Wentronic Goobay 53936 User manual

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Fig. 1.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Article number 53936
Connections IN: Micro USB 2.0 socket (Type B)
IN/OUT: USB-C™ socket
OUT: USB-A QC 3.0 socket, USB-A SuperCharge socket
Input Micro USB 5 V , 2 A
9 V , 2 A
12 V , 1.5 A
Input USB-C™ PD (Power Delivery) 5 V , 3 A
9 V , 2 A
12 V , 1.5 A
Output
USB-A (QC 3.0), USB-C™ PD
(Power Delivery)
5 V , 3 A
9 V , 2 A
12 V , 1.5 A
Output
USB-A (SuperCharge)
4.5 V , 5 A
5 V , 4.5 A
9 V , 2 A
12 V , 1.5 A
Total power output 22.5 W
Battery Li-Pol Cell | Model | 1260110 3.7 V , 10000 mAh, 37.0 Wh
Dimensions | Weight 140 x 69 x 15.5 mm | 213 g
Protection against overcharge voltage, overdischarge voltage, short circuit
Protection level IP20
Operating temperature -0°C ~ +45°C
Storage temperature -5°C ~ +30°C
Charging cable
Connections USB-C™ plug, USB-A plug
Cable length 30 cm
Weight 10 g
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati /
Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler /
Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
- 1 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Schnelllade-Powerbank
Fast Charge Powerbank
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält
wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig
vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe
des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie den Akku nicht kurz und tauchen Sie ihn nicht
in Flüssigkeiten.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuerentwicklung, Hitze-
entwicklung, Rauch- oder Gasentwicklung.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
sondern muss gegen unbeabsichtigte Weiterbenutzung gesi-
chert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in ein-
wandfreiem Zustand.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Be-
schädigungen, Störungen und anderen nicht durch die Be-
gleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder
Hersteller.
Die Batterien/Akkus sind nicht tauschbar.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch können Akkus be-
schädigt werden und auslaufen.
• Belassen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zel-
len im Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter
Schutzvorrichtung.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte,
Nässe und direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen sowie
Vibrationen und mechanischen Druck.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/oder zum Aus-
laufen von ätzender Flüssigkeit führen. Durch mechanische Be-
schädigungen können gasförmige Stoffe austreten, welche stark
reizend, brennbar oder giftig sein können.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen
unbeabsichtigte Benutzung.
• Platzieren, installieren und transportieren Sie Produkt, Pro-
duktteile und Zubehör sicher.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein mobiler Zusatzakku und dient zum Laden so-
wie Betreiben von Mobilgeräten.
2.2 Lieferumfang
Schnelllade-Powerbank, Ladekabel, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 LED-Statusanzeige
2 Funktionstaste
3 USB-A QC 3.0-Buchse (A)
4 USB-A SuperCharge-
Buchse (B)
5 USB-C™-Buchse
6 Micro USB-Buchse
7 USB-A-Stecker
8 USB-C™-Stecker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funkti-
on“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene
Verwendung ist nicht gestattet. Dieses Produkt darf
nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das
Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der
Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und
Sachschäden führen.
IP20: Dieses Produkt ist gegen mittelgroße Fremdkörper, aber
nicht gegen Wassereintritt geschützt.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
Unversehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwenden-
den Geräte und stellen Sie die Kompatibilität sicher.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 Powerbank ein- und ausschalten
• Drücken Sie die Funktionstaste 1x, um die Powerbank ein-
zuschalten.
• Drücken Sie die Funktionstaste 2x, um die Powerbank aus-
zuschalten.
Die Powerbank geht automatisch an, wenn sie ein Mobilgerät
anschließen. Die Powerbank geht nach 30 Sekunden automa-
tisch aus, wenn kein Mobilgerät angeschlossen ist.
5.2 Powerbank laden
Die Powerbank wird teilgeladen geliefert. Laden Sie die Power-
bank vor dem ersten Einsatz vollständig auf!
1. Verbinden Sie die USB-C™- oder Micro-USB-Buchse der Po-
werbank über ein Ladekabel mit einer USB-Spannungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter, ein 12/24-V-
KFZ-USB-Lader oder die USB-Buchse eines PCs sein.
2. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem Laden.
5.3 Mobilgerät laden
1. Schließen Sie Ihr Mobilgerät an den USB-C™-Anschluss
oder einen der USB-A-Anschlüsse an.
Ihr Mobilgerät wird aufgeladen.
Es wird davon abgeraten, mehrere Mobilgeräte gleichzeitig
über der Powerbank zu laden. Wenn mehrere Geräte gleichzei-
tig geladen werden, kann die Quick Charge-Funktion nicht ge-
nutzt werden.
2. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem Laden.
5.4 Ladestatus prüfen
Drücken Sie kurz auf die Funktionstaste, um den Batteriestatus
anzeigen zu lassen. In der LED-Statusanzeige wird der Ladesta-
tus als Prozentzahl angezeigt.
Wenn die LED-Statusanzeige trotz Drücken der Funktionstaste
nicht aueuchtet, ist die Powerbank vollständig entladen. Wäh-
rend des Ladevorgangs blinkt die letzte Ziffer in der LED-Sta-
tusanzeige.
6 Wartung, Pege, Lagerung und
Transport
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und wei-
ches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Laden Sie bei längerem Nichtgebrauch die Akkus alle 3 Mo-
nate auf, um die Kapazität zu erhalten.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kin-
der unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Um-
gebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
7 Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zuge-
führt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile
bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig
schädigen können. Sie sind als Verbraucher verpichtet, diese
am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle
oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes-
recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/
oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit die-
ser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Alt-
batterien und -akkumulatoren leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt. D-34000-1998-0099
8 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®, eine regist-
rierte Marke der Wentronic GmbH, dass das Pro-
dukt die grundlegenden Anforderungen und Richtli-
nien der europäischen Bestimmungen erfüllt.
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important in-
formation for correct use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and pas-
sing the product.
• Keep this user manual.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit the battery or immerse it in liquids.
DE
EN
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. |
Subject to change without notice.

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Fast Charge Powerbank
Batterie externe à charge rapide
There is a danger of: Explosion, re, heat, smoke and/or gas.
Do not operate a device if it is not in working order. In such ca-
ses, it must be secured against unintentional further use.
• Use product, product parts and accessories only in per-
fect condition.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble
and other problems, non-recoverable by the documentation,
contact your dealer or producer.
The batteries (rechargeable) are not replaceable.
Batteries may be damaged and leak if not used for the inten-
ded purpose.
• Leave leaked, deformed or corroded batteries inside the pro-
duct and dispose it by appropriate protectives.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct
sunlight, microwaves, vibrations and mechanical pressure.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage of corrosi-
ve liquid. Mechanical damage can cause gaseous substances to
escape, which can be highly irritating, ammable or toxic.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against acci-
dental use.
• Place, install and transport product, product parts and acces-
sories in a safe way.
• Do not operate in an explosive environment.
2 Description and function
2.1 Product
The product is a mobile auxiliary battery and is used to charge
and operate mobile devices.
2.2 Scope of delivery
Fast Charge Powerbank, Charging cable, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 LED status display
2 Function button
3 USB-A QC 3.0 socket (A)
4 USB-A SuperCharge
socket (B)
5 USB-C™ socket
6 Micro USB socket
7 USB-A plug
8 USB-C™ plug
3 Intended use
We do not permit using the device in other ways like
described in chapter „Description and Function“ or in
the „Safety Instructions“. Use the product only in dry
interior rooms. Not attending to these regulations and
safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and da-
mages to persons and property.
IP20: This product is protected against medium sized foreign ob-
jects, but not against water ingress.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Compare the specications of all used devices and ensu-
re compatibility.
5 Connection and operation
5.1 Switching the powerbank on and off
• Press the function button 1x to switch on the powerbank.
• Press the function button 2x to switch off the powerbank.
The powerbank turns on automatically when you connect a mo-
bile device. The powerbank switches off automatically after 30
seconds if no mobile device is connected.
5.2 Charging the powerbank
The powerbank is supplied partially charged. Fully charge the
powerbank before using it for the rst time!
1. Connect the USB-C™ or Micro-USB socket of the power-
bank to a USB power source via a charging cable.
This can either be a 230 V USB charging adapter, a 12/24 V car
USB charger or the USB socket of a PC.
2. Disconnect all cable connections after charging.
5.3 Charging your mobile device
1. Connect your mobile device to the USB-C™ socket or one of
the USB-A sockets.
Your mobile device will start charging.
It is not recommended to charge multiple mobile devices at
the same time via the powerbank. If several devices are being
charged at the same time, the Quick Charge function can-
not be used.
2. Disconnect all cable connections after charging.
5.4 Checking the charging status
Press the function button briey to display the battery status. The
LED status display shows the charging status as a percentage.
If the LED status display does not light up despite pressing the
function button, the powerbank is completely discharged. Du-
ring the charging process, the last digit in the LED status dis-
play ashes.
6 Maintenance, Care, Storage and
Transportation
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Charge the batteries every three months to ensure they
maintain capacity when not in use for an extended peri-
od of time.
• Store the product out the reach of children and in a dry and
dust-protected ambience when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
Rechargeable batteries must not be disposed of with
household waste. Their components have to be sup-
plied separately to the recycling or disposal, because
toxic and dangerous ingredients can harm the environ-
ment if not disposed of sustainably. As a consumer, you
are obliged to return them at the end of their service lives to the
manufacturer, the sales outlet or established for this purpose, pu-
blic collection points for free. Details regulates the respective
country‘s law. The symbol on the product, the instruction manual
and / or the packaging draws attention to those provisions. With
this kind of material separation, recovery and disposal of waste
(rechargeable) batteries you make an important contribution to
protecting our environment. D-34000-1998-0099
8 EU Declaration of conformity
With the CE sign Goobay®, a registered trademark
of the Wentronic GmbH ensures, that the product is
conformed to the basic European standards and
directives.
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend
d‘importantes informations pour une bonne installation et une
bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant
de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et trans-
fert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Ne provoquez aucun court-circuit avec la pile et ne la plon-
gez dans aucun liquide.
Il existe un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de
chaleur, de fumée ou de gaz.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit au
contraire être protégé contre toute utilisation involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits unique-
ment en parfait état.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécani-
ques, des ingérences et d‘autres problèmes, non récupéra-
bles par la documentation, contactez votre revendeur ou le
producteur.
Les batteries/accus ne sont pas remplaçables.
En cas d’utilisation non conforme, les piles peuvent être endom-
magées et couler.
• Donner des batteries qui ont coulé, déformés ou corrodés
à l‘intérieur du produit et de disposer par protecteurs ap-
propriés.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême
et froid, l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que
microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
La chaleur extrême peut provoquer une explosion et/ou l’écoule-
ment de liquides corrosifs. Les dommages mécaniques peuvent
entraîner l’émission de substances gazeuses susceptibles d’être
très irritantes, inammables ou toxiques.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
EN
FR
- 3 -
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Batterie externe à charge rapide
Caricabatterie a ricarica rapida
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘uti-
lisation accidentelle.
• Placer, installer et transporter le produit, pièces et acces-
soires des produits d‘une manière secure.
• Ne pas utiliser dans un environnement explosif.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est une batterie auxiliaire mobile et est utilisé pour
charger et faire fonctionner des appareils mobiles.
2.2 Contenu de la livraison
Batterie externe à charge rapide, Câble de chargement,
Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Afchage d‘état LED
2 Bouton de fonction
3 Prise USB-A QC 3.0 (A)
4 Prise USB-A
SuperCharge (B)
5 Prise USB-C™
6 Prise Micro USB
7 Fiche USB-A
8 Fiche USB-C™
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une
façon différente de celle décrite au chapitre „Descripti-
on et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Utilisez le
produit uniquement dans des espaces intérieurs secs.
Ne pas respecter ces instructions de sécurité et points de règle-
ment est susceptible de provoquer des accidents mortels, bles-
sures et dommages à la personne et à ses biens.
IP20: Ce produit est protégé contre les corps étrangers de taille
moyenne, mais pas contre les inltrations d‘eau.
4 Préparation
1. Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
2. Comparez les caractéristiques de tous les équipements à uti-
liser et pour assurer la compatibilité.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Mise en marche et arrêt de la batterie externe
• Appuyez sur le bouton de fonction 1x pour allumer la batte-
rie externe.
• Appuyez sur le bouton de fonction 2x pour éteindre la bat-
terie externe.
La batterie externe s‘allume automatiquement lorsque vous con-
nectez un appareil mobile. La batterie externe s‘éteint automa-
tiquement après 30 secondes si aucun appareil mobile n‘est
connecté.
5.2 Chargement de la batterie externe
La batterie externe est livrée partiellement chargée.
Chargez complètement la batterie externe avant de l‘utiliser pour
la première fois !
1. Connectez la prise USB-C™ ou Micro-USB de la batte-
rie externe à une source d‘alimentation USB via un câble
de charge.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB 230 V, d‘un char-
geur USB de voiture 12/24 V ou de la prise USB d‘un PC.
2. Débranchez toutes les connexions du câble après la charge.
5.3 Chargement de votre appareil mobile
1. Connectez votre appareil mobile à la prise USB-C™ ou à
l‘une des prises USB-A.
IVotre appareil mobile commencera à se charger.
Il n‘est pas recommandé de charger plusieurs appareils mobi-
les en même temps via la batterie externe. Si plusieurs appa-
reils sont chargés en même temps, la fonction Quick Charge ne
peut pas être utilisée.
2. Débranchez toutes les connexions du câble après la charge.
5.4 Vérication de l‘état de charge
Appuyez brièvement sur le bouton de fonction pour afcher l‘état
de la batterie. L‘afchage d‘état à LED indique l‘état de charge
en pourcentage.
Si l‘afchage d‘état LED ne s‘allume pas malgré l‘appui sur le
bouton de fonction, la batterie externe est complètement déchar-
gée. Pendant le processus de charge, le dernier chiffre de l‘af-
chage d‘état LED clignote.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et
Transport
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• En cas de non-utilisation prolongée de la batterie, rechargez-
la tous les 3 mois an d’en préserver la capacité.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans
une ambiance sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne
est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
Batteries rechargeables ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Leurs composants doivent être
fournis séparément au recyclage ou d‘élimination, parce
que les ingrédients toxiques et dangereuses peuvent
nuire à l‘environnement si ne sont pas éliminés de façon
durable. En tant que consommateur, vous êtes obligé de les re-
tourner à la n de leur service vit au fabricant, le point de vente
ou établis à cet effet, des points de collecte publics gratuitement.
Détails réglemente la loi du pays respectif. Le symbole sur le
produit, le manuel d‘instruction et / ou l‘emballage attire l‘attenti-
on sur ces dispositions. Avec ce type de matériel de séparation,
la récupération et l‘élimination des déchets de piles (rechargeab-
les), vous apportez une contribution importante à la protection de
notre environnement. D-34000-1998-0099
8 Déclaration UE de conformité
En utilisant le marquage CE, Goobay®, nom com-
mercial déposé de Wentronic GmbH, déclare que
l‘appareil est conforme aux conditions et directives
de base de la réglementation européenne.
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene
importanti informazioni per un uso corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni pri-
ma dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e tras-
ferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non aprire la custodia.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Non cortocircuitare la batteria e non immergerla in liquidi.
Sussiste il pericolo di esplosione, incendio, surriscaldamento,
sviluppo di fumo o gas.
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso, bensì assicu-
rarsi che non venga inavvertitamente usato da altri senza sor-
veglianza.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo
in perfette condizioni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e
altri problemi, non recuperabili per la documentazione, rivol-
gersi al rivenditore o produttore.
Le batterie non sono sostituibili.
In caso di utilizzo non conforme, le batterie possono subire dan-
ni e scaricarsi.
• Lascia batterie esaurite, deformate o corrose all‘interno del
prodotto e smaltire entro protettivi adeguati.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la
freddezza, umidità e luce diretta del sole, così come forni a
microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
Un surriscaldamento eccessivo può causare un’esplosione e/o la
fuoriuscita di liquidi corrosivi. I danni meccanici possono provo-
care la formazione di sostanze gassose fortemente irritanti, in-
ammabili o tossiche.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il materiale isolante
contro l‘uso accidentale.
• Luogo, installare e trasportare prodotti, parti e accessori pro-
dotti in modo sicuro.
• Non utilizzare in un ambiente esplosivo.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è una batteria ausiliaria mobile e viene utilizzato per
caricare e far funzionare i dispositivi mobili.
2.2 Contenuto della confezione
Caricabatterie a ricarica rapida, Cavo di ricarica, Istruzioni per
l‘uso
FR
IT
- 4 -
Sous réserve de modications. |
Con riserva di modiche.

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Caricabatterie a ricarica rapida
Batería externa de carga rápida
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Indicatore di stato a LED
2 Pulsante di funzione
3 Presa USB-A QC 3.0 (A)
4 Presa USB-A
SuperCharge (B)
5 Presa USB-C™
6 Presa micro USB
7 Spina USB-A
8 Spina USB-C™
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso
da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzio-
ne“ o „Istruzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto so-
lamente in ambienti interni asciutti. La mancata osser-
vanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può
provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IP20: Questo prodotto è protetto contro i corpi estranei medie,
ma non contro le inltrazioni d‘acqua.
4 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
2. Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati per ga-
rantire la compatibilità.
5 Collegamento e funzionamento
5.1 Accensione e spegnimento della Caricabatterie
• Premere il pulsante di funzione 1x per accendere il carica-
batterie.
• Premere il pulsante di funzione 2x per spegnere il carica-
batterie.
Le caricabatterie si accendono automaticamente quando si col-
lega un dispositivo mobile. Le caricabatterie si spengono auto-
maticamente dopo 30 secondi se non è collegato alcun dispo-
sitivo mobile.
5.2 Caricare le Caricabatterie portatile
Le caricabatterie viene fornita parzialmente carica.
Caricare completamente le caricabatterie prima di usarla per la
prima volta!
1. Collegare la presa USB-C™ o Micro-USB della caricabat-
terie portatile a una fonte di alimentazione USB tramite un
cavo di ricarica.
Questa può essere un adattatore di ricarica USB a 230 V, un
caricatore USB per auto a 12/24 V o la presa USB di un PC.
2. Scollegare tutte le connessioni del cavo dopo la carica.
5.3 Caricare il dispositivo mobile
1. Collega il tuo dispositivo mobile alla presa USB-C™ o a una
delle prese USB-A.
Il tuo dispositivo mobile inizierà a caricarsi.
Non è consigliabile caricare più dispositivi mobili allo stesso
tempo tramite le caricabatterie. Se diversi dispositivi vengono
caricati allo stesso tempo, la funzione Quick Charge non può
essere utilizzata.
2. Scollegare tutte le connessioni dei cavi dopo la carica.
5.4 Controllo dello stato di carica
Premere brevemente il pulsante di funzione per visualizzare lo
stato della batteria. L‘indicatore di stato a LED mostra lo stato di
carica in percentuale.
Se l‘indicatore di stato a LED non si accende nonostante la pres-
sione del pulsante funzione, le caricabatterie è completamente
scarico. Durante il processo di carica, l‘ultima cifra dell‘indicatore
di stato a LED lampeggia.
6 Manutenzione, cura, conservazione e
trasporto
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare le batterie ogni 3
mesi per mantenerne la capacità.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un
ambiente asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
Batterie (ricaricabili) non devono essere smaltiti insieme
ai riuti domestici. I loro componenti devono essere for-
niti a parte riciclaggio o lo smaltimento, perché gli ingre-
dienti tossici e pericolosi possono danneggiare l‘am-
biente se non smaltiti in modo sostenibile. Come
consumatore, si è obbligati a restituirli al termine della loro vita
utile al produttore, il rivenditore o istituiti a tal ne, i punti di rac-
colta pubblici gratis. Dettagli regola legge del rispettivo paese. Il
simbolo sul prodotto, il manuale di istruzioni e / o la confezione
richiama l‘attenzione a tali disposizioni. Con questo tipo di mate-
riale di separazione, recupero e smaltimento dei riuti di pile (ri-
caricabili) si effettua un importante contributo alla tutela del nost-
ro ambiente. D-34000-1998-0099
8 Dichiarazione di conformità UE
Usando il marchio CE, Goobay®, un marchio regis-
trato della Wentronic GmbH, dichiarache il disposi-
tivo è conforme ai requisiti di base ed alle linee gui-
da delle normative Europee.
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen in-
formación importante para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosa-
mente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de in-
certidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No abra la carcasa.
• No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite la batería ni la sumerja en ningún líquido.
Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento, formación de
gases o de humo.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funcionamiento, sino
que se debe asegurar contra cualquier uso accidental.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios
solo si están en perfecto estado.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros pro-
blemas que no se puedan resolver con la documentación in-
cluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.
Las pilas/baterías no son recambiables.
Un uso no conforme a lo previsto puede dañar las baterías y
provocar derrames.
• Deje las células que presenten derrames, estén deformadas
o corroídas en el producto y elimínelas utilizando los medios
de protección adecuados.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y
frío, humedad y la radiación directa del sol, así como a vibra-
ciones y presión mecánica.
La inuencia del calor extremo puede provocar una explosi-
ón y/o un derrame de líquidos corrosivos. Los daños mecánicos
pueden causar el escape de sustancias gaseosas que podrían
resultar muy irritantes, inamables o tóxicas.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislan-
te contra un uso accidental.
• Coloque, instale y transporte de forma segura el producto,
sus piezas y sus accesorios.
• No lo utilice en un entorno con peligro de explosión.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es una batería auxiliar móvil y se utiliza para cargar
y hacer funcionar dispositivos móviles.
2.2 Volumen de suministro
Batería externa de carga rápida, Cable de carga, Instruccio-
nes de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Indicador LED de estado
2 Botón de función
3 Toma USB-A QC 3.0 (A)
4 Toma USB-A
SuperCharge (B)
5 Toma USB-C™
6 Toma micro USB
7 Enchufe USB-A
8 Enchufe USB-C™
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo
«Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones de
seguridad». Este producto solamente se puede utilizar
en interiores secos. La inobservancia y el incumpli-
miento de estas normas e indicaciones de seguridad pueden de-
rivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
IP20: Este producto está protegido contra cuerpos extraños de
tamaño medio, pero no contra la entrada de agua.
IT
ES
- 5 -
Con riserva di modiche. |
Sujeto a cambios sin previo aviso.

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Batería externa de carga rápida
Snellaad Powerbank
4 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté comple-
to e íntegro.
2. Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se
vayan a utilizar y asegúrese de su compatibilidad.
5 Conexión y manejo
5.1 Encendido y apagado de la batería externa
• Pulse el botón de función 1 vez para encender la bate-
ría externa.
• Pulsa el botón de función 2 veces para apagar la bate-
ría externa.
La batería externa se enciende automáticamente cuando se co-
necta un dispositivo móvil. La batería externa se apaga automá-
ticamente después de 30 segundos si no hay ningún dispositi-
vo móvil conectado.
5.2 Carga de la batería externa
La batería externa se suministra parcialmente cargada.
Cargue completamente la batería externa antes de utilizarla por
primera vez.
1. Conecta la toma USB-C™ o Micro-USB de la batería ex-
terna a una fuente de alimentación USB mediante un ca-
ble de carga.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V, un cargador
USB de coche de 12/24 V o la toma USB de un PC.
2. Desconecta todas las conexiones del cable después de la
carga.
5.3 Carga del dispositivo móvil
1. Conecta tu dispositivo móvil a la toma USB-C™ o a una de
las tomas USB-A.
El dispositivo móvil comenzará a cargarse.
No se recomienda cargar varios dispositivos móviles al mis-
mo tiempo a través de la batería externa. Si se cargan vari-
os dispositivos al mismo tiempo, no se puede utilizar la funci-
ón Quick Charge.
2. Desconecta todas las conexiones de los cables después
de la carga.
5.4 Comprobación del estado de carga
Pulse brevemente el botón de función para mostrar el estado de
la batería. El indicador LED de estado muestra el estado de car-
ga en forma de porcentaje.
Si el indicador de estado LED no se enciende a pesar de pulsar
el botón de función, la batería externa está completamente de-
scargada. Durante el proceso de carga, el último dígito del indi-
cador LED de estado parpadea.
6 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
• Si no va a utiliza el aparato durante un tiempo prolongado,
recargue las baterías cada tres meses para mantener la ca-
pacidad.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, al-
macene el producto lejos del alcance de los niños en un lu-
gar seco y resguardado del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
Las baterías y los acumuladores no se deben desechar
con los residuos domésticos. Sus componentes deben
reciclarse o desecharse por separado, ya que la elimi-
nación de forma inadecuada de los componentes tóxi-
cos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos
al medio ambiente.
Como usuario, está obligado a devolverlos al fabricante, al lugar
de venta o a un centro público de recogida al nal de su vida útil,
de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante
la legislación del país. El símbolo en el producto, el manual del
operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta forma
de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de baterías
y acumuladores obsoletos contribuye de forma importante en la
protección del medio ambiente. D-34000-1998-0099
8 Declaración de conformidad CE
Al utilizar la marca CE, Goobay®, una marca regis-
trada de Wentronic GmbH, declara que este dispo-
sitivo cumple con las directivas y requisitos básicos
de las regulaciones europeas.
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorg-
vuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van ondui-
delijkheden en het doorgeven van het product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Sluit de accu niet kort en dompel deze niet in vloeistoffen.
Er bestaat het gevaar van: explosie, brandontwikkeling, warm-
teontwikkeling, rook- of gasontwikkeling.
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld, maar
moet onmiddellijk tegen onbedoeld verder gebruik worden be-
veiligd.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen
in perfecte staat.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storin-
gen of andere problemen die niet door de bijgevoegde docu-
mentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met
uw dealer of fabrikant.
De batterijen/accu‘s kunnen niet worden gewisseld.
Bij niet-reglementair gebruik kunnen accu‘s beschadigd raken
en uitlopen.
• Laat lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen in het pro-
duct achter en gooi het geheel weg met geschikte bescher-
mingsmiddelen.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en di-
recte zonnestraling, microgolven alsmede trillingen en me-
chanische druk vermijden.
Extreme warmte-inwerking kan leiden tot een explosie en/of het
uitlopen van bijtende vloeistof. Door mechanische beschadigin-
gen kunnen gasvormige stoffen naar buiten lopen, die zeer irrite-
rend, brandbaar of giftig kunnen zijn.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri
aal tegen onbedoeld gebruik.
• Plaats, installeer en transporteer producten, productonderde-
len en accessoires op een veilige manier.
• Niet gebruiken in een omgeving waar ontplofngsgevaar
heerst.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een mobiele hulpbatterij en wordt gebruikt om mo-
biele toestellen op te laden en te bedienen.
2.2 Leveringsomvang
Snellaad Powerbank, Oplaadkabel, Gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 LED-statusindicator
2 Functietoet
3 USB-A QC 3.0-
aansluiting (A)
4 USB-A SuperCharge-
aansluiting (B)
5 USB-C™-aansluiting
6 Micro USB-aansluiting
7 USB-A-stekker
8 USB-C™-stekker
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk
„Beschrijving en functie“ of in de „Veiligheidsinstruc-
ties“ is niet toegestaan. Dit product mag alleen worden
gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht ne-
men en niet opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoor-
schriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en
materiële schade.
IP20: Dit product is beschermd tegen middelgrote vreemde voor-
werpen, maar niet tegen het binnendringen van water.
ES
NL
- 6 -
Sujeto a cambios sin previo aviso. |
Wijzigingen voorbehouden.

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Snellaad Powerbank
Hurtig opladning Powerbank
4 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbescha-
digd is.
2. Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken appa-
raten met elkaar en stel de onderlinge compatibiliteit zeker.
5 Aansluiting en bediening
5.1 De powerbank in- en uitschakelen
• Druk 1x op de functietoets om de powerbank in te schakelen.
• Druk 2x op de functietoets om de powerbank uit te scha-
kelen.
De powerbank wordt automatisch ingeschakeld als u een mobiel
apparaat aansluit. De powerbank schakelt na 30 seconden auto-
matisch uit als er geen mobiel apparaat is aangesloten.
5.2 De powerbank opladen
De powerbank wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Laad de powerbank volledig op voordat u deze voor het eerst
gebruikt!
1. Sluit de USB-C™- of Micro-USB-aansluiting van de power-
bank via een oplaadkabel aan op een USB-stroombron.
Dit kan een 230 V USB-oplaadadadapter zijn, een 12/24 V auto
USB-oplaadapparaat of de USB-aansluiting van een pc.
2. Ontkoppel alle kabelverbindingen na het opladen.
5.3 Opladen van uw mobiele apparaat
1. Sluit uw mobiele apparaat aan op de USB-C™-aansluiting of
een van de USB-A-aansluitingen.
Uw mobiele apparaat zal beginnen met opladen.
Het wordt niet aanbevolen om meerdere mobiele apparaten te-
gelijkertijd op te laden via de powerbank. Als er meerdere appa-
raten tegelijk worden opgeladen, kan de Quick Charge-functie
niet worden gebruikt.
2. Ontkoppel alle kabelverbindingen na het opladen.
5.4 De oplaadstatus controleren
Druk kort op de functietoets om de batterijstatus weer te geven.
De LED-statusindicator geeft de laadstatus in procenten weer.
Als de LED-statusindicator niet oplicht ondanks het indrukken
van de functietoets, is de powerbank volledig ontladen. Tijdens
het opladen knippert het laatste cijfer in de LED-statusindicator.
6 Onderhoud, verzorging, opslag en
transport
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet in gebru-
ik is, laad de accu‘s dan elke 3 maanden op om de capaci-
teit te handhaven.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het
dan in een droge en stofdichte omgeving en houd het buiten
het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en ge-
bruik deze.
7 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Batterijen en accu‘s mogen niet samen met het huis-
houdelijk afval worden weggegooid. De componenten
moeten afzonderlijk worden gerecycled of afgevoerd,
omdat giftige en gevaarlijke componenten het milieu blij-
vend kunnen beschadigen, als ze niet op de juiste wijze
worden afgevoerd. Als consument bent u verplicht deze aan het
einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabri-
kant, het verkooppunt of de speciale openbare inzamelpunten.
Nadere bijzonderheden zijn bepaald in het nationale recht. Het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpak-
king verwijst naar deze bepalingen. Door zo gebruikte batterijen
en accu‘s te scheiden, te recyclen en af te voeren, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
D-34000-1998-0099
8 EU-conformiteitsverklaring
Met het CE-teken verklaart Goobay®, een geregis-
treerd handelsmerk van Wentronic GmbH, dat het
product aan de fundamentele vereisten en richtlij-
nen van de Europese bepalingen voldoet.
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder
vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før
ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed,
og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Åbn ikke kabinettet.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke batteriet, og kom det ikke ned i væsker.
Der er fare for: eksplosion, brand, varmeudvikling, røg- eller gas-
udvikling.
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal omgående si-
kres mod utilsigtet fortsat anvendelse.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlf-
ri stand.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af
spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og andre prob-
lemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende do-
kumentation.
Batterierne/de genopladelige batterier kan ikke byttes.
Ved forkert brug kan batterier blive beskadigede og lække.
• Lad utætte, deformerede eller korroderede celler blive i pro-
duktet, og foretag bortskaffelse ved hjælp af egnede beskyt-
telsesforanstaltninger.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør
og direkte solindstråling, mikrobølger samt vibrationer og me-
kaniske tryk.
Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/eller til,
at der lækkes ætsende væske. Mekanisk beskadigelse kan
medføre, at der slipper gasformige stoffer ud, som kan være
kraftigt irriterende, brandbare eller giftige.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale
mod utilsigtet anvendelse.
• Sørg for at placere, installere og transportere produkt, pro-
duktdele og tilbehør på sikker vis.
• Må ikke anvendes i eksplosionsfarlige miljøer.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et mobilt ekstra batteri og bruges til at oplade og
betjene mobile enheder.
2.2 Leveringsomfang
Hurtig opladning Powerbank, Opladningskabel, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 LED-statusindikator
2 Funktionsknap
3 USB-A QC 3.0-bøsning (A)
4 USB-A SuperCharge-
bøsning (B)
5 USB-C™-bøsning
6 Micro USB-bøsning
7 USB-A-stik
8 USB-C™-stik
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivel-
se og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke
tilladt. Dette produkt må kun anvendes indendørs i
tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsan-
visninger ikke følges eller overholdes, kan det medføre alvorlige
ulykker, person- og tingsskader.
IP20: Dette produkt er beskyttet mod mellemstore fremmedlege-
mer, men ikke mod vandindtrængen.
4 Forberedelse
1. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
2. Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som skal
anvendes, og forvis dig om, at de er kompatible.
5 Tilslutning og betjening
5.1 Tænd og sluk for powerbanken
• Tryk på funktionsknappen 1x for at tænde powerbanken.
• Tryk på funktionsknappen 2x for at slukke for powerbanken.
Powerbanken tændes automatisk, når du tilslutter en mobilen-
hed. Powerbanken slukker automatisk efter 30 sekunder, hvis
der ikke er tilsluttet en mobilenhed.
NL
DA
- 7 -
Wijzigingen voorbehouden. |
Der tages forbehold for ændringer.

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Hurtig opladning Powerbank
Snabbladdning Powerbank
5.2 Opladning af powerbanken
Powerbanken leveres delvist opladet.
Oplad powerbanken fuldt ud, før du bruger den første gang!
1. Tilslut powerbankens USB-C™- eller Micro-USB-bøsning til
en USB-strømkilde via et opladerkabel.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladningsadapter, en
12/24 V USB-oplader til bilen eller USB-stikket på en pc.
2. Frakobl alle kabelforbindelser efter opladning.
5.3 Opladning af din mobilenhed
1. Tilslut din mobilenhed til USB-C™-bøsning eller et af
USB-A-bøsningerne.
Din mobilenhed begynder at blive opladet.
Det anbefales ikke at oplade ere mobile enheder på samme
tid via powerbanken. Hvis der oplades ere enheder på samme
tid, kan Quick Charge-funktionen ikke bruges.
2. Frakobl alle kabelforbindelser efter opladning.
5.4 Kontrol af opladningsstatus
Tryk kort på funktionsknappen for at få vist batteristatus. LED-
statusindikatoren viser opladningsstatus som en procentdel.
Hvis LED-statusindikatoren ikke lyser, selvom du trykker på funk-
tionsknappen, er powerbanken helt aadet. Under opladning-
sprocessen blinker det sidste ciffer i LED-statusindikatoren.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og
transport
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Hvis produktet ikke anvendes i længere tid, bør batterierne
oplades hver 3. måned for at bevare kapaciteten.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og
støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på
et tidspunkt skal transporteres.
7 Om bortskaffelse
Batterierne må ikke bortskaffes sammen med hushold-
ningsaffald. Deres komponenter skal genbruges eller
bortskaffes hver for sig. Ellers kan forurenende og ska-
delige stoffer forurene vores miljø. Som forbruger er du
forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og
elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offent-
lig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljer-
ne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette pro-
dukt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse
regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og af-
faldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
D-34000-1998-0099
8 EU-overensstemmelseserklæring
Ved at anvende CE-mærkningen erklærer Goo-
bay®, som er et registreret mærkenavn tilhørende
Wentronic GmbH, at udstyret overholder de euro-
pæiske regulativers mindstekrav og retningslinjer.
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga
anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan
du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något
och medfölja om produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
• Öppna inte kåpan.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte batteriet och doppa det inte i vätskor.
Det nns en risk för: explosion, brandutveckling, värmeutve-
ckling, rök- eller gasutveckling.
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkerställ att den
inte kan slås på igen av misstag.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är
i felfritt skick.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter,
mekaniska skador, störningar eller andra problem som inte
kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
Batterierna är inte utbytbara.
Vid icke avsedd användning kan batterier skadas och läcka.
• Låt tomma, deformerade eller korroderade batterier sitta kvar
i produkten och kassera den med hjälp av lämplig skydd-
sanordning.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och di-
rekt solljus, mikrovågor samt vibrationer och mekaniskt tryck.
Extrem värmepåverkan kan leda till explosion och/eller att frä-
tande vätska läcker ut. På grund av mekaniska skador kan gas-
formiga ämnen läcka ut, som kan vara mycket frätande, bränn-
bara eller giftiga.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte
används på annat sätt än avsett.
• Placera, installera och transportera produkten, produktdelar
och tillbehör på ett säkert sätt.
• Produkten får inte användas i områden där explosionsrisk
föreligger.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är ett mobilt extrabatteri och används för att ladda och
driva mobila enheter.
2.2 Leveransomfång
Snabbladdning Powerbank, Laddningskabel, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 LED-statusindikator
2 Funktionsknapp
3 USB-A QC 3.0-uttag (A)
4 USB-A SuperCharge-
uttag (B)
5 USB-C™-uttag
6 Micro USB-uttag
7 USB-A-kontakt
8 USB-C™-kontakt
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt än som be-
skrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säker-
hetsanvisningar”. Denna produkt får bara användas i
torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa dessa be-
stämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra oly-
ckor och/eller person- och sakskador.
IP20: Denna produkt är skyddad mot medelstora främmande
element, men inte mot inträngande vatten.
4 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
2. Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas
och säkerställ att de är kompatibla.
5 Anslutning och användning
5.1 Slå på och stänga av powerbanken
• Tryck på funktionsknappen 1x för att slå på powerbanken.
• Tryck på funktionsknappen 2x för att stänga av powerban-
ken.
Powerbanken slås på automatiskt när du ansluter en mobil en-
het. Powerbanken stängs av automatiskt efter 30 sekunder om
ingen mobil enhet är ansluten.
5.2 Laddning av powerbanken
Powerbanken levereras delvis laddad.
Ladda powerbanken fullständigt innan du använder den för förs-
ta gången!
1. Anslut powerbankens USB-C™- eller Micro-USB-uttag till en
USB-strömkälla via en laddkabel.
Detta kan antingen vara en 230 V USB-laddningsadapter, en
12/24 V USB-laddare för bilar eller USB-uttaget på en dator.
2. Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
5.3 Laddning av din mobila enhet
1. Anslut din mobila enhet till USB-C™-uttaget eller ett av USB-
A-uttagen.
Din mobila enhet börjar laddas.
Det rekommenderas inte att ladda era mobila enheter samti-
digt via powerbanken. Om era enheter laddas samtidigt kan
Quick Charge-funktionen inte användas.
2. Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
5.4 Kontrollera laddningsstatusen
Tryck kort på funktionsknappen för att visa batteristatusen. LED-
statusindikatorn visar laddningsstatusen i procent.
Om LED-statusindikatorn inte lyser trots att du trycker på funk-
tionsknappen är powerbanken helt urladdad. Under laddningen
blinkar den sista siffran i LED-statusindikatorn.
DA
SV
- 8 -
Der tages forbehold for ændringer. |
Med reservation för ändringar.

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Snabbladdning Powerbank
Powerbanka s rychlým nabíjením
6 Underhåll, vård, lagring och transport
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska bat-
terierna laddas var tredje månad för att bevara sin kapacitet.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den
förvaras utom räckhåll för barn på en torr och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om produkten
ska transporteras.
7 Avfallshantering
Batterierna får inte kastas i hushållsavfallet. Dess kom-
ponenter ska återvinnas och kasseras åtskiljda från va-
randra. Annars kan förorenande och farliga ämnen föro-
rena miljön. Du som konsument är förpliktigad enligt lag
att lämna batterier till insamlingsplatser eller till återför-
säljaren vid slutet av dess livstid. Detaljer regleras i nationella la-
gar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på för-
packningen hänvisar till dessa villkor. Med denna
avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering av batterier
bidrar du till att förbättra miljön. D-34000-1998-0099
8 EU-försäkran om överensstämmelse
Genom att använda CE-märkningen deklarerar
Goobay®, ett registrerat varumärke för Wentronic
GmbH, att enheten uppfyller de grundläggande
kraven och riktlinjerna enligt Europeiska bestämmelser.
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité poky-
ny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším
předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
• Pouzdro neotvírejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
• Nezkratujte akumulátor ani jej neponořujte do kapalin.
Hrozí nebezpečí: výbuchu, vzniku požáru, žáru, kouře nebo ply-
nu.
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí být zajištěn
proti neúmyslnému dalšímu použití.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství
v bezvadném stavu.
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a
jiných problémů, které nelze vyřešit s pomocí průvodní doku-
mentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
Baterie/akumulátory nejsou vyměnitelné.
Při použití v rozporu s určením se mohou akumulátory poško-
dit a vytéci.
• Vyteklé, deformované nebo korodované články ponech-
te v produktu a zlikvidujte pomocí vhodných ochranných
zařízení.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mo-
kro a přímé sluneční záření, mikrovlny a vibrace a mecha-
nický tlak.
Extrémní žár může způsobit výbuch anebo vytečení žíraviny.
Při mechanických poškozeních mohou unikat plynné látky, které
mohou být silně dráždivé, hořlavé nebo toxické.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmysln-
ému použití.
• Produkt, díly produktu a příslušenství bezpečně umístěte, in-
stalujte a přepravujte.
• Neprovozujte produkt ve výbušném prostředí.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je mobilní pomocná baterie a slouží k nabíjení a provo-
zu mobilních zařízení.
2.2 Rozsah dodávky
Powerbanka s rychlým nabíjením, Nabíjecí kabel,
Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Indikátor stavu LED
2 Funkční tlačítko
3 Zásuvka USB-A QC 3.0 (A)
4 Zásuvka USB-A Super-
Charge (B)
5 Zásuvka USB-C™
6 Zásuvka Micro USB
7 Zástrčka USB-A
8 Zástrčka USB-C™
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a
funkce“ nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není dovo-
leno. Tento produkt se smí používat jen v suchých
místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto us-
tanovení a bezpečnostních pokynů může vést k těžkým úrazům,
újmám na zdraví osob a věcným škodám.
IP20: Tento produkt je chráněn proti středně velkým cizím
tělesům, ale ne proti vniknutí vody.
4 Příprava
1. Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
2. Porovnejte technická data všech používaných přístrojů a
zajistěte kompatibilitu.
5 Připojení a ovládání
5.1 Zapínání a vypínání powerbanky
• Stisknutím funkčního tlačítka 1x zapněte powerbanku.
• Stisknutím funkčního tlačítka 2x powerbanku vypnete.
Powerbanka se automaticky zapne po připojení mobilního
zařízení. Pokud není připojeno žádné mobilní zařízení, power-
banka se po 30 sekundách automaticky vypne.
5.2 Nabíjení powerbanky
Powerbanka je dodávána částečně nabitá.
Před prvním použitím powerbanku plně nabijte!
1. Připojte zásuvku USB-C™ nebo Micro-USB powerbanky ke
zdroji napájení USB pomocí nabíjecího kabelu.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V, nabíječka USB
do auta 12/24 V nebo zásuvka USB počítače.
2. Po skončení nabíjení odpojte všechna kabelová připojení.
5.3 Nabíjení mobilního zařízení
1. Připojte mobilní zařízení do zásuvky USB-C™ nebo do jed-
né ze zásuvek USB-A.
Vaše mobilní zařízení se začne nabíjet.
Nedoporučuje se nabíjet prostřednictvím powerbanky více mo-
bilních zařízení najednou. Pokud se současně nabíjí několik
zařízení, nelze funkci Quick Charge použít.
2. Po skončení nabíjení odpojte všechna kabelová připojení.
5.4 Kontrola stavu nabíjení
Krátkým stisknutím funkčního tlačítka zobrazíte stav baterie. In-
dikátor stavu LED zobrazuje stav nabití v procentech.
Pokud se LED indikátor stavu i přes stisknutí funkčního tlačítka
nerozsvítí, je powerbanka zcela vybitá. Během procesu nabíjení
bliká poslední číslice na indikátoru stavu LED.
6 Údržba, péče, skladování a přeprava
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Při déle trvajícím nepoužívání nabíjejte akumulátory každé 3
měsíce, aby byla zachována jejich kapacita.
• Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě
nepřístupném pro děti a v suchém prostředí chráněném před
prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do domovní-
ho odpadu. Jejich součásti se musí vytřídit podle mate-
riálu a odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci, protože to-
xické a nebezpečné součásti mohou při nesprávné
likvidaci dlouhodobě poškodit životní prostředí. Jako
spotřebitelé jste povinni je na konci jejich životnosti odevzdat
bezplatně výrobci, do prodejny nebo na k tomu zřízených
veřejných sběrných místech. Podrobnosti upravují právní
předpisy příslušné země. Symbol na produktu, v návodu
k použití anebo na obalu upozorňuje na tyto předpisy. Tímto
způsobem třídění materiálů, recyklace a likvidace starých baterií
a akumulátorů přispějete významně k ochraně našeho životního
prostředí. D-34000-1998-0099
SV
CS
- 9 -
Med reservation för ändringar. |
Změny vyhrazeny.

53936
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-23
V1.0aw
Powerbanka s rychlým nabíjením
Powerbank z szybkim ładowaniem
8 Prohlášení o shodě s předpisy EU
Se symbolem CE Goobay®, registrovaná ochran-
ná známka společnosti Wentronic GmbH zaručuje,
že tento produkt odpovídá základním evropskými
standardům a směrnicím.
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera
ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości
podczas obsługi, a także w razie przekazania produktu innym
osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
• Nie zwierać akumulatora ani nie zanurzać go w cieczach.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, powstania wyso-
kiej temperatury, dymu albo gazu.
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz należy
niezwłocznie zabezpieczyć przed przypadkowym dalszym
użyciem.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia
dodatkowego w nienagannym stanie.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek
i innych problemów, których nie można rozwiązać na pods-
tawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybuto-
ra lub producenta.
Baterie/akumulatory są niewymienne.
Stosowanie akumulatorów w sposób niezgodny z przeznacze-
niem może doprowadzić do ich uszkodzenia i wycieku.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa
pozostawić w produkcie i zutylizować z zachowaniem odpo-
wiednich zabezpieczeń.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska tempe-
ratura, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny.
Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może doprowadzić
do wybuchu lub wycieku żrącej cieczy. Uszkodzenia mechanic-
zne mogą doprowadzić do uwolnienia substancji gazowych o sil-
nych właściwościach drażniących, palnych albo trujących.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyj-
ny przed przypadkowym użyciem.
• Produkt, jego części i wyposażenie dodatkowe umieścić
w bezpiecznym miejscu, zamontować i przenieść.
• Nie używać w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest przenośnym akumulatorem pomocniczym i służy do
ładowania i obsługi urządzeń mobilnych.
2.2 Zakres dostawy
Powerbank z szybkim ładowaniem, Kabel do ładowania,
Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Wskaźnik stanu LED
2 Przycisk funkcyjny
3 Gniazdo USB-A QC 3.0 (A)
4 Gniazdo USB-A Super-
Charge (B)
5 Gniazdo USB-C™
6 Gniazdo Micro USB
7 Wtyczka USB-A
8 Wtyczka USB-C™
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach
„Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne. Niniejszy pro-
dukt może być stosowany wyłącznie w suchych po
mieszczeniach. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad
bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków
oraz szkód osobowych i materialnych.
IP20: Produkt ten jest zabezpieczony przez średniej wielkości
ciałami obcymi, ale nie przed przenikaniem wody.
4 Przygotowanie
1. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem
kompletności i integralności.
2. Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić
kompatybilność.
5 Przyłącze i obsługa
5.1 Włączanie i wyłączanie powerbanku
• Naciśnij przycisk funkcyjny 1x, aby włączyć powerbank.
• Naciśnij przycisk funkcyjny 2x, aby wyłączyć powerbank.
Powerbank włącza się automatycznie po podłączeniu urządzenia
mobilnego. Powerbank wyłącza się automatycznie po 30 sekun-
dach, jeżeli nie jest podłączone żadne urządzenie mobilne.
5.2 Ładowanie powerbanku
Powerbank jest dostarczany częściowo naładowany.
Przed pierwszym użyciem powerbanku należy go całkowicie
naładować!
1. Podłącz gniazdo USB-C™ lub Micro-USB powerbanku do
źródła zasilania USB za pomocą kabla ładującego.
Może to być adapter do ładowania USB 230 V, samochodowa
ładowarka USB 12/24 V lub gniazdo USB komputera.
2. Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć wszystkie
połączenia kablowe.
5.3 Ładowanie urządzenia przenośnego
1. Podłącz swoje urządzenie mobilne do gniazda USB-C™ lub
jednego z gniazd USB-A.
Urządzenie mobilne zacznie się ładować.
Nie zaleca się jednoczesnego ładowania wielu urządzeń mo-
bilnych za pośrednictwem powerbanku. Jeśli w tym samym
czasie ładowanych jest kilka urządzeń, nie można korzystać z
funkcji Quick Charge.
2. Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć wszystkie
połączenia kablowe.
5.4 Sprawdzanie stanu ładowania
Nacisnąć krótko przycisk funkcyjny, aby wyświetlić stan akumu-
latora. Wskaźnik stanu LED pokazuje stan naładowania w pro-
centach.
Jeśli wskaźnik stanu LED nie zaświeci się mimo naciśnięcia
przycisku funkcyjnego, oznacza to, że bank energii jest
całkowicie rozładowany. Podczas procesu ładowania miga ostat-
nia cyfra wskaźnika stanu LED.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowy-
wanie i transport
UWAGA! Szkody materialne
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej
ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemic-
znych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas ładować aku-
mulatory co trzy miesiące w celu utrzymania pojemności.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w su-
chym otoczeniu chronionym przed pyłem.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego
w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z od-
padami domowymi. Ich elementy składowe muszą być
osobno przekazywane do recyklingu lub utylizacji,
ponieważ nieprawidłowo utylizowane substancje trujące
lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić środowisku.
Konsumenci są zobowiązani do nieodpłatnego zwrotu wspom-
nianych elementów po zakończeniu ich eksploatacji do produ-
centa, punktu sprzedaży lub specjalnych, publicznych punktów
odbioru. Szczegółowe informacje na ten temat są zawarte
w przepisach poszczególnych krajów. O wymaganiach tych infor-
muje symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub
na opakowaniu. Taka segregacja surowców oraz recykling i utyli-
zacja zużytych baterii i akumulatorów stanowią ważny wkład
w ochronę środowiska. D-34000-1998-0099
8 Deklaracja zgodności z normami UE
Za pomocą oznakowania CE Goobay®, zarejestro-
wana marka Wentronic GmbH, deklaruje, że pro-
dukt spełnia zasadnicze wymagania i wytyczne za-
warte w przepisach europejskich.
CS
PL
- 10 -
Změny vyhrazeny. |
Z zastrzeżeniem zmian.
Table of contents