutingpreparations,
we recommend that you install a connection socket (not
supplied)totheoutsideofthecabin.Drillaholeinthecabin
wallnearthecableinfeedfromthestoveandtheconnection
socket. Thread the cable through the hole to the external
connection socket. All cables must be protected from
damage. This can be achieved using installation ducting/
pipingorusingwoodencovers.
Connection diagram
Testing the insulation resistance
The resistance values between the various conductor
terminalsandthehousing(protectiveearth)canbemeasured
using an insulation resistance measuring unit. The total
insulation resistance between theconductor terminals and
housing(protectiveearth)mustdenitelybegreaterthan1
MOhm.Regulation3oftheDGUV(GermanSocialAccident
Insurance)Resistancevalueofindividualheatingcoils15-
44Ohm(3.6kw-9.0KW)
Position the sauna stones on the stone grid
Saunastonesareanaturalproduct.Werecommendthatyou
cleanthestoneswithcleanwaterbeforeplacingthemonthe
stove.Donotusestonesunlesstheyaredesignedforuse
inasauna. Use amaximumof10 kgofstones.Important.
Positionthestoneslooselyandremoveanystonesthatare
toosmall.Ifthestonesarepackedtootightlytheywillaect
theaircirculationandwillresultinthesaunastoveandcabin
wallsoverheatingandarerisk.Donotusethestovewithout
stones.Onlyusestonesthataremarkedassaunastonesin
shops.Warrantyclaimswillnotbeacceptedifstonesother
thanthosedesignedforuseinsaunasareusedorforclaims
resultingfromllingofthestonechambersincorrectly.Turn
thestonesatleastonceperyear,removeanystonesthatare
toosmallandremoveallstonedustandstonesplinters.We
recommendthatyoureplacethestoneseverytwoyears.
Important:
Ifyoucoverthestoveandllthestonecontainerincorrectly
theunitmaycauseare.Donotusethestovewithoutsauna
stones.
Cleaning and care:
Switchothestoveandallowittocoolbeforeyoucleanit.
Donotusescouringcleaningproductstocleanthestove.
9 kW sauna stove with internal controller
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 9 13.07.17 10:03

10
Oven type Connection rating in
kW
Suitable for cabin
size
in m3Minimum cross-sections mm2(copper cable)
Powersupply
cable(silicone) FuseinA
saunastove
internalcontroller 3,6 upto6 3x2,5 16
saunastove
internalcontroller 4,5-9,0 approx.6-14 5x2,5 16
Liquids:
Thesaunastoveissuitableforsaunaliquids.
Please read the following carefully:
•Only use water that meets the quality requirements for
domesticwater.
•Water that contains high levels of lime or iron will leave
residueonthestonesandmetalinthewatertank.
•To prevent scalds caused by rising steam whilst pouring
liquidoverthestones,liquidsshouldalwaysbepouredfrom
thesideusingaladle.
•Drippingwatermaycausepermanentmarksonthecabin
oor.
•Poursmallamountsofliquidontothestones;ifyoupourtoo
muchliquidontothemyoumaysuerscalds.
•Useasmuchliquidasyouarecomfortablewith,butdonot
exceedavolumeof15g/m³ofcabinvolume.
•Theliquidshouldbepouredstraightontothestonesinthe
stoveandmustbespreadevenlyoverallthestones.
•Ifyouuseliquidconcentrates(forexampleessentialoils),
followtheinstructionsforuseprovidedbythemanufacturer.
•Using excessive concentrations of these products may
resultinexplosions.
•Donotusemixturesofalcoholicdrinksorotheradditives
notrecommendedforuseinsaunasastheyposeariskof
re,explosionandmaybeharmful.
•The warranty will be voided if you fail to follow these
instructions.
Important!Liquidsmaycausemarksonmetalsurfacesand
saunastones.Saunaliquidswithcitrusfragrancemaycause
rustpatchesasaresultoftheiracidcontent.Inthiscaseyou
shouldonlyuseproductsinthedilutedformspeciedbythe
manufacturer.
Troubleshooting
Thestovewillnotheatup
•Haveyouactivatedallthenecessaryswitches?
•Hasthefuseinthedomesticinstallationtripped?
•Haveyousetthetemperaturecontrollercorrectly?
•Haveyoupre-setthetimeswitch?
•RCCBtrips–seethesectionentitled“Testingtheinsulation
resistance”
The stove causes “cracking noises”
•Thehousingpartsandheatingelementsexpandwhenthe
stoveisheatinguporoperating.Theheatingelementsmay
movethesaunastonesandcausenoises.Crackingnoises
arenormalandarenotgroundsforcomplaint.
Sauna stones split and cause an odor
•Useonlysaunastonesrecommendedbythemanufacturer.
•Saunastonesaretooold;replacethem.
The cabin does not get hot enough
•Thesaunastoveistoosmall
•Excessive temperature loss from the sauna cabin, for
exampleduetopoororlackofsealing.
•Incorrect display on the sauna thermometer. Mount the
thermometerhigherandatadistanceofapprox.3cmfrom
thesaunawall.
•Have a defective heating element (heating element does
notglow)checkedandmeasuredbyanelectrician.
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 10 13.07.17 10:03

11
chapitrecorrespondant.
•Danslacabinedusauna,ondoitmonterun
seulpoêledesaunaavecunepuissancede
chauagecorrespondante(voirtab.).
•L‘appareilneconvientpasàl‘emploidansdes
saunaspublics.
•Attention, risque de brûlure. Le boîtier du
poêle de sauna et les pierres deviennent
brûlantes.
•Il existe un danger d‘incendie dû à un
montage non conforme aux règles de l‘art.
Veuillezlirelesinstructionsdemontageavant
del‘utiliserpourlapremièrefois.Respectez
particulièrement les cotes et les consignes
suivantes.
•Utilisezexclusivementdespierresdesauna
homologuéespourl‘emploiensauna.Placez
lespierresdusaunasansforcer,lorsqu‘elles
sonttropserrées,ilyarisquedesurchaue.
•Le fonctionnement sans pierres de sauna
n‘estpasautorisé.
•Maintenezlesenfantsàl‘écartdepoêlesde
sauna,risquedebrûlures!
•Demandez un conseil médical sur la
température et la durée du sauna en cas
de problèmes de santé, pour les jeunes
enfants,lesenfants,lespersonnesâgéesou
handicapées.
•N‘arrosezpastrop,unetropgrandequantité
d‘eausurlespierrespeutentraînerunebrûlure
parliquidechaud.Laquantitéde projection
d’eaunedoitpasdépasser15g/m³duvolume
delacabine.
•N‘utilisezpaslesaunapourfairesécherdes
objets, des vêtements ou du linge. Risque
d‘incendie!
•Ne posez pas d‘objet sur le poêle. Risque
d‘incendie!
•Ne placez pas d‘objet dans le courant de
convection du poêle, sauf le capteur de
températuredelacommandedusauna.
•Les surfaces métalliques peuvent rouiller
dansunclimathumideetocéanique.
•Il est possible que le poêle fasse du
bruit (craquement) pendant sa phase de
réchauement (les bâtons de chauage
métalliquesetlespierressedilatent).
•Les installations et les cabines de sauna
doivent exclusivement être fabriquées en
Puissanceabsorbée
[kW]
Surfacedelacabine
[m³]
3,6 jusqu‘à6
4,5 jusqu‘à8
5,4 6-14
7,5 6-14
9,0 6-14
Généralités
Chère Cliente, Cher Client, veuillez lire
consciencieusementlemoded‘emploiavantle
raccordementetlamiseenservicepouréviter
toutdommage.
Consignes de sécurité importantes
•Le montage et le raccordement électrique
dudispositifdesaunaetd‘autresmatériaux
d‘exploitationélectriquesdoiventuniquement
être eectués par un(e) spécialiste en
électricitédûmentautorisé(e).
•Respectez absolument les mesures de
protectionselonVDE0100§49DA/6etVDE
0100, partie 703/11.82 §4. Même lorsque
touteslesmesuresdeprotectionnécessaires
sont respectées, il est impossible d‘exclure
complètementtoutrisqued‘accident.
•An d‘assurer un fonctionnement de votre
appareilsansdanger,vousdevezabsolument
respecterlesconsignesdesécuritédansle
Plagede
réglagedu
thermostat
70°à100°C
Plagederéglage
minuterieen
continude0à4
heures(duréede
fonctionnement)
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 11 13.07.17 10:03

12
40cm
10cm
Boîtedebornes
Piedd’appui
Vis4xM5x12
matériauxadéquatssansrésineetnontraités
(p.ex.l‘épicéanordique,lepeuplierouletilleul).
•Latempératurelaplusélevéeadmisepourla
surfacedesmursetleplafonddelacabine
desaunas‘élèveà+140°C.
•Avec le temps, les parois de la cabine
s‘assombrissent dans la zone du poêle de
sauna plus que dans le reste de la cabine,
c‘est normal. Les réclamations ne sont pas
remboursées.
•Lahauteurdelacabinedusaunadoits‘élever
aumoinsà1,75m.
•Ilfautprévoirdesbouchesd‘aspirationetde
refoulement dans chaque cabine du sauna.
Letroud‘aérationdoitsetrouversurlemur,
justesouslepoêledesauna,àenviron5à
10cmau-dessusdusol.L‘oriced‘airsortant
doitêtreplacédiagonalementparrapportau
poêle,danslazoneentrelacouchesupérieure
etlacoucheinférieure,danslaparoiarrière.
Les bouches d‘aspiration et de refoulement
nedoiventpasêtreobturées.L‘éclairagede
la cabine avec l‘installation correspondante
doit être « protégé contre les projections
d‘eau » dans le modèle et approprié pour
une température ambiante de 140° C. Par
conséquent, il faut installer, en association
aveclepoêledusauna,lepoêledesauna-
uniquementunelampepoursaunacontrôlée
demaxi.40watts.
Instructions de montage
Attention !
N‘utilisezaucunrevêtementdesolenmatériauinammable
(bois, matières plastiques ou autres) sous le poêle ! Les
carreauxde céramiquesontfonctionnelsdans lessaunas.
Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non
inammablesoulematériaudejointoiementpeuventchanger
decouleur.Lesrevêtementsdusoloulemurdusaunadont
la couleur a changé ou ceux endommagés ne seront pas
remplacés. L‘écartement entre la paroi arrière du poêle et
le mur de la cabine est prévu par le type de construction
(supportmural).
Montage de l’appareil de chauage pour sauna
•Montez les pieds à l’aide des vis jointes à la livraison (4
piècesM5x12)surlaparoiarrièredufour.
•Tôledefondmontéesurlachemiseintérieurepar4visà
tôle3,9x9,5.
•Aprèsleraccordélectriqueducâblesecteur,verrouillezla
boîtedebornesaveclecouvercle(écarteurversl’extérieur)
verrouillezànouveau.
•Mettre le four de sauna devant la bouche d‘aération.
Fixez le support mural du four de sauna au mur de la
2xsupports
muraux
4xvisdexation
(visàbois)5x35
Vis4x
M5x12
Tôledefond
Visàtôle3,9x9,5
cabine à l’aide des vis à bois fournies. Introduisez la
grille de pierres et déposez les sans pierres de sauna
(cf. Description „ Couvrir la grille de pierres avec les
pierres „, chap. „ Nettoyage et entretien „ )Remarque:
Ledispositifdecommandepeutêtredétruitparunmauvais
raccordement. La garantie devient caduque en cas de
mauvaisraccordement.
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 12 13.07.17 10:03

13
Contrôle de la résistance d‘isolement:
On peut mesurer les valeurs de résistance de l‘isolement
entre chacune des bornes de conducteur et le boîtier (terre
deprotection)à l‘aided‘un appareilde mesure approprié. La
résistanced‘isolementtotaleentrelesbornesdeconnecteuret
leboîtier(terredeprotection)doitentoutcasêtresupérieure
à1MOhm.RèglementDGUV (Bureaude l’Assurancesociale
allemandedesaccidentsdutravailetmaladiesprofessionnelles)
3Valeurderésistancedesdiérentesspiralesdechauede15
à44Ohm(3,6kWà9,0kW).
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres
Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé
denettoyerlespierresàl‘eauclaireavantdelesposersurle
poêle.N‘utilisezaucunepierrenonprévuepourl‘emploidans
un sauna. Utilisez max. 10 kg de pierres. Attention ! Placez
les pierres sans les serrer. Retirez les pierres trop petites.
Lorsqu‘elles sont trop rapprochées les unes des autres, les
pierresempêchentlacirculationdel‘air,cequifaitsurchauer
le poêle et les murs du sauna. Risque d‘incendie ! Ne pas
exploiter le poêle sans pierres ! Utilisez exclusivement des
pierrescomportantlamarquedespierrespoursaunadansle
commerce.Lagarantiedevientcaduquedèslorsqued‘autres
pierresquecellesprévuespourlessaunassontutilisées,tout
comme pour les dommages en rapport avec un remplissage
nonconformeducompartimentàpierres.Déplacezlespierres
au moins 1 fois par an, éliminez les pierres trop petites et
retirezlapoussièredepierreouleséclatsdepierreprésents.
Il est conseillé de remplacer les pierres tous les 2 ans
Attention !
Lefaitderecouvrirlepoêleoudemalremplirlecompartiment
àpierresentraîneunrisqued‘incendie.Nepasfairefonctionner
lespoêlessanspierresàsauna!
Nettoyage et entretien
Mettez le poêle hors circuit et laissez-le refroidir avant le
nettoyage.Pourlenettoyageet l‘entretien du poêle,aucun
produitdenettoyagerécurantnedoitêtreemployé.
Instructions pour l‘électricien(ne)
Pourraccorderlepoêleettouteslesinstallationsélectriques,
il faut respecter la directive DIN VDE 0100 et la directive
depréventiondesaccidentsBGVA2.Leclientdoitprévoir
un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à
misehorscircuitcomplète,conformémentàlacatégoriede
surtensionIII.
Attention
Lescâblesderaccordementsecteurdoiventêtredescâbles
souples enveloppés de polychlorophène. Les câbles de
raccordementnesontpascomprisdanslalivraison!Tousles
câblesposésàl‘intérieurdelacabinedoiventêtreappropriés
àunetempératureambianted‘aumoins170°C.Ilfaututiliser
des câbles de silicone résistant à la chaleur. La section
transversale minimaleducâble deraccordementetlataille
minimaledelacabinedusaunasontindiquéesdansletableau
tbl.1).Leraccordélectriquedoitêtreeectuéconformément
auschémadesconnexions.Unschémadesconnexionsest
apposé en sus sur la face intérieure du recouvrement de
laboîtedecommutation.Mettezlerecouvrementenplace
aprèsavoirbranchélecâbleréseau!Veillezaufaitqueles
câblesconduisantl‘électricitédoiventresterinvisiblespour
desraisonsdesécuritéauniveaudesparoisintérieuresdela
cabine.Danslecasdecabinesdesaunapréfabriquées,des
tubesvidessontlaplupartdutempsdansl‘élémentdeparoi
avecl‘ouvertured‘entréed‘airouunetrémiepourlaposedes
câbles.Sivousn‘avezpasdepréparationàlaposedecâbles
dansvotrecabine,nousvousrecommandonsd‘installerune
boîtedejonction(noncomprisedanslalivraison)àl‘extérieur
delacabine.Percezuntroudanslemurdelacabineàcôté
del‘entréedecâbledupoêleetdelaboîtedejonction.Faites
passerlecâbledansletrouversl‘extérieurjusqu‘àlaboîte
dejonction.Touslescâblesdoiventêtreprotégéscontreles
endommagements. Pour ce faire, on peut utiliser la boîte
ou les tubes d‘installation ou encore recouvrir avec des
baguettesdebois.
Schémas des connexions
Commande interne du poêle pour sauna 9 kW
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 13 13.07.17 10:03

14
Poêle Puissance
kW
Contenu de la cabine
m³ Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre)
Conduite
d’amenée(silicone)
Protectionparfusibles
enampères
Poêlepoursauna
Commandeinterne 3,6 jusqu‘à6 3x2,5 16
Poêlepoursauna
Commandeinterne 4,5-9,0 env.6-14 5x2,5 16
Projection d’eau
Ilestpossibled’utiliserdesprojectionsd’eauaveccepoêle
desauna.
Respecter les consignes suivantes:
•Utilisez exclusivement del‘eau dont les qualités satisfont
auxexigencesposéesàl‘eauménagère.
•Sivousutilisezdel‘eaucalcaireouferrugineuse,desdépôts
apparaîtrontsurlespierres,lasurfacemétalliqueetdansle
réservoird‘eau.
•Pouréviterlerisquedebrûluresduesàlavapeur,devenant
deplusenpluschaudeaufuretàmesuredelaprojection
d’eau,faites-letoujoursparle côté, avec lalouche.•Des
gouttesd‘eau de laprojectiond’eau s‘écoulant surle sol
delacabine peuventfairedes tâchestenaces.N‘arrosez
pastrop,unetropgrandequantitéd‘eausurlespierrespeut
entraînerunebrûlureparliquidechaud.
•Dosez la projection d’eau en fonction de votre bien-être.
Saquantiténedoit cependant pasdépasser15g/m3du
volumedelacabine.
•La projection d’eau se fait directement sur les pierres
chaudesdanslepoêle
etdoitabsolumentêtrerépartirégulièrementsurlespierres.
•Sivousemployezdesconcentréspoursauna(parexemple
des huiles essentielles), respectez les consignes du
producteur.
•Sivousutilisezdesconcentrationsélevéesdeceproduit,
celapeutconduireàdesdéagrations.
•Lesprojectionsd’eaumélangéesàdesboissonsalcooliques
ouautresadditifsnonprévuspourêtreemployésensauna
sont également interdits en raison du risque d‘incendie,
d‘explosionetdeceluipourlasanté.
•Lagarantieestcaduqueencasdenonrespectdespoints
signalésplushaut!
Attention! Les projections d’eau peuvent faire des taches
sur les surfaces métalliques et les pierres à sauna. Les
projectionsd’eau auxsenteurs decitronpeuventfairedes
tachesderouilleenraisondeleurteneurenacide.N‘utilisez
pour les projections d’eau que des produits sous forme
diluée,prescritsparleproducteur.
Que faire en cas de problème?
Le poêle ne chaue pas...
•Avez-vousactionnétouslesinterrupteursnécessaires?
•Lesfusiblesdel‘installationinterneontsauté?
•Lerégulateurdetempératureest-ilcorrectementréglé?
•Avez-vousprésélectionnélaminuterie?
•L‘interrupteurdiérentielsedéclenche,cf.chapitreContrôle
delarésistanced‘isolement
Le poêle produit des bruits de craquements
•Lorsdelamiseentempératureoudufonctionnementles
pièces du carter et les bâtons de chauage se dilatent.
Lesbâtonsdechauagepeuventdéplacerdespierresdu
saunaetfairedubruit.«Lesbruits de craquementssont
normauxetnesontpasuneraisonderéclamation.»
Les pierres du sauna éclatent et sont odorantes
•Utilisez exclusivement les pierres recommandées par le
producteur.
•Pierrestropvieilles,remplacez-les.
La cabine n‘est pas susamment chaude
•Lepoêledesaunaesttroppetit
•Tropgrandepertedetempératuredelacabinedusaunap.
ex.àcausedemauvaisjoints,oudejointsmanquants.
•Mauvais achage du thermomètre du sauna. Montez le
thermomètreplushautetavecenv.3cmd‘écartparrapport
aumurdusauna.
•Faitescontrôleretmesurerundéfautdebâtondechauage
(bâtondechauagenerougeoitpas)parun(e)spécialiste
électricien(ne)
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 14 13.07.17 10:03

15
Potenza allacciata
[kW]
Potenza allacciata
[kW]
3,6 noa6
4,5 noa8
5,4 6-14
7,5 6-14
9,0 6-14
•L‘apparecchiononèconcepitoperusoinsaune
pubbliche.
•Attenzione, pericolo di ustioni! Il rivestimento
dellastufapersaunaelepietrediventanomolto
caldi.
•In caso di montaggio improprio sussiste il
pericolo di incendio. Leggete attentamente
queste istruzioni per il montaggio. Osservate
soprattutto le indicazioni delle dimensioni e le
avvertenze.
•Usate solo le pietre consentite all‘uso nella
sauna. Non mettete le pietre molto vicine
l‘una all‘altra, altrimenti sussiste il pericolo di
surriscaldamento.
•Non è consentito l‘esercizio senza pietre per
sauna.
•Tenetelontaniibambinidallastufapersauna,
pericolodiustioni!
•Consultateunmedicoinmeritoallatemperatura
edalladuratadellasaunaincasodipersonecon
problemidisalute,dibambinigrandiepiccoli,di
personedisabilieanziane.
•Impedite l‘uso da parte di persone, bambini
compresi, le cui capacità siche, sensoriali o
mentalioppurelacuimancanzadiesperienza
e/oconoscenzenongarantiscanounusosicuro
degliapparecchisenzasorveglianza.
•Impedite l‘uso degli apparecchi da parte
di persone che si trovino sotto l‘inusso di
medicinali,alcolosostanzestupefacenti.
•Versate acqua sulle pietre solo in modo
moderato,troppaacquapuòprovocareustioni.
Laquantitàdiliquidonondevesuperare15g/
m3delvolumedellacabina.
•Non utilizzate la sauna per asciugare oggetti,
abbigliamentoobiancheria.Pericolodiincendio!
•Nonappoggiateoggettisullastufa.Pericolodi
incendio!
•Nonmetteteoggettinellacorrentediconvezione
della stufa, fatta eccezione della sonda di
temperaturadeicomandidellasauna.
•Lesupercidimetallopossonoarrugginirsiinun
climaumidoemarittimo.
•Lastufapuòemettere,nellafasediriscaldamento
e quando è in funzione, dei rumori simili ad
oggettichesispezzano(glielementiriscaldanti
dimetalloelepietresidilatano).
•I dispositivi e le cabine della sauna devono
essere fatti solo di materiale adatto, a basso
Indicazioni generali
Ai nostri clienti Prima del collegamento e della
messa in esercizio leggete attentamente le
istruzioniperl‘usoalnedievitareeventualidanni.
Importanti avvertenze di sicurezza
•Il montaggio e il collegamento elettrico del
dispositivo sauna e di altri dispositivi elettrici
devono venire eseguiti solamente da un
elettricistaautorizzato
•Devono essere rispettate tutte le necessarie
misure di protezione secondo le norme VDE
0100§49DA/6eVDE0100parte703/11.82§4.
Ancheosservandotuttelemisurediprotezione
necessarienonsipossonoescluderetuttiirischi
diincidenti.
•Perassicurareunfunzionamentosenzapericoli
del vostro apparecchio dovete assolutamente
osservareleavvertenzedisicurezza.
•Nella cabina per sauna si deve montare
solo un apparecchio di riscaldamento con
corrispondentepoterecalorico.(VediTab.)
Rangedi
regolazione
termostatoda
70°a100°C
Rangedi
regolazionein
continuodel
timerda0a4
ore.(Tempodi
esercizio)
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 15 13.07.17 10:03

16
40cm
10cm
Morsettiera
Gamba
Viti4xM5x12
2xsupportodaparete
4xvitidi
ssaggio(vitida
legno)5x35
Viti
4xM5x12
Lamieradelfondo
Vitiautolettanti
3,9x9,5
contenutodiresinaenontrattato(peres.abete
rossonordico,pioppootiglio).
•La temperatura massima consentita per la
superciedellapareteedelsottodellacabina
dellasaunaèdi+140°C.
•Conilpassaredeltempo,leparetidellacabina
nell‘area della stufa si scuriscono in misura
maggiore che nel resto della cabina. Ciò é
normale.Nonvengonoconcessirisarcimentiin
casodireclami.
•L‘altezza della cabina per sauna deve essere
almenodi1,75m.
•Ogni cabina per sauna deve essere dotata
di aperture per l‘apporto e lo sato dell‘aria.
L‘apertura di ventilazione deve trovarsi nella
parete immediatamente dietro alla stufa e
a ca. 5-10 cm dal pavimento. L‘apertura di
sato deve trovarsi nella parete posteriore
diagonalmente rispetto alla stufa, nell‘area tra
il lettino da sauna superiore e quello inferiore.
Leaperturediventilazioneesatonondevono
essere chiuse.L‘illuminazione della cabina con
larelativainstallazionedeveessereadattaalla
versione„protetta dagli spruzzi d‘acqua“e per
una temperatura ambiente di 140°C. Quindi
assieme alla stufa si deve installare solo una
lampadaomologatadimax.40Watt.
Istruzione di montaggio
Attenzione!
Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale
inammabile, come legno, plastica o simili! Per la sauna
vanno bene le piastrelle di ceramica. Nell‘area sottostante
lastufapossonovericarsicambiamentidicoloreanchesu
pavimentazionio materialiper giunti noninammabili. Non
vieneeettuatoalcunindennizzopercambiamentidicoloreo
danniallapavimentazioneoallaparetedellasauna.Lastufa
deve essere collegata elettricamente prima del montaggio
allaparete.
Montaggio dell’apparecchio di riscaldamento sauna
•Mediantelevitifornite(4pezziM5x12)montateisostegni
sullatoposterioredellastufa.
•Montatelalamieradelfondocon4vitiautolettanti3,9x9,5
sulmantellointerno.
•Dopoilcollegamentoelettricodelcavo,chiudetedinuovola
morsettieraconilcoperchio(distanziatoreversol’esterno).
•Posizionate la stufa davanti all’apertura d’entrata
dell’aria.Fissateilsupportodaparetedell’apparecchiodi
riscaldamentosaunaalmurodellacabinamedianteleviti
fornite.
•Dopo aver inserito l’apposita griglia, posizionate le pietre
persauna(vedidescrizione„Disposizionedellepietresulla
griglia“,cap.„Puliziaecura“
•Durante il montaggio della stufa fate attenzione che la
distanzaverticaletrailbordosuperioredellastufaeilsotto
dellasaunasiadialmeno110cmeladistanzaorizzontale
(laterale)trastufaeparetedellacabinasiadialmeno7cm.
Ladistanzatrabordoinferioredellastufaepavimentoèdata
daltipodistrutturadell‘apparecchio(appoggio).Anchela
distanzatralatoposterioredellastufaeparetedellacabina
èdatadaltipodistruttura(montaggioamuro).
•Ladistanzafralagrigliadiprotezionedellastufaovverola
pancaeglialtrimaterialiinammabilielastufastessadeve
esseredialmeno7cm.L‘altezzadellagrigliadiprotezione
deveessereugualeall‘altezzadellastufasuldavanti.
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 16 13.07.17 10:03

17
Unità di controllo interna per stufa per sauna da 9 kW
Avvertenza:
Già un solo collegamento sbagliato può provocare danni
irreparabili al dispositivo di comando. In caso di collegamento
sbagliatodecadonoidirittidigaranzia.
Istruzioni per l‘elettoinstallatore
Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature
elettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e la
normaantinfortunisticaBGV A2. L‘utilizzatoreeveprevedere un
dispositivodiseparazioneesterno,omnipolarecondisinserimento
totaleconformementeallacategoriadisovratensioneIII.
Attenzione:
Icavidialimentazionedevonoessereessibiliedisporrediuna
guainainpolicloroprene.Icavidialimentazionenonsonocompresi
tra gli elementi forniti!Tutti i cavi che vengono posati all‘interno
dellacabinadevonoessereadattiperunatemperaturaambiente
dialmeno170°C.Sidevonoimpiegarecavisiliconicitermostabili.
Dallatabella(pag.14Tab.1)sipossonoricavarelasezioneminima
delcavodicollegamentoeledimensioniminimedellacabinaper
sauna.Ilcollegamentoelettricodevevenireeseguitosecondolo
schema relativo. Lo schema di collegamento è riportato anche
sul lato interno del coperchio del pozzetto dei comandi. Dopo
aver eseguito il collegamento elettrico rimettete la copertura!
Fateattenzionecheicavisottotensione,permotividisicurezza,
non devono essere posati in modo visibile sulle pareti interne
della cabina. Nel caso di cabine per sauna prefabbricate sono
solitamente già presenti tubi vuoti o pozzetti per la posa dei
cavi nell‘elemento parete con l‘apertura di ventilazione.Se la
vostra cabina non fosse predisposta per la posa dei cavi, si
consigliadiinstallareunascatoladiconnessionesullatoesterno
della cabina (non è compresa tra gli elementi forniti). Eseguite
un foro nella parete della cabina accanto all‘entrata del cavo
della stufa e della scatola di connessione. Attraverso il foro
portate il cavo verso l‘esterno verso la scatola di connessione.
Tutti cavi devono essere protetti da eventuali danni. Ciò può
avvenire con tubi/pozzetti di installazione o assicelle di legno
Schemi di collegamento
Verica della resistenza di isolamento
Conundispositivodimisuradellaresistenzadiisolamentosi
possonomisurareivaloridiresistenzatraisingolimorsettidi
connessioneel‘involucro(terradiprotezione).Laresistenza
totale di isolamento tra i morsetti e l‘involucro (terra di
protezione) deve sempre essere superiore a 1MOhm.
Normativa antinfortunistica DGUV 3 Valore di resistenza
dellesingolespiralidiriscaldamento15-44Ohm(3,6kW
-9,0kW).
Posizionamento delle pietre per sauna
sull‘apposita griglia
Lepietrepersaunasonounprodottonaturale!Siconsigliadi
lavarelepietreconacquapulitaprimadimetterlesullastufa.
Nonusatepietrechenonsianoprevisteperl‘impiegoinsauna.
Usatealmassimo10kgdipietre.Attenzione!Posizionatele
pietre senza incastrarle, eliminate le pietre troppo piccole.
Le pietre troppo vicine le une alle altre impediscono la
circolazione dell‘aria e causano il surriscaldamento della
stufapersaunaedelleparetidellasauna,pericolodiincendio!
Nonusatemailastufasenzalepietre!Impiegatesolopietre
chesonomesseincommerciocomepietrepersauna.Non
vengonoconcessidirittidigaranziasesiusanopietrediverse
daquelledestinateall‘impiegoinsaunaoperdannidovutial
riempimentoscorrettodel vanodelle pietre. Ridisponetele
pietrealmenounavoltaall‘anno,eliminatelepietrepiccolee
lapolvereelescheggedepositatesi.Siconsigliadisostituire
lepietreogni2anni.
Attenzione!
Pericolo di incendio sela stufavienecopertae irecipienti
delle pietre riempiti in modo scorretto. Non usate la stufa
senzapietrepersauna!
Pulizia e cura
Primadipulireilfornoelasciarerareddare.Perlapuliziae
lamanutenzionedellastufanondovrebbeusaredetergenti
abrasiviessereutilizzato.
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 17 13.07.17 10:03

18
Tipo di
apparecchio
Potenza
allacciata
in kW
Adatto per
dimensioni
della cabina
in m³
Sezione minima in mm2(cavo di rame)
Cavodialimentazione
(insilicone)
Protezione
inAmpere
Unitàdicontrollo
internaperstufaper
sauna 3,6 noa6 3x2,5 16
Unitàdicontrollo
internaperstufaper
sauna 4,5-9,0 ca.6-14 5x2,5 16
Getto di vapore
Lastufapersaunaconserbatoioperl‘acquaèadattapergettidi
vaporetramiteaspersionedellepietre.
Osservate le seguenti avvertenze
•Usatesoloacquachesoddisirequisitiperl‘acquadomestica.
•Sesiusaacquacalcareaoferrosasicreanodeidepositisulle
pietre,sullesupercimetallicheenelserbatoio.
•Per evitare il pericolo di ustioni causate dal vapore che si
sviluppa in seguito all‘aspersione delle pietre, il liquido deve
veniresempreversatodilatoconunmestolo.
•L‘acqua per il getto di vapore che gocciola può causare dei
depositipermanentisulpavimentodellacabina.
•Versateacquasullepietresoloinmodomoderato,troppaacqua
puòprovocareustioni.
•Versateilliquidosecondoilbenesseregenerale,laquantitàdi
liquidonondevesuperare15g/m³delvolumedellacabina.
•L‘acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto
caldedellastufaedesseredistribuitauniformementesullepietre.
•Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oli
essenziali)sidevonoosservareleavvertenzedelproduttore.
•L‘impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze può
provocarereazioniesplosive.
•Gettidivaporeconmisceledibevandealcolicheoaltresostanze
non previste per la sauna non sono consentite a causa del
pericolo di incendio e di esplosione nonché dei rischi per la
salute.
•Nonversateacquanelvanoincuièinstallato il serbatoio per
l‘acqua.
•Incasodiinosservanzadeipuntisopraelencatidecadeildiritto
digaranzia!
Attenzione!Lesostanzeperilgettodivaporepossonocausare
macchie sulle superci metalliche e sulle pietre per sauna.
Sostanze per il getto di vapore al profumo di limone possono
causaremacchiediruggineacausadell‘acidoinessecontenuto.
Adognimodo,perilgettodivaporeutilizzatesololesostanzein
formadiluitaprevistedalproduttore.
Per il getto di vapore non utilizzate mai alcol o altre sostanze
non previste per la sauna, sussistono pericolo di incendio e
di esplosione nonché rischi per la salute!“
Cosa fare in caso di problemi?
La stufa non si scalda...
•Aveteazionatotuttigliinterruttorinecessari?
•Sonoscattatiifusibilinell‘impiantogenerale?
•Aveteimpostatocorrettamenteilregolatoreditemperatura?
•Avetepreselezionatoiltimer?
•L‘interruttore FI interviene, si veda la sezione „Verica della
resistenzadiisolamento“.
La stufa provoca „schricchiolii“
•Duranteilriscaldamentool‘eserciziolepartidell‘involucroegli
elementiriscaldantisidilatano.Glielementiriscaldantipossono
spostarelepietredellasaunaecausarerumori.Gli„schricchiolii“
sononormalienonsonounmotivodireclamo.
Le pietre si spaccano e causano odore
•Usatesololepietrepersaunaconsigliatedalproduttore.
•Lepietredellasaunasonotroppovecchie,sostituitele.
La cabina non si riscalda a sucienza
•Lastufapersaunaètroppopiccola
•Perditedicaloretroppoelevatedellacabinadellasauna,peres.
acausadiguarnizionidifettoseomancanti.
•Errore di indicazione del termometro della sauna. Montate il
termometropiùinaltoeaca.3cmdidistanzadallaparetedella
sauna.
•Unelementoriscaldanteèdifettoso(nonsiscaldaasucienza),
fatelo controllare e lasciatene misurare i parametri da un
elettricistaspecializzato.
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 18 13.07.17 10:03

19
Potencia de conexión
[kW]
Tamaño de la cabina
[m³]
3,6 hasta6
4,5 hasta8
5,4 6-14
7,5 6-14
9,0 6-14
con la correspondiente potencia de caldeo
(vertabla).
•Elaparatonohasidoconcebidoparasuuso
ensaunaspúblicas.
•Atención, ¡peligro de quemaduras. Tanto la
carcasadelaestufacomolaspiedrasestán
muycalientes.
•Elmontajeinadecuadodelaestufaconlleva
el peligro de incendio. Rogamos lea
detenidamentelasinstruccionesdemontaje.
Tenerespecialmenteencuentalasmedidas
ylasinstrucciones.
•Utilizar las piedras exclusivamente para la
sauna.Colocarlapiedrasdemodoquenose
obstaculicelacirculacióndeaireenlaestufa.
•Noutilizarsinpiedrasparasauna.
•Mantener a los niños alejados de la estufa,
¡peligrodesufrirquemaduras!
•Consultaraunmédicosobrelatemperaturay
duracióndelasaunaencasoderestricciones
desalud,niñospequeños,jóvenes,personas
mayoresyminusvalías.
•No utilizar el aparato cuando se encuentre
bajolainuenciadeestupefacientes,alcohol
omedicamentos.
•Echaraguadeformamoderada,demasiada
agua sobre las piedras puede producir
escaldaduras. La cantidad de líquido a
añadido no debe sobrepasar 15 g/m³ del
volumendelacabina.
•Noutilizarlasaunaparasecarobjetosoropa
engeneral.¡Peligrodeincendio!
•Nodepositarobjetossobrelaestufa.¡Peligro
dequesequeme!
•No colocar objetos en la corriente de
conveccióndelaestufa,exceptoelsensorde
temperaturadelaestufa.
•Las supercies metálicas se pueden oxidar
encasodehumedadoclimamarítimo.
•Durante la fase de calentamiento, la
estufa puede emitir chasquidos (las barras
calefactorasmetálicasylaspiedrassedilatan)
•Los equipos de sauna y cabinas de sauna
sólo deben estar fabricados con material
adecuado,notratadoypobreenresinas(p.
ej.:abetonórdico,álamootilo).
•La temperatura superior admitida para la
superciedeparedytechodelacabinaes
de140°C.
Información general:
Estimados clientes: Antes de la conexión y
puestaenmarcha,rogamosleerdetenidamente
elmanualdeinstruccionesconelndeevitar
posiblesdaños.
Advertencias de seguridad importantes:
•Elmontajeylaconexióneléctricadelsistema
para sauna, así como otros componentes
eléctricos,sólo pueden ser llevadosacabo
porunelectricistaprofesional.
•Es preciso tener especialmente en cuenta
lasmedidasdeprotecciónnecesariassegún
las normas VDE 0100, art. 49 DA/6 y VDE
0100,parte703/11.82,art.4.Inclusoteniendo
en cuenta todas las medidas de seguridad
necesarias es imposible excluir todos los
riesgosdeaccidente.
•Paraestarsegurodeminimizartodoriesgo,
es imprescindible tener en cuenta las
advertenciasdeseguridaddescritas.
•Enlacabinadebemontarsesólouncalefactor
Margen de ajuste
del termostato de
70°a100°C
Margendeajuste
continuo del
temporizador de 0 a
4 horas. (Tiempo de
funcionamiento)
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 19 13.07.17 10:03

20
40cm
10cm
Cajadebornes
Patadeapoyo
Tornillos4xM5x12
2soportesdepared
4tornillosde
jación(tornillos
demadera)5x35
Tornillos
4xM5x12
Chapabase
Tornillos
autorroscantes
3,9x9,5
•Con el tiempo las paredes de la cabina en
el área de la estufa de la sauna se van
oscureciendo más que en el resto de la
cabina,loqueesabsolutamentenormal.No
seaceptanreclamacionesalrespecto.
•Laalturadelacabinadebeserdemín.1,75m.
•Esprecisomontarrejillasdeventilaciónyde
escapedeaireencadacabina.Eloriciode
ventilación se debe encontrar en la pared,
justo bajo la estufa de sauna a unos 5-10
cm del suelo. La abertura de ventilación
debe encontrarse en posición diagonal
con respecto a la estufa en la zona entre
los bancos inferior y superior, en la parte
posterior. Los sistemas de ventilación y
escapedeairedebenpermanecerabiertos.
Lailuminacióndelacabinaconlainstalación
correspondiente debe ser en la versión „a
prueba de salpicaduras“ y capaz de resistir
unatemperaturaambientede140°C.Poreste
motivo,sóloesprecisoinstalarunsistemade
iluminaciónparasaunaconhomologaciónde
máx.40Wenconexiónconlaestufa.
Instrucciones de montaje
¡Atención!
Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento
de material inamable como madera, plástico, etc. Se
recomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de la
estufa, incluso los pavimentos no inamables y las juntas
tambiénpuedenpresentardecoloraciones.Noseaceptarán
devolucionesencasodedecoloraciónodañosenelsueloo
paredes.Ladistanciaentrelaparedposteriordelasaunayla
pareddelacabinadependedelmodelo(soportedepared).
Antesdelmontaje,realizarlaconexióneléctricadelaestufa
alsoportedepared.
Montaje del calefactor para sauna
•Montar los pies por medio de los tornillos adjuntos (4
tornillosM5x12)enlaparedposteriordelaestufa.
•Chapa base con 4 tornillos autorroscantes 3,9 x 9,5
montadosenelrevestimientointerior.
•Trasenchufarelcable,vuelvaacerrarlacajadebornescon
latapa(distanciadorhaciafuera).
•Coloquelaestufadelantedelaaberturaparalaentradade
aire.Fijeelsoportedeparedparaelcalefactorpormedio
delostornillosdemaderaalapareddelacabina.
•Duranteelmontajedelaestufasedeberátenerencuenta
queladistanciaverticalentreelbordesuperiordelaestufa
yeltechodelasaunaseademínimo110cm.Consultar
ladistancialateralenelplano.Ladistanciaentreelborde
inferiordelaestufayelsueloesdemín.200mm.
Advertencia:
Una sola conexión fallida puede destruir el mecanismo
de control. En tal caso, el derecho de garantía perderá
su validez
Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 20 13.07.17 10:03
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Stove manuals by other brands

Quadra-Fire
Quadra-Fire MT VERNON-AE troubleshooting manual

Beyond
Beyond OSBURN 5000 Installation and operation manual

EdilKamin
EdilKamin ITALIANA CAMINI NELLY Installation, use and maintenance

Olsberg
Olsberg Tellus manual

Nordpeis
Nordpeis Quadro user manual

Regency
Regency FG38-LPG Owners & installation manual

Dimplex
Dimplex Lucia LUC20-EU instructions

Vermont Castings
Vermont Castings Encore 2550 Service manual

ECOFOREST
ECOFOREST OSLO Installation and maintenance manual

ECOFOREST
ECOFOREST Basic Installation and maintenance manual

Drolet
Drolet ECO-55 Operation manual

Newman
Newman Windermere 5 SE Installation & user's instructions