Wenglor BBZK Series User manual

DE|EN|FR
DE
wenglor sensoric group
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
+49 (0)7542 5399-0
Weitere wenglor-Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous :
www.wenglor.com
Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
30.11.2022 Maßangaben in mm/All dimensions in mm/Mesures en mm
SAP NR. 94547
Machine Vision Camera
Machine Vision Camera
Caméra de vision industrielle
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’INSTRUCTIONS
BBZKxxx
Informationen zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung gilt für die Produkte BBZKxxx.
• Das Produkt unterliegt der technischen Weiterentwicklung,
so dass Hinweise und Informationen in dieser Betriebsanlei-
tung ebenfalls Änderungen unterliegen können. Die aktuelle
Version finden Sie unter www.wenglor.com.
• Sie ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit
dem Produkt.
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und muss während der
gesamten Lebensdauer aufbewahrt werden.
• Die Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig
durchlesen.
• Außerdem müssen die örtlichen Unfallverhütungsvorschrif-
ten und die nationalen Arbeitsschutzbestimmungen beachtet
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Machine Vision Cameras werden bei Bildverarbeitungsanwen-
dungen zur Aufnahme von Bildern verwendet.
Machine Vision Cameras können freilaufend oder getriggert
betrieben werden. Durch die kompakte Bauform können
sie auch bei beengten Platzverhältnissen montiert werden.
Der C-Mount Anschluss ermöglicht Flexibilität, um beliebige
Objektive anzuschließen. Zur Ausleuchtung des Prüfobjekts
sind externe Beleuchtungen notwendig, die für maximale
Helligkeit mit der Bildaufnahme synchronisiert werden können.
Die Bilddaten werden über Gigabit Ethernet an die Control
Unit übertragen, so dass dort die Bildauswertung und die
Ergebnisausgabe erfolgen. Das Produkt darf ausschließlich
im Bereich der angegebenen Umgebungsbedingungen einge-
setzt werden. Des Weiteren müssen die in den technischen
Daten angegebenen Richtlinien, sicherheitstechnische Daten
und Zulassungen berücksichtigt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist kein Sicherheitsbauteil gemäß der Richtlinie
2006/42 EG (Maschinenrichtlinie).
• Das Produkt ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährde-
ten Bereichen geeignet.
• Die Machine Vision Camera vor Verunreinigungen und
mechanischen Einwirkungen schützen.
• Das Produkt darf ausschließlich mit Zubehör von wenglor
oder mit von wenglor freigegebenem Zubehör verwendet
oder mit zugelassenen Produkten kombiniert werden. Eine
Liste des freigegebenen Zubehörs und Kombinationsproduk-
ten ist abrufbar unter www.wenglor.com.
GEFAHR!
Gefahr von Personen- oder Sachschäden bei
nicht bestimmungsgemäßer Nutzung!
Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu
gefährlichen Situationen führen.
• Die allgemeinen Sicherheitshinweise beachten.
GEFAHR!
Gefahr von Personen- oder Sachschäden bei
nicht sachgemäßer Inbetriebnahme und War-
tung!
Schäden an Personal und Ausrüstung möglich.
• Zureichende Unterweisung und Qualifikation
des Personals.
GEFAHR!
Gefahr von Personen- oder Sachschäden durch
Modi kation des Produktes.
Schäden an Personal und Ausrüstung möglich. Die
Missachtung kann zum Verlust der CE-Kennzeich-
nung und der Gewährleistung führen.
• Die Modifikation des Produktes ist nicht erlaubt.
Technische Daten
Bestellnummer
Technische
Daten
BBZK001
BBZK002
BBZK003
BBZK004
BBZK005
BBZK006
Optische Daten
Auflösung 1440 × 1080 px
(1,56 MP) 2448 × 2048 px
(5,01 MP) 4024 × 3036 px
(12,22 MP)
Pixelgröße 3,45 × 3,45 µm 1,85 × 1,85 µm
Sensortyp CMOS
Sensorbezeichnung Sony
IMX296 Sony
IMX296 Sony
IMX264 Sony
IMX264 Sony
IMX226 Sony
IMX226
Bildchip mono-
chrom color mono-
chrom color mono-
chrom color
Sensorgröße 1/2,9'' 2/3'' 1/1,7''
Bildfrequenz < 65,2 fps
@1440 × 1080 < 24,2 fps
@2448 × 2048 9.7 fps @
4024 × 3036
Elektrische Daten
Versorgungsspannung 9…24 V DC
Stromaufnahme
(Ub = 24 V) < 130 mA < 150
mA < 100 mA
Temperaturbereich –30…60 °C 0…50 °C
Lagertemperatur –30…70 °C
Luftfeuchte 20…95 %
Anzahl GPIO 1
GPIO Maximaler
Ausgangsstrom 25 mA
GPIO Schutz-
beschaltung Nein
Anzahl Blitzausgänge 1
Blitzausgang Optokoppler nicht isoliert
Anzahl Trigger-
eingänge 1
Triggereingang Optokoppler nicht isoliert
Kurzschlussfest Nein
Überlastsicher Nein
Unterstütze
PoE-Klassen 2
Unterstützte PoE-Norm IEEE 802.3af
Schutzklasse III
Mechanische Daten
Objektivgewinde C-Mount
Gehäusematerial Aluminium
Gewicht 100 g 76 g
Schutzart IP40 IP30
Anschlussart HR10; 6-polig
Anschlussart Ethernet RJ45, 8-polig
Funktion
Ethernet Ja
Global Shutter Ja Nein
Rolling Shutter Nein Ja
PoE Ja
Lieferumfang
1 × Kamera, 1 × Quickstart, 3 × Schraube M3 × 3 mm,
6 × Schraube M2 × 3 mm
Montage
• Elektrische sowie mechanische Vorschriften, Normen und
Sicherheitsregeln sind zu beachten.
• Auf mechanisch feste Montage der Machine Vision Camera
achten.
HINWEIS!
Die Machine Vision Camera für einen optimalen Temperatur-
austausch mit der Umgebung auf einer wärmeleitenden
Oberfläche montieren und für eine ausreichende Wärmeab-
leitung sorgen.
ACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden bei nicht sachgemäßer
Montage!
Schäden am Produkt möglich.
• Montagevorschriften beachten.
VORSICHT!
Gefahr von Personen- und Sachschäden bei der
Montage!
Schäden an Personal und Produkt möglich.
• Auf sichere Montageumgebung achten.
Elektrischer Anschluss
Die Machine Vision Camera kann über den Hirose-Stecker
oder über Power over Ethernet (PoE) mit Spannung versorgt
werden.
ACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden an der Machine Vision
Camera bei gleichzeitiger Spannungsversor-
gung über den Hirose-Stecker und über Power
over Ethernet (PoE)
Die gleichzeitige Spannungsversorgung über den
Hirose-Stecker und über Power over Ethernet (PoE)
kann zu irreparablen Schäden an der Kamera führen.
• Entweder die Spannungsversorgung über den
Hirose-Stecker vornehmen oder die Spannungs-
versorgung über Power over Ethernet (PoE)
realisieren.
Spannungsversorgung über Hirose-Stecker:
• Die Machine Vision Camera über den Hirose-Stecker an
9...24 V DC anschließen.
• Die PWR-LED auf der Rückseite der Machine Vision Camera
leuchtet.
Spannungsversorgung über Power over Ethernet (PoE):
• Die Machine Vision Camera über ein Ethernet-Kabel an
einen Switch mit PoE-Funktionalität anschließen.
• Die PWR-LED auf der Rückseite der Machine Vision Came-
ra leuchtet.
GEFAHR!
Gefahr von Personen- oder Sachschäden durch
elektrischen Strom.
Durch spannungsführende Teile sind Schäden an
Personal und Ausrüstung möglich.
• Anschluss des elektrischen Gerätes darf nur
durch entsprechendes Fachpersonal vorgenom-
men werden.
Triggereingang W(E0)
BBZK001 – 4:
• W–/SY– auf GND legen.
• W(E0) mit dem digitalen Ausgang vom Triggersensor
verbinden.
High Bereich: 3,3…24 V DC
Low Bereich: 0…1 V DC
• Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung nicht zwi-
schen 1 V DC und 3,3 V DC liegt, da der elektrische Zustand
zwischen diesen beiden Werten nicht stabil ist.
• Die Durchbruchspannung beträgt 30 V DC.
• Der maximale Eingangsstrom beträgt 25 mA.
• Es wird empfohlen, die Kamera über den digitalen Eingang
mit einem Push-Pull-Ausgang des Triggergeräts zu triggern.
BBZK005 – 6:
• Pin 5 / Pin 6 mit GND verbinden.
• Anschließend W(E0) mit dem digitalen Ausgang vom Trig-
gersensor verbinden.
High Bereich: 3,3…24 V DC
Low Bereich: 0…0,3 V DC
• Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung nicht
zwischen 0,3 V DC und 3,3 V DC liegt, da der elektrische
Zustand zwischen diesen beiden Werten nicht stabil ist.
• Die Durchbruchspannung beträgt 30 V DC.
• Der maximale Eingangsstrom beträgt 25 mA.
• Es wird empfohlen, die Kamera über den digitalen Eingang
mit einem Push-Pull-Ausgang des Triggergeräts zu triggern.
Blitzausgang für Blitzbetrieb SY (A1) für BBZK001-004:
• W-/SY- auf GND legen.
• SY (A1) mit dem Synchronisationspin der Beleuchtung
verbinden.
GPIO (E/A2):
• Um eine Beschädigung des GPIO-Pins zu vermeiden, ver-
binden Sie bitte zuerst Pin 6 mit GND und anschließend die
Eingangsspannung mit Pin 3 (E/A2).
High Bereich: 3,3…24 V DC
Low Bereich: 0…0,3 V DC
• Die Durchbruchspannung beträgt 30 V DC.
HINWEIS!
Bei den Rolling-Shutter-Kameras BBZK005 und BBZK006 kön-
nen externe Beleuchtungen ausschließlich im Dauerbetrieb
verwendet werden. Zudem sind nur statische Anwendungen
aufgrund des Rolling-Shutter-Bildsensors möglich.
PWR LED
Nr. LED-Farbe Status Beschreibung
1 Rot Sehr langsames
Blinken Fehler bei der Verkabelung
2 Rot Leuchten Fehler
3 Blau Langsames Blinken Die Kamera nimmt Bilder im Trigger-
modus auf.
4 Blau Schnelles Blinken Die Kamera nimmt Bilder auf.
5 Blau Leuchten Die Kamera ist nicht mit der
uniVision-Applikation verbunden
HINWEIS! Die Anzeige kann manchmal violett erscheinen,
wenn die Farben Rot und Blau gleichzeitig blinken.
Software uniVision
Zur Einrichtung der Kamera wird die Software uniVision ab
Version 2.6.0 verwendet.
HINWEIS!
Details hierzu finden Sie in der uniVision Betriebsanleitung.
Wartung
• Die Machine Vision Camera ist wartungsfrei.
• Eine regelmäßige Überprüfung der Steckerverbindungen
wird empfohlen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Lösungs-
mittel oder Reiniger, die das Produkt beschädigen könnten.
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur
Abfallentsorgung.
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Complementary Products (see catalog)
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr
Produkt. / wenglor offers Connection Technology for field
wiring. / wenglor vous propose la connectique adaptée à votre
produit.
Passende Befestigungstechnik-Nr.
Suitable Mounting Technology No.
No. de Technique de montage appropriée
Passende Anschlusstechnik-Nr.
Suitable Connection Technology No.
Référence connectique appropriée
Anschlussleitung
Connection line
Câble de raccor-
dement
Hirose, 6-polig, gerade, 5 m mit offenem
Ende (ZDEL001)
Hirose, 6-pin, straight, 5 m with open end
(ZDEL001)
Hirose, 6 pôles, droit, 5 m avec extrémité
ouverte (ZDEL001)
Pin Wire color
1 Orange
2 Yellow
3 Purple
4 Blue
5 Green
6 Gray
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de conformité
Die EU-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.wenglor.com im Download-Bereich des Produktes./
The EU declaration of conformity can be found on our website
at www.wenglor.com in download area./ Vous trouverez la
déclaration UE de conformité sur www.wenglor.com, dans la
zone de téléchargement du produit.
Anschlussbilder
Connection Diagrams
Schémas de raccordement
+ Versorgungsspannung „+“
Supply Voltage “+”
Tension d‘alimentation «+ »
– Versorgungsspannung „0 V“
Supply Voltage “0 V”
Tension d‘alimentation «0 V »
SY Sychronisation
Sychronization
Sychronisation
SY– Bezugsmasse/Synchronisation
Ground for the Synchronization
Masse pour sychronisation
E/A Eingang/Ausgang programmierbar
Output/Input programmable
Entrée/Sortie programmable
W– Bezugsmasse/Triggereingang
Ground for the Trigger Input
Masse pour entrée trigger
BBZK001-004:
BBZK005-006:
BBZK001-004 BBZK005-006 BBZKxxx
W Triggereingang
Trigger Input
Entrée Trigger
Bi_D+/– Ethernet Gigabit bidirekt. Datenleitung (A-D)
Ethernet Gigabit bidirect. data line (A-D)
Ligne données bidirect. Gigabit Ethernet (A-D)

EN
FR
EN
FR
Information Concerning these Instructions
• These instructions apply to products designated BBZKxxx.
• The product is subject to further technical development, and
thus the information contained in these operating instruc-
tions may also be subject to change. The current version
can be found at www.wenglor.com.
• They make it possible to use the product safely and efficiently.
• These instructions are an integral part of the product and must
be kept on hand for the entire duration of its service life.
• Read the operating instructions carefully before using the
product.
• Local accident prevention regulations and national work
safety regulations must be complied with as well.
Use for Intended Purpose
Machine Vision Cameras are used in image processing ap-
plications for image recording.
Machine Vision Cameras can be operated in the free-running
or trigger mode. With their compact format, they can be
mounted even where space is limited. The C mount connec-
tion ensures flexibility by making it possible to attach various
lenses. External illumination is required in order to illuminate
the inspection object; for maximum brightness, this illumina-
tion can be synchronized with the image recording. The image
data is transmitted via Gigabit Ethernet to the control unit,
where images are evaluated and the results are read out.
The product may be used only within the range of the speci-
fied ambient conditions. The guidelines, safety data, and
approvals specified in the technical data must also be taken
into account.
General Safety Precautions
• The product is not a safety component in accordance with
2006/42/EC (Machinery Directive).
• The product is not suitable for use in potentially explosive
atmospheres.
• Protect the Machine Vision Camera from contamination and
mechanical influences.
• The product may be used only with accessories supplied
or approved by wenglor, or in combination with approved
products. A list of approved accessories and combination
products can be found at www.wenglor.com.
DANGER!
Risk of personal injury or property damage in
case of use for other than the intended purpose!
Non-observance of the safety precautions may lead
to hazardous situations.
• Comply with the general safety precautions.
DANGER!
Risk of personal injury or property damage in
case of incorrect initial start-up and mainte-
nance!
Personal injury and damage to equipment may occur.
• Adequate training and qualification
of personnel.
DANGER!
Risk of personal injury or property damage if
the product is modied.
Personal injury and damage to equipment may occur.
Non-observance may result in loss of the CE mark,
and the guarantee may be rendered null and void.
• Modification of the product is impermissible.
Technical Data
Order Number
Technical
Data
BBZK001
BBZK002
BBZK003
BBZK004
BBZK005
BBZK006
Optical Data
Resolution 1,440 × 1,080 px
(1.56 MP) 2448 × 2048 px
(5,01 MP) 4,024 × 3,036 px
(12.22 MP)
Pixel size 3.45 × 3.45 μm 1.85 × 1.85 μm
Sensor type CMOS
Sensor designation Sony
IMX296 Sony
IMX296 Sony
IMX264 Sony
IMX264 Sony
IMX226 Sony
IMX226
Image chip Mono-
chrome Color Mono-
chrome Color Mono-
chrome Color
Sensor size 1/2.9″ 2/3″ 1/1.7″
Frame rate < 65.2 fps
@1,440 × 1,080 < 24.2 fps
@2,448 × 2,048 9.7 fps @
4,024 × 3,036
Electrical Data
Supply voltage 9…24 V DC
Current consumption
(operating voltage
= 24 V) < 130 mA <
150 mA < 100 mA
Temperature range –30…60°C 0…50°C
Storage temperature –30…70°C
Atmospheric humidity 20…95%
Number of GPIOs 1
GPIO maximum output
current 25 mA
GPIO protective circuit No
Number of flash
outputs 1
Flash output Optocoupler Uninsulated
Number of trigger
inputs 1
Trigger input Optocoupler Uninsulated
Short-circuit protection No
Overload-proof No
Supported
PoE classes 2
Supported PoE
standard IEEE 802.3af
Protection class III
Mechanical Data
Lens thread C mount
Housing material Aluminum
Weight 100 g 76 g
Degree of protection IP40 IP30
Connection type 6-pin HR10
Ethernet connection
type 8-pin RJ45
Function
Ethernet Yes
Global shutter Yes No
Rolling shutter No Yes
PoE Yes
Scope of Delivery
1 × camera, 1 × quick-start guide, 3 × M3 × 3 mm screws,
6 × M2 × 3 mm screws
Installation
• Observe electrical and mechanical regulations, standards,
and safety rules.
• Make sure that the Machine Vision Camera is mounted in a
mechanically secure manner.
• Specified torque values must be observed.
NOTE!
Mount the Machine Vision Camera on a heat-conducting
surface for optimal heat exchange with the environment and
ensure adequate heat dissipation.
ATTENTION!
Risk of property damage in case of improper
installation!
The product may be damaged.
• Comply with installation instructions.
CAUTION!
Risk of personal injury or property damage dur-
ing installation!
Personal injury and damage to the product may
occur.
• Ensure a safe installation environment.
Electrical Connection
The Machine Vision Camera can be supplied with voltage via
the Hirose connector or via Power over Ethernet (PoE).
ATTENTION!
Risk of damage to the Machine Vision Camera if
supplied with voltage simultaneously via the Hi-
rose connector and Power over Ethernet (PoE)
Simultaneous voltage supply via the Hirose con-
nector and Power over Ethernet (PoE) may result in
irreparable damage to the camera.
• Implement voltage supply either via the Hirose
connector or via Power over Ethernet (PoE).
Voltage Supply via Hirose Connector:
• Connect the Machine Vision Camera to 9…24 V DC via the
Hirose connector.
• The PWR LED on the back of the Machine Vision Camera
lights up.
Voltage Supply via Power over Ethernet (PoE):
• Connect the Machine Vision Camera to a switch with PoE
functionality via an Ethernet cable.
• The PWR LED on the back of the Machine Vision Camera
lights up.
DANGER!
Risk of personal injury or property damage due
to electric current.
Voltage-conducting parts may cause personal injury
or damage to equipment.
• The electric device may be connected by appro-
priately qualified personnel only.
Trigger Input W(I0)
BBZK001 – 4:
• Connect W-/SY- to GND.
• Connect W(I0) to the trigger sensor’s digital output.
High range: 3.3…24 V DC
Low range: 0…1 V DC
• Make sure that the input voltage is not between 1 V DC and
3.3 V DC, as the electrical condition is not stable between
these two values.
• The breakthrough voltage is 30 V DC.
• The maximum input current is 25 mA.
• It is recommended to trigger the camera via the digital input
using a push-pull output of the trigger device.
BBZK005 – 6:
• Connect pin 5/pin 6 to GND.
• Then connect W(I0) to the trigger sensor’s digital output.
High range: 3.3…24 V DC
Low range: 0…0.3 V DC
• Make sure that the input voltage is not between 0.3 V DC
and 3.3 V DC, as the electrical condition is not stable bet-
ween these two values.
• The breakthrough voltage is 30 V DC.
• The maximum input current is 25 mA.
• It is recommended to trigger the camera via the digital input
using a push-pull output of the trigger device.
Flash output for flash mode SY (O1) for BBZK001-004:
• Connect W-/SY- to GND.
• Connect SY (O1) to the synchronization pin for the illumina-
tion.
GPIO (I/O2):
• To avoid damaging the GPIO pin, please connect pin 6 to
GND first and then connect the input voltage to pin 3 (I/O2).
High range: 3.3…24 V DC
Low range: 0…0.3 V DC
• The breakthrough voltage is 30 V DC.
NOTE!
External illumination can be used only in continuous mode
with the BBZK005 and BBZK006 rolling shutter cameras. In
addition, only static applications are possible due to the roll-
ing shutter image sensor.
PWR LED
No. LED color Status Description
1 Red Flashing very slowly Wiring error
2 Red Flashing Error
3 Blue Flashing slowly The camera is recording images in
trigger mode.
4 Blue Flashing rapidly The camera is recording images.
5 Blue Flashing The camera is not connected to the
uniVision application.
NOTE!
The indicator can sometimes appear purple when the red and
blue colors are flashing simultaneously.
uniVision Software
uniVision software from version 2.6.0 is used to set up the
camera.
NOTE!
Details can be found in the uniVision operating instructions.
Maintenance
• The Machine Vision Camera is maintenance-free.
• Regular inspection of the plug connections is recommended.
• Do not clean the sensor with solvents or cleaning agents
that could damage the product.
Proper Disposal
wenglor sensoric GmbH does not accept the return of unus-
able or irreparable products. The national waste disposal
regulations currently in force apply to product disposal.
Informations sur cette notice
• Ces instructions concernent les produits BBZKxxx.
• Le produit étant susceptible d’évoluer techniquement, les
indications et les informations contenues dans la notice sont
également sujettes à des modifications. La version la plus
récente figure sur le site www.wenglor.com.
• Elle permet une utilisation sûre et efficace du produit.
• Cette notice fait partie intégrante du produit et doit être
conservée pendant toute sa durée de vie.
• Lire attentivement la notice d’instructions avant d’utiliser le
produit.
• Les dispositions locales en vigueur en matière de prévention
des accidents et la réglementation nationale sur la sécurité
au travail doivent être respectées.
Utilisation conforme
Les caméras de vision industrielle sont utilisées dans les
applications de traitement d’image pour capter des images.
Elles peuvent fonctionner en mode spontané ou déclenché.
Grâce à leur format compact, elles peuvent également être
montées dans des espaces exigus. Le connecteur à mon-
ture C offre une flexibilité permettant de raccorder n’importe
quel objectif. L’éclairage de l’objet testé nécessite des éclai-
rages externes qui peuvent être synchronisés avec la prise
de vue pour une luminosité maximale. Les données relatives
aux images sont transmises via Gigabit Ethernet à l’unité de
contrôle, qui analyse l’image et le résultat obtenu.
Le produit doit être utilisé exclusivement dans le cadre des
conditions ambiantes spécifiées. En outre, les directives, don-
nées techniques de sécurité et homologations indiquées dans
les caractéristiques techniques doivent être prises en compte.
Consignes de sécurité générales
• Ce produit n’est pas un élément de sécurité au sens de la
directive européenne 2006/42/CE (directive relative aux
machines).
• Ce produit ne convient pas à une utilisation dans des zones
explosibles.
• Protéger la caméra de vision industrielle contre les impure-
tés et les effets mécaniques.
• Ce produit doit exclusivement être utilisé avec des acces-
soires wenglor, agréés par wenglor ou avec des produits
homologués. Une liste des accessoires et des produits
approuvés est disponible sur www.wenglor.com.
DANGER!
Risque de blessures ou de dommages en cas
d’utilisation non conforme!
Un non-respect des consignes de sécurité peut
conduire à des situations dangereuses.
• Respecter les consignes générales de sécurité.
DANGER!
Risques de blessures ou de dommages en cas
de mise en service et de maintenance incor-
rectes!
Risques de blessures pour le personnel et de
dégâts matériels sur l’équipement.
• Formation et qualification suffisantes du personnel.
DANGER!
Risque de blessures ou de dommages en cas
de modication du produit.
Risques de blessures pour le personnel et de
dégâts matériels sur l’équipement. Le non-respect
des consignes peut conduire à l’annulation du mar-
quage CE et à l’extinction de la garantie.
• Il est interdit de modifier le produit.
Caractéristiques techniques
Référence de
commande
Caractéristiques
techniques
BBZK001
BBZK002
BBZK003
BBZK004
BBZK005
BBZK006
Données optiques
Résolution 1 440 × 1 080 px
(1,56 MP) 2448 × 2048 px
(5,01 MP) 4 024 × 3 036 px
(12,22 MP)
Taille de pixel 3,45 × 3,45 μm 1,85 × 1,85 μm
Type de capteur CMOS
Désignation du capteur Sony
IMX296 Sony
IMX296 Sony
IMX264 Sony
IMX264 Sony
IMX226 Sony
IMX226
Puce de traitement
d’image Mono-
chrome Couleur Mono-
chrome Couleur Mono-
chrome Couleur
Dimensions du capteur 1/2,9“ 2/3“ 1/1,7“
Fréquence d’image < 65,2 ips
@1 440 × 1 080 < 24,2 ips
@2 448 × 2 048 9,7 ips @
4 024 × 3 036
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation 9…24 V CC
Consommation de
courant (Ub = 24 V) < 130 mA < 150
mA < 100 mA
Plage de température –30…60 °C 0…50 °C
Température de
stockage –30...70 °C
Humidité de l’air 20…95 %
Quantité de GPIO 1
Courant de sortie
maximal du GPIO 25 mA
Circuit de protection
du GPIO Non
Nombre de sorties
flash 1
Sortie flash Optocoupleur Non isolé
Quantité d’entrées de
déclenchement 1
Entrée de déclen-
chement Optocoupleur Non isolé
Protégé contre les
courts-circuits Non
Protection contre les
surcharges Non
Classes PoE prises
en charge 2
Norme PoE prise en
charge IEEE 802.3af
Classe de protection III
Caractéristiques mécaniques
Objectif fileté Monture C
Matériau du boîtier Aluminium
Poids 100 g 76 g
Indice de protection IP40 IP30
Mode de raccordement HR10, 6 pôles
Mode de raccordement
Ethernet RJ45, 8 pôles
Fonction
Ethernet Oui
Global Shutter Oui Non
Obturateur roulant Non Oui
PoE Oui
Contenu de la livraison
1 × caméra, 1 × Quickstart, 3 × vis M3 × 3 mm,
6 × vis M2 × 3 mm
Montage
• Respecter les réglementations ainsi que les normes et
règles de sécurité électriques et mécaniques.
• Veiller à ce que la caméra de vision industrielle soit bien
fixée mécaniquement.
• Les couples doivent être respectés
REMARQUE!
Monter la caméra de vision industrielle sur une surface
conductrice de chaleur pour un assurer une conductibilité
thermique optimale avec l’environnement et assurer une
dissipation thermique suffisante.
ATTENTION!
Risques de dommages matériels en cas de
montage incorrect !
Risques de dommages sur le produit.
• Respecter les consignes de montage.
PRUDENCE!
Risques de dommages personnels et matériels
lors du montage!
Risques de dommages personnels et de détériora-
tion du produit.
• Veiller à bien sécuriser la zone du montage.
Raccordement électrique
La caméra de vision industrielle peut être alimentée par le
connecteur Hirose ou par Power over Ethernet (PoE).
ATTENTION!
Risque de dommages matériels sur la caméra
de vision industrielle en cas d’alimentation en
tension simultanée via le connecteur Hirose et
via Power over Ethernet(PoE)
L’alimentation en tension simultanée via le connec-
teur Hirose et via Power over Ethernet (PoE) peut
entraîner des dommages irréversibles de la caméra.
• La source de tension peut être réalisée via la fiche
Hirose ou via Power over Ethernet (PoE).
Source de tension via che Hirose:
• Raccorder la caméra de vision industrielle à 9…24 V CC via
le connecteur Hirose.
• La LED PWR à l’arrière de la caméra de vision industrielle
s’allume.
Source de tension via Power over Ethernet(PoE):
• Raccorder la caméra de vision industrielle à un commutateur
avec fonctionnalité PoE via un câble Ethernet.
• La LED PWR à l’arrière de la caméra de vision industrielle
s’allume.
DANGER!
Le courant électrique peut entraîner des risques
de blessures ou de dommages matériels.
Les pièces conductrices peuvent entraîner d’éven-
tuels dommages pour le personnel et l’équipement.
• Le raccordement de l’appareil électrique doit être
effectué uniquement par un personnel qualifié.
Entrée de déclenchement W(E0)
BBZK001 – 4 :
• Mettre W-/SY- sur GND.
• Connecter W(E0) à la sortie numérique du capteur de
déclenchement.
Plage haute : 3,3…24 V CC
Plage basse : 0…1 V CC
• Veiller à ce que la tension d’entrée ne soit pas comprise
entre 1 V CC et 3,3 V CC, car l’état électrique entre ces
deux valeurs n’est pas stable.
• La tension de rupture est de 30 V CC.
• Le courant d’entrée maximal est de 25 mA.
• Il est recommandé de déclencher la caméra via l’entrée
numérique avec une sortie push-pull du dispositif de déclen-
chement.
BBZK005 – 6 :
• Relier la broche 5/broche 6 à GND.
• Connecter ensuite W(E0) à la sortie numérique du capteur
de déclenchement.
Plage haute : 3,3...24 V CC
Plage basse : 0...0,3 V CC
• Veiller à ce que la tension d’entrée ne soit pas comprise
entre 0,3 V CC et 3,3 V CC, car l’état électrique entre ces
deux valeurs n’est pas stable.
• La tension de rupture est de 30 V CC.
• Le courant d’entrée maximal est de 25 mA.
• Il est recommandé de déclencher la caméra via l’entrée
numérique avec une sortie push-pull du dispositif de déclen-
chement.
Mettre la sortie flash du mode flash SY (A1) pour BBZK001-004 :
• W-/SY- sur GND.
• Connecter SY (A1) à la broche de synchronisation de
l’éclairage.
GPIO (E/A2) :
• Pour éviter d’endommager la broche GPIO, connectez
d’abord la broche 6 sur GND, puis la tension d’entrée à la
broche 3 (E/A2).
Plage haute : 3,3...24 V CC
Plage basse : 0...0,3 V CC
• La tension de rupture est de 30 V CC.
REMARQUE ! Pour les caméras à obturateur déroulant
BBZK005 et BBZK006, les éclairages externes ne peuvent
être utilisés qu’en mode continu. De plus, seules les applica-
tions statiques sont possibles grâce au capteur d’images à
obturateur roulant.
LED PWR
N° Couleur
des LED Statut Description
1 Rouge Clignotement très
lent Erreur de câblage
2 Rouge Lumières Défaut
3 Bleue Clignotement lent La caméra capture des images en
mode déclenchement.
4 Bleue Clignotement rapide La caméra capture des images.
5 Bleue Lumières La caméra n’est pas connectée à
l’application uniVision
REMARQUE!
L’affichage peut parfois apparaître en violet lorsque les cou-
leurs rouge et bleu clignotent simultanément.
Logiciel uniVision
Le logiciel uniVision est utilisé pour configurer la caméra (à
partir de la version 2.6.0).
REMARQUE! Vous trouverez des détails à ce sujet dans la
notice d’utilisation uniVision.
Maintenance
• La caméra de vision industrielle ne nécessite aucun entretien.
• Il est recommandé de vérifier régulièrement les connexions
enfichables.
• Pour le nettoyage du capteur, ne pas utiliser de solvant ni de
produit de nettoyage susceptibles d’endommager le produit.
Élimination des déchets respectueuse de
l’environnement
wenglor sensoric GmbH ne reprend pas les produits inutili-
sables ou non réparables. Les réglementations nationales en
vigueur en matière d’élimination des déchets sont applicables.
This manual suits for next models
6
Other Wenglor Digital Camera manuals