WENKO 88211500 User manual

DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
EInstrucciones para el uso
FMode d’emploi
IIstruzioni per l‘uso:
Gebruiksaanwijzing
PInstruções de utilização
lBrugsanvisning
SBruksanvisning
Instrukcja obsługi
zOδηγίες χρήσης
j Návod k použití
Navodilo za uporabo
Návod na použitie
TСпособ применения
© WENKO® 30.11.2017_88211500_Wecker, nachtleuchtend
k Wecker, nachtleuchtend
Bitte diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig
durchlesen und aufbewahren!
Technische Daten:
Stromversorgung: 1 x 1,5 V AA (Batterie nicht im
Lieferumfang enthalten!)
Batterie einlegen/wechseln:
Vor Inbetriebnahme Batterie einsetzen: Hierzu
rückseitigen Batteriefachdeckel abnehmen und
1 x 1,5 V AA-Batterie (LR6) einlegen. Auf richtige
Polung achten! Anschließend Batteriefach wieder
verschließen.
Gebrauchsanweisung:
Einstellen der Uhrzeit:
Drehen Sie das rechte Stellrädchen an der Rückseite
des Weckers nach rechts oder links, um die Uhrzeit
einzustellen.
Einstellen der Weckzeit:
Mithilfe des linken Stellrädchens an der Rückseite des
Weckers kann die gewünschte Weck-Zeit eingestellt
werden. Drehen Sie hierzu das Rädchen nach links oder
rechts, um den gelben Zeiger auf dem Ziffernblatt auf
die gewünschte Weckzeit zu bewegen. Anschließend
den ON/OFF-Schalter auf „ON“ schieben, um die
Alarmfunktion zu aktivieren. Zum Ausschalten den
Schalter auf „OFF“ stellen.
Warnhinweise:
Batterien, Akkus und Elektrogeräte dürfen nicht
in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, alle Batterien, Akkus und Elektrogeräte,
egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und
Akkus bitte nur im entladenen Zustand abgeben!
tLuminescent Alarm Clock
Please store these usage instructions carefully since they
contain important information!
Technical data:
Power: 1 x 1,5 V AA (battery is not included in delivery!)
Insert/replace battery:
First insert the battery before use. For this, remove
the battery compartment cover on the backside of the
alarm clock and insert 1 x 1,5 V AA battery (LR6) and
follow the polarity. Replace the cover.
Instructions for use:
Setting of the clock:
Turn the right adjustment wheel at the backside of the
alarm clock to set the actual time.
Setting of the alarm time:
Turn the left adjustment wheel at the backside of the
alarm clock to set the alarm time.
Turn left or right to adjust the yellow clock hand on the
clock face at the desired alarm time.
To activate the alarm function, slide the ON/OFF switch
to the ON position. To deactivate the alarm function,
slide to OFF.
Warnings:
Batteries, rechargeable batteries and electrical devices
must not be disposed of with the normal household
waste! All consumers are legally obliged to submit all
batteries, rechargeable batteries and electrical devices,
whether they contain pollutants or not, to a collection
point in their community or district or to return
them to a dealer, so that they may be disposed of an
environmentally compatible way. Only submit batteries
and rechargeable batteries in a discharged state!
m Despertador, noctilucente
¡Por favor, guarde y lea atentamente estas instrucciones
antes de usarlo!
Datos técnicos:
Alimentación de corriente: 1 x 1,5 V AA (¡La pila no
está incluida en el volumen de suministro!)
Poner y/o cambiar la pila:
Antes de la puesta en servicio introducir la pila: Para
hacer esto, quite la tapa del compartimiento de la
batería en la parte trasera e inserte 1 pila (LR6) de 1.5 V
AA . ¡Prestar atención a la posición correcta de polos! A
continuación, volver a cerrar el compartimento de pilas.
Instrucciones de uso:
Ajuste de la hora:
Para ajustar la hora, gire la rueda de ajuste de la
derecha ubicada en la parte posterior del despertador
hacia la derecha o hacia la izquierda.
Ajuste de la hora de la alarma:
La hora de la alarma deseada se puede ajustar
utilizando la rueda de ajuste de la izquierda ubicada
en la parte posterior del despertador. Para hacer esto,
gire la rueda hacia la izquierda o hacia la derecha para
mover el puntero amarillo de la esfera del reloj a la
hora de alarma deseada. Luego, deslice el interruptor
ON / OFF a „ON“ para activar la función de alarma. Para
apagarla poner el interruptor en la posición „OFF“.
Advertencias:
¡Tanto las pilas, baterías, como los acumuladores,
ni tampoco los dispositivos eléctricos, pueden ser
eliminados en la basura doméstica! Cada consumidor
está legalmente obligado a deponer las pilas,
acumuladores y dispositivos eléctricos en el lugar de
recolección de su comuna, de su barrio o en la tienda
especializada, no importando si contienen sustancias
nocivas o no, para de este modo poder realizar una
eliminación que ayude a la protección del medio
ambiente. ¡Entregar las baterías y acumuladores
solamente estando descargados!
pRéveil, cadran luminescent
Veuillez conserver le présent mode d‘emploi car il
contient des informations importantes !
Données techniques :
Puissance : 1 pile 1,5 V type AA (LR6) (pile non
fournie !)
Insérer/remplacer la pile :
Pour insérer la pile, démontez le couvercle du
compartiment à pile situé sur le dos du réveil.
Insérer 1 pile de type AA 1,5 V (LR6). Veiller au respect
de la polarité ! Poser le couvercle.
Mode d‘emploi :
Réglage de l’heure :
Vous pouvez régler l’heure actuelle par la molette de
réglage droite située sur le dos du réveil.
Réglage de l’alarme :
Vous pouvez régler l’alarme par la molette de réglage
gauche située sur le dos du réveil. Tournez-la pour
régler l’aiguille jaune sur le cadran et pour ajuster
l’heure de réveil désiré. Puis poussez le commutateur
alarme ON/OFF sur ON pour activer l’alarme. Pour
désactiver l’alarme, poussez le commutateur alarme
sur OFF.
Avertissement :
Il n‘est pas permis d‘éliminer les piles, les accumulateurs
et les appareils électroménagers avec les ordures
ménagères ! Que les piles, les accumulateurs et les
appareils électroménagers contiennent ou non des
substances toxiques, tout utilisateur est tenu par la loi
de les remettre à un service de collecte de sa localité/
de son quartier ou au commerce afin qu‘ils puissent
être éliminés en conformité avec les impératifs de
protection de l‘environnement. Ne remettre les piles
et les accumulateurs au service de collecte qu‘une fois
qu‘ils sont déchargés !
CSveglia, luminescente al buio
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima
dell‘uso e conservarle accuratamente!
Dati tecnici.
Alimentazione: 1 x 1,5 V AA (batteria non in
dotazione!)
Inserimento/sostituzione della batteria.
Prima dell‘utilizzo inserire la batteria: per fare ciò
rimuovere il coperchio del vano batteria situato sul
retro ed inserire 1 batteria da 1,5 V AA (LR6). Fare
attenzione alla polarità! Dopodiché richiudere il vano
batteria.
Istruzioni per l’uso.
Impostazione dell‘ora:
per impostare l‘ora, ruotare verso destra o sinistra la
rotella d‘impostazione posta a destra sul retro della
sveglia.
Impostazione dell‘orario di sveglia:
tramite la rotella posta a sinistra sul retro della
sveglia è possibile impostare l‘orario di sveglia
desiderato. Ruotare la rotella verso sinistra o destra
per spostare la lancetta gialla posta sul quadrante fino
al raggiungimento dell‘orario di sveglia desiderato.
Dopodiché portare l‘interruttore ON/OFF sulla posizione
„ON“ per attivare la funzione di allarme. Per disattivare
questa funzione, riportare l‘interruttore sulla posizione
„OFF“.
Avvertenze:
batterie, accumulatori e apparecchiature elettriche
non devono venire smaltiti con i rifiuti domestici! Ogni
consumatore è tenuto per legge a conferire batterie,
accumulatori e apparecchiature elettriche sia che
contengano o meno sostanze dannose, presso i punti di
raccolta del proprio comune/rione o presso i rivenditori
per il loro smaltimento ecologico. Le batterie e gli
accumulatori conferiti devono essere completamente
scarichi!
Wekker, lichtgevend
Deze handleiding voor gebruik zorgvuldig doorlezen
en bewaren!
Technische gegevens
Werkt op 1 x 1,5 V AA-batterij (niet meegeleverd!).
Batterij plaatsen/vervangen
Plaats voor gebruik van de wekker een batterij: open
het deksel aan de achterzijde van de wekker en plaats
1 x 1,5 V AA-batterij (LR6). Let erop dat de batterij in
de juiste richting geplaatst is. Maak het batterijvakje
daarna weer dicht.
Gebruiksaanwijzing
Tijd instellen:
draai het rechter knopje aan de achterzijde van de
wekker naar links of naar rechts om de tijd in te stellen.
Wektijd instellen:
met het linker knopje aan de achterzijde van de de
gewenste wektijd worden ingesteld. Draai het knopje
naar links of naar rechts om de gele wijzer op de
gewenste tijd in te stellen. Schuif vervolgens de ON/
OFF-schakelaar naar „ON“ om de alarmfunctie te
activeren. Om de alarmfunctie weer uit te schakelen,
schuift u de schakelaar naar „OFF“.
Waarschuwingen
Batterijen, accu’s en elektrische apparaten mogen
niet bij het huisvuil! Iedere consument is wettelijk
verplicht om batterijen, accu’s en elektrische apparaten,
of ze nu schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
inzamelpunt in zijn gemeente/stadsdeel of in de winkel
in te leveren, zodat ze op milieuvriendelijke wijze
kunnen worden verwijderd. Lever batterijen en accu’s
alleen in wanneer ze ontladen zijn!
ODespertador, luminoso
Antes da utilização, ler cuidadosamente estas instruções
e guardá-las em local seguro!
Características técnicas:
Alimentação: 1 pilha de 1,5 V AA (não incluída!)
Colocação/substituição da pilha:
Antes da primeira utilização, inserir a pilha. Para este
efeito, retirar a tampa do compartimento das pilhas
situado na parte traseira e inserir uma pilha 1,5 V AA
(LR6). Garantir as polaridades correctas! Por último,
fechar novamente o compartimento das pilhas.
Modo de utilização:
Acerto do relógio:
Rodar o disco de ajuste direito, que se encontra
na parte traseira do relógio, para a direita ou para
esquerda para ajustar o relógio.
Acerto do alarme:
Para ajustar a hora de despertar, rodar o disco de ajuste
esquerdo, que se encontra na parte traseira do relógio.
Rodar o disco de ajuste para a direita ou para esquerda
de modo a deslocar o ponteiro amarelo do mostrador
para a hora de despertar pretendida. Por fim, colocar
o interruptor de ON/OFF na posição “ON” de modo
a activar a função de alarme. Para desligar, colocar o
interruptor na posição „OFF“.
Advertências:
As pilhas, baterias e aparelhos eléctricos não devem
ser eliminados juntamente com o lixo doméstico! Os
consumidores são obrigados por lei a entregar todas as
pilhas, baterias e aparelhos eléctricos, quer contenham
substâncias nocivas quer não, nos centros de recolha
da sua cidade ou bairro, ou nas lojas da especialidade,
para que estes produtos sejam reciclados de forma a
não prejudicar o ambiente. As pilhas e baterias devem
ser entregues sem carga!
lVækkeur, selvlysende
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, og gem den
til senere brug!
Tekniske data:
Strømforsyning: 1 stk. 1,5 V AA batteri (medfølger
ikke!)
Isætning/udskiftning af batteri:
Isætning af batteri før ibrugtagning: Åbn
batteridækslet på bagsiden af uret, og sæt 1 stk. 1,5 V
AA-batteri (LR 6) i. Vær opmærksom på polariteten, så
batteriet vender rigtigt! Luk derefter batterirummet
igen.
Brugsanvisning:
Indstilling af klokkeslæt:
Drej den højre drejeknap på bagsiden af vækkeuret
mod højre eller venstre for at stille uret.
Indstilling af vækketid:
Du kan stille vækkeuret til at ringe på det ønskede
tidspunkt ved hjælp af den venstre drejeknap på
bagsiden. Den gule viser flytter sig hhv. frem og tilbage
på urskiven, når drejeknappen drejes mod venstre eller
højre. Herefter skal ON/OFF-knappen indstilles på ”ON”
for at aktivere alarmfunktionen. Alarmen slukkes igen
ved at stille knappen på ”OFF”.
Advarsler:
Batterier, genopladelige batterier og el-apparater
må ikke smides i skraldespanden. Enhver forbruger
er lovmæssigt forpligtet til at aflevere alle batterier,
genopladelige batterier og el-apparater – uanset
om disse indeholder farlige stoffer eller ej – til
et kommunalt/lokalt indsamlingssted eller til en
forhandler med henblik på miljøvenlig bortskaffelse.
Batterier og genopladelige batterier skal altid afleveres
i afladet tilstand.
88211500_Wecker_nachtleuchtend_301117.indd 1 30.11.17 16:15

DGebrauchsanweisung
tInstructions for use
EInstrucciones para el uso
FMode d’emploi
IIstruzioni per l‘uso:
Gebruiksaanwijzing
PInstruções de utilização
lBrugsanvisning
SBruksanvisning
Instrukcja obsługi
zOδηγίες χρήσης
j Návod k použití
Navodilo za uporabo
Návod na použitie
TСпособ применения
© WENKO® 30.11.2017_88211500_Wecker, nachtleuchtend
UVäckarklocka, självlysande
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före
användningen och spara den!
Tekniska data:
Strömförsörjning: 1 st 1,5 V AA (batteri medföljer inte!)
Sätta i/byta batteri:
Sätt i batteri före användningen. Öppna locket till
batterifacket på baksidan och sätt i 1 st 1,5 V batteri
(LR6). Se till att polerna är rättvända! Stäng sedan
batterifacket igen.
Bruksanvisning
Ställa in tiden:
Vrid den lilla högra ratten på väckarklockans baksida
till höger eller till vänster för att ställa in tiden.
Ställa in väckningstid:
Önskad väckningstiden kan ställas in med den lilla
vänstra ratten på väckarklockans baksida. Vrid den
lilla ratten till vänster eller till höger för att ställa in
den gula visaren på urtavlan på önskad väckningstid.
Skjut sedan ON/OFF-knappen till ”ON” för att aktivera
larmfunktionen. Stäng av genom att skjuta knappen
till ”OFF”.
Varningsanvisningar:
Kasta inte batterier, ackumulatorer eller elapparater i
de vanliga hushållssoporna! Varje användare är enligt
lag förpliktad att kasta alla batterier, ackumulatorer
och elektriska apparater, oavsett om de innehåller
skadliga ämnen eller ej, i en av kommunen uppställd
batteriholk eller att lämna tillbaka dem till den affär,
där de inköpts. På så sätt kan batterierna tas omhand
på ett miljövänligt sätt. Tänk på att batterier ska vara
fullständigt tomma innan de kastas!
Budzik, świecący w nocy
Przed użytkowaniem dokładnie przeczytać instrukcję i
starannie ją przechowywać.
Dane techniczne:
Zasilanie elektryczne: 1 x 1,5 V typu AA (bateria nie jest
zawarta w zakresie dostawy!)
Wkładanie / wymiana baterii:
Przed uruchomieniem włożyć baterię: w tym celu zdjąć
pokrywę wnęki na baterie, znajdującą się w tylnej części
i włożyć 1 baterię x 1,5 V AA (LR6). Zwracać uwagę
na prawidłowe umiejscowienie biegunów! Następnie
ponownie zamknąć wnękę na baterie.
Instrukcja użytkowania:
Ustawianie czasu zegarowego:
w celu ustawienia czasu zegarowego należy obrócić
prawe pokrętło w tylnej części budzika w prawo lub
w lewo.
Ustawianie godziny budzenia:
za pomocą lewego pokrętła w tylnej części budzika
można ustawiać wymaganą porę budzenia. W tym
celu należy obrócić pokrętło w lewo lub w prawo, co
spowoduje przesunięcie żółtej wskazówki na tarczy
zegara do wymaganej godziny budzenia. Następnie
przesunąć przełącznik ON/OFF w położenie „ON”, w
celu uaktywnienia funkcji alarmu. W celu wyłączenia
należy przesunąć przełącznik w położenie „OFF”.
Wskazówki ostrzegawcze:
Baterii, akumulatorków i urządzeń elektrycznych
nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi!
Konsumenci są ustawowo zobowiązani do dostarczenia
wszystkich baterii, akumulatorków i urządzeń
elektrycznych do punktu zbiorczego w gminie,
dzielnicy lub punkcie handlowym, bez względu na
to, czy zawierają one substancje szkodliwe, w celu
zagwarantowania ekologicznego usunięcia tego
rodzaju odpadów. Należy dostarczać tylko i wyłącznie
wyładowane baterie i akumulatorki!
zΞυπνητήρι, με φως τη νύχτα
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση και
φυλάξτε τις!
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Τροφοδοσία ρεύματος: 1 x 1,5 V AAA (δεν
συμπεριλαμβάνεται η μπαταρία!)
Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταρίας:
Πριν τη χρήση, τοποθετήστε τη μπαταρία: Αφαιρέστε το
κάλυμμα της θήκης της μπαταρίας στην πίσω πλευρά και
τοποθετήστε μία μπαταρία 1,5 V AA. Προσέξτε τη σωστή
θέση των πόλων! Κατόπιν ξανακλείνετε τη θήκη για τη
μπαταρία.
Οδηγίες χρήσης:
Ρύθμιση της ώρας:
Στρίψτε το δεξί κουμπάκι στην όπισθεν του ξυπνητηριού
προς τα δεξιά για να ρυθμίσετε την ώρα.
Ρύθμιση ξυπνητηριού:
Με το αριστερό κουμπάκι στην όπισθεν του ξυπνητηριού
μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα για το ξυπνητήρι. Στρίψτε
το κουμπάκι προς τα αριστερά ή δεξιά για να κινήσετε τον
κίτρινο δείκτη μέχρι την επιθυμούμενη ώρα ξυπνήματος.
Κατόπιν σπρώξτε τον διακόπτη ON/OFF στη θέση „ON“
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία του ξυπνητηριού. Για
να απενεργοποιήσετε, βάλτε και πάλι τον διακόπτη στη
θέση „OFF“.
Προειδοποιήσεις:
Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι ηλεκτρικές
συσκευές δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά
απορρίμματα! Κάθε καταναλωτής υποχρεούται από το
νόμο να παραδίδει όλες τις μπαταρίες, τους συσσωρευτές
και τις ηλεκτρικές συσκευές, ανεξάρτητα από το αν
περιέχουν επιβλαβείς ύλες ή όχι, σε κέντρο συλλογής
για ανακύκλωση της κοινότητάς του/του δημοτικού
διαμερίσματος ή στα εμπορικά καταστήματα ώστε να
παραδοθούν για απόρριψη φιλική στο περιβάλλον.
Να παραδίδετε μπαταρίες και συσσωρευτές μόνο σε
εκφορτισμένη κατάσταση!
Fluoreskující budík
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento návod a
po přečtení ho uschovejte!
Technické údaje:
Napájení: 1× 1,5V AA (baterie není součástí dodávky!)
Vložení/výměna baterie:
Před uvedením do provozu vložte baterii: Za tímto
účelem otevřete krytku přihrádky na baterii na zadní
straně a do přístroje vložte 1,5V baterii AA (LR6). Dejte
pozor na správnou polaritu! Přihrádku na baterii pak
znovu zavřete.
Návod k použití:
Nastavení času:
Čas nastavte otáčením pravým nastavovacím kolečkem
na zadní straně budíku doprava nebo doleva.
Nastavení času buzení:
Požadovaný čas buzení můžete nastavit levým
nastavovacím kolečkem na zadní straně budíku. Za
tímto účelem otáčejte kolečkem doleva nebo doprava a
žlutou ručičku nastavte na ciferníku na požadovaný čas
buzení. Přepínač ON/OFF pak přesuňte do polohy ON.
Tím aktivujete funkci budíku. Chcete-li funkci vypnout,
přepínač přesuňte do polohy OFF.
Výstražná upozornění:
Baterie, akumulátory a elektrické přístroje nevyhazujte
do domovního odpadu! Každý spotřebitel je ze zákona
povinen odevzdávat veškeré baterie, akumulátory
a elektrické přístroje (ať už obsahují škodlivé látky,
či nikoli) na sběrném místě ve své obci / městské
části nebo v obchodě, aby je bylo možné ekologicky
zlikvidovat. Baterie a akumulátory odevzdávejte jen ve
vybitém stavu!
Budilka, ki ponoči sveti
Pred uporabo natančno preberite ta navodila in jih
shranite!
Tehnični podatki:
Napajanje: 1 x 1,5 V AA (Baterije niso priložene!)
Vstavljanje/zamenjava baterije:
Pred uporabo vstavite baterijo: Pri tem snemite pokrov
predala za baterije na hrbtni strani in vstavite 1 baterijo
tipa 1,5 V AA (LR6). Bodite pozorni na pravilni pol!
Nato predal za baterije znova zaprite.
Navodila za uporabo:
Nastavitev časa:
Za nastavitev časa zavrtite desno nastavno kolesce na
hrbtni strani budilke v desno ali levo.
Nastavitev časa bujenja:
Želeni čas bujenja nastavite s pomočjo levega
nastavnega kolesca na hrbtni strani budilke. Pri tem
kolesce zavrtite v levo ali desno, da premaknete rumeni
kazalec na številčnici na želeni čas bujenja. Nato
premaknite stikalo za VKLOP (ON)/IZKLOP (OFF) na
»VKLOP (ON), da aktivirate alarm. Za izklop nastavite
stikalo na »IZKLOP (OFF)«.
Opozorila:
Baterij, akumulatorjev in električnih naprav ne smete
odstraniti med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik je
zakonsko zavezan, da odda vse baterije, akumulatorje
in električne naprave, ne glede na to, ali vsebujejo
škodljive snovi ali ne, na zbirališču svoje občine/svojega
mestnega dela ali v trgovini, da se lahko odstranijo na
okolju prijazen način. Baterije in akumulatorje zmeraj
oddajte samo izpraznjene!
Budík, svietiaci v tme
Pred použitím si pozorne prečítajte návod a uschovajte
si ho!
Technické údaje:
Napájanie: 1 x 1,5 V AA (batéria nie je súčasťou
balenia!)
Vloženie/výmena batérií:
Pred uvedením do prevádzky vložte batériu: Otvorte
priečinok na batérie na zadnej strane a vložte 1 ks
batérie 1,5 V AA (LR6). Dbajte na správnu polaritu!
Následne priečinok na batérie znova zatvorte.
Návod na použitie:
Nastavenie času:
Otočte pravé nastavovacie koliesko na zadnej strane
budíka smerom doprava alebo doľava, aby ste nastavili
čas.
Nastavenie času budenia:
Pomocou ľavého nastavovacieho kolieska na zadnej
strane budíka je možné nastaviť požadovaný čas
budenia. Koliesko otočte doľava alebo doprava, čím
posuniete žltú ručičku na ciferníku na požadovaný čas
budenia. Následne posuňte spínač ON/OFF do polohy
„ON“, aby ste aktivovali funkciu alarmu. Funkciu
vypnete nastavením spínača do polohy „OFF“.
Výstražné upozornenia:
Batérie, akumulátory a elektrické prístroje nepatria
do domáceho odpadu! Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný všetky batérie, akumulátory a elektrické
prístroje, bez ohľadu na to, či obsahujú škodlivé látky,
odovzdať v miestnej zberni alebo špecializovanej
predajni, aby mohli byť následne postúpené na
ekologickú likvidáciu. Odovzdávajte iba vybité batérie
a akumulátory!
T Будильник с ночной подсветкой
Следует внимательно ознакомиться с данной
инструкцией перед началом использования и сохранить
ее!
Технические характеристики:
Электропитание: 1 батарейка 1,5 В типа АА (батарейка
не входит в комплект поставки!)
Установка/замена батарейки:
Перед включением вставить батарейку: для этого снять
с обратной стороны крышку отсека для батарейки и
вставить 1 батарейку 1,5 В типа АА (LR6). Соблюдать
правильную полярность! Затем снова закрыть отсек
для батарейки.
Инструкция по применению:
Настройка времени:
Для настройки времени следует вращать правый
установочный маховичок на обратной стороне
будильника вправо или влево.
Настройка времени сигнала:
С помощью левого установочного маховичка на
обратной стороне будильника может быть установлено
желаемое время сигнала. Для этого следует вращать
маховичок влево или вправо, чтобы установить
желтую стрелку на циферблате на желаемое время
сигнала. Затем нужно сдвинуть переключатель
«ON/OFF» в положение «ON» для активирования
функции будильника. Для выключения установить
переключатель в положение «OFF».
Предупреждения:
Батареи, аккумуляторы и электроприборы нельзя
утилизировать с бытовым мусором! Закон обязывает
каждого потребителя сдавать все батареи,
аккумуляторы и электроприборы вне зависимости от
содержания в них вредных веществ в предусмотренные
городом или регионом точки сбора или в магазины,
в которых они были приобретены, с целью их
экологичной утилизации. Просьба сдавать батареи и
аккумуляторы только в разряженном состоянии!
1x
k Auf richtige Polung (+/-) achten.
t Ensure the correct polarity (+/-).
mPrestar atención en la ubicación correcta
de los polos (+/-).
p Veiller au respect de la polarité (+/-).
C Fare attenzione alla giusta posizione dei poli (+/-).
Let er daarbij op dat de polen (+/-) in de juiste
richting wijzen.
OTer em atenção que a polarização ( +/-) esteja
correcta.
l Sørg for, at polariteten (+/-) er rigtig.
U Se till att polerna (+/-) placeras korrekt.
Zwrócić uwagę na prawidłowe położenie
biegunów (+/-).
z Προσέξτε τη σωστή θέση των πόλων (+/-).
Dávejte pozor na správné umístění pólů (+/-).
Bodite pozorni na pravilen pol (+/-).
Dbajte na správnu polaritu (+/-).
T Соблюдать правильную полярность (+/-).
88211500_Wecker_nachtleuchtend_301117.indd 2 30.11.17 16:15