WERKAPRO 14658 Instruction Manual

Manuel d’instructions et d’utilisation
(Instruction and user manual/ Manual de instrucciones y uso/
Anleitung und Gebrauchsanweisung/ Manuale d'istruzione e d'uso/
Instructie- en gebruikershandleiding)
Aspirateur souffleur broyeur de feuilles
(Leaf blower hoover / Aspiradora, soplador, trituradora de hojas / Staubsauger Bläser
Laubhäcksler / Hoover, soffiatore, trituratore di foglie /
Stofzuiger, blower, bladversnipperaar)
Référence 14658
Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr
420, route de Robion 84300 Cavaillon France
Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)

(FR)
Nous vous remercions d’avoir acheté ce souffleur de feuilles. Pour votre sécurité, veuillez lire le présent mode
d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'outil !
EXPLANATION OF SYMBOLS
Lisez le manuel d'utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
Il y a un risque que des pierres ou d’autres
objets soient projetés par l’appareil. Les
autres personnes et les animaux
domestiques doivent rester à distance.
Ne touchez pas le ventilateur en
mouvement.
Débranchez toujours la machine avant de
la nettoyer, de l'examiner, de la réparer ou
lorsqu'elle est bloquée ou endommagée.
N’utilisez pas ce produit sous la pluie
et ne le laissez pas dehors quand il
pleut.
Débranchez immédiatement l'appareil si
le câble est endommagé ou coupé.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque anti-poussières .
Symbole d'outil de classe II
Conforme aux normes de sécurité
applicables des directives européennes.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour obtenir des conseils sur le
recyclage, contactez votre mairie ou le distributeur.
CONTROLES
1
Roue
2
Tube de souffleur/aspirateur
3
Partie principale du
souffleur/aspirateur
4
Poignée auxiliaire
5
Trou de montage du crochet de
ceinture
6
Bandoulière
7
Gâchette
8
Manette de sélection
aspirateur/souffleur
9
Sac de ramassage

CONTENU DE L’EMBALLAGE
Contenus
Quantité
Souffleur de feuilles
1
Tube
3
Sac de ramassage
1
Bandoulière
1
Vis courte spéciale ST 4 × 14
2
Roue
2
Mode d'emploi
1
DONNEES TECHNIQUES
Modèle N°
14658
Tension / Fréquence
220V-240V~, 50Hz
Puissance absorbée
3500 W
Vitesse à vide
12 000 or 15000/min
Vitesse d'air max. :
270km/h
Volume d'air max.
13,2 m³/min
Sac de ramassage
35L
Taux de broyage
10 : 1
Poids net
2,65 kg
Niveau de pression acoustique (selon la norme EN 50636-2-100)
90.20dB(A) K=3dB(A)
Niveau de puissance acoustique (selon la norme EN 50636-2-100)
102.40dB(A) K=3dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (selon la norme 2000/14/CE
amendée par 2005/88/CE)
105 dB(A)
Vibrations (selon la norme EN 50636-2-100)
4.27m/s2K=1.5m/s2
Portez une protection auditive pour utiliser cet outil électrique.
La valeur totale des vibrations déclarée a été mesurée conformément aux normes de test en vigueur et peut
être utilisée pour comparer un outil avec un autre.
La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une première évaluation de
l’exposition.
Attention
L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de l’outil électrique est fonction de la manière dont il est
utilisé et peut différer de la valeur totale indiquée.
Estimez l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation, de manière à identifier les mesures
de sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant en compte toutes les étapes du cycle de
fonctionnement : moments où l'outil est éteint, où il est en veille, où il est en marche).
Consignes générales de sécurité
Avant d’essayer de faire fonctionner cet appareil, il est important que vous lisiez, compreniez et suiviez les
présentes instructions à la lettre. Elles sont conçues pour votre sécurité et celle des tiers afin de garantir que le
produit puisse être utilisé pendant longtemps et sans connaître de dysfonctionnement.
Cette machine ne doit en aucun cas être utilisée par une personne dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui manque de connaissances ou d'expérience en la matière.
Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec la machine.

1) Apprentissage
-Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’appareil.
-Ne laissez jamais un enfant utiliser l’appareil.
-Ne laissez jamais des personnes non familiarisées avec les présentes instructions utiliser l’appareil. Les
réglementations locales peuvent définir un âge minimal d’utilisation pour ce type d’appareil.
-N’utilisez jamais l’appareil si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de compagnies
sont à proximité.
-L'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens.
2) Préparation
-Quand vous utilisez cet appareil, portez toujours des chaussures protectrices et un pantalon long.
-Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux, car ceux-ci risqueraient d’être happés par l'arrivée d'air.
Veillez à ce que les cheveux longs restent à distance des entrées d’air.
-Portez des lunettes de protection pendant l’utilisation.
-Il est recommandé de porter un masque facial pour prévenir les irritations dues aux poussières.
-Avant utilisation, vérifiez que le câble d’alimentation et la rallonge ne sont pas détériorés ou usés.
N’utilisez pas l’appareil si son câble électrique est détérioré ou usé.
-N’utilisez jamais l’appareil si ses protections et carters sont défectueux, ou sans ses dispositifs de sécurité,
par exemple si le sac de ramassage n’est pas monté.
-N'utilisez que des rallonges à l'épreuve des intempéries, équipées d'un connecteur conforme à la norme
IEC 60320-2-3.
3) Utilisation
-Dirigez toujours le câble d’alimentation vers l’arrière, du côté opposé à l’appareil.
-Si un câble d’alimentation est endommagé durant l’utilisation, débranchez-le immédiatement. NE
TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT D'AVOIR COUPÉ L'ALIMENTATION.
-Si le câble est endommagé, il doit être changé par le fabricant, son réparateur ou une personne de
qualification équivalente, pour des raisons de sécurité.
-Utilisez uniquement des rallonges électriques dont les spécifications sont au minimum : H05VV-F 2 x
1,0 mm².
-Ne portez pas l’appareil par son câble d’alimentation.
-Débranchez l'appareil.
À chaque fois que vous laissez l’appareil sans surveillance ;
Avant de d'enlever l'objet à l'origine d'un blocage ;
Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’appareil ;
Si l’appareil commence à vibrer anormalement.
-Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
-N’essayez jamais d’atteindre des endroits difficiles à atteindre et gardez toujours un bon équilibre.
-Sur les pentes, soyez toujours sûr de vos appuis.
-Utilisez l’appareil en marchant, jamais en courant.
-Veillez à ce que toutes les ouïes de refroidissement restent toujours libres de tout débris.
-Ne soufflez jamais de débris en direction d’une autre personne.
-Il est recommandé d'utiliser cette machine à des heures raisonnables en évitant les moments de la journée
où les voisins risqueraient d'être dérangés, par exemple tôt le matin ou tard le soir.
-Il est recommandé de séparer les résidus avec un balai ou un râteau avant de passer l'aspirateur/souffleur.
-En cas d’utilisation dans un environnement poussiéreux, il est recommandé d’humidifier légèrement les
surfaces ou d’utiliser un brumisateur.
-Il est recommandé de passer l'appareil avec l'embout de rallonge entièrement déployé afin que le flux
d'air soit le plus près possible du sol.

4) Entretien et rangement
-Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que l’appareil reste
en bon état de marche.
-Inspectez fréquemment le sac collecteur pour vérifier qu’il n’est ni usé, ni détérioré.
-Remplacez les pièces usées ou endommagées.
-Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
-Rangez l’appareil uniquement dans un endroit sec.
UTILISATION SECURISEE
Connaissez Votre Outil Électrique
Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel d’utilisation et tous les marquages présents sur l’outil
électrique. Comprenez ses applications ainsi que ses limitations et les dangers potentiels qui lui sont associés.
Environnement de travail
N’exposez pas vos outils électriques à la pluie et ne les utilisez pas dans des endroits humides ou mouillés.
Maintenez l’espace de travail bien éclairé. N’utilisez pas d’outil électrique dans un endroit où il y a un risque
d’explosion ou d’incendie à cause de la présence de matériaux combustibles, de liquides inflammables, de
peintures, de vernis, d’essence, de gaz inflammables, de poussières explosives, etc. Par précaution, il est
recommandé de consulter un expert pour obtenir des informations sur le choix d’un extincteur approprié et
son utilisation.
Protection contre les chocs électriques
Évitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que les canalisations,
radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Faites attention aux enfants et aux animaux de compagnie
Veillez à ce que les enfants et animaux de compagnie ne pénètrent pas dans l’aire de travail. N’autorisez pas
les enfants à toucher ou utiliser l’outil, ni à toucher les rallonges électriques. Tous les outils électriques non
utilisés doivent être maintenus hors de portée des enfants, de préférence rangés ou enfermés à clé dans une
pièce ou une armoire sécurisée.
Utilisez l’outil approprié
Choisissez l’outil adapté au travail à effectuer. N’utilisez pas un outil pour effectuer un travail pour lequel il
n’a pas été conçu. Ne forcez pas un outil de faible puissance à effectuer des travaux lourds. N’utilisez pas un
outil pour effectuer des travaux pour lesquels il n’a pas été conçu ; par exemple, n’utilisez pas de scie circulaire
pour couper les branches d’un arbre ou des bûches.
SECURITE DES PERSONNES
Vêtements
Ne portez de vêtements amples, ni de bijoux, car ils risqueraient d’être entraînés dans les pièces mobiles.
Cheveux
Les cheveux longs doivent être attachés derrière la tête et maintenus dans un couvre-chef protecteur.
Protection oculaire
L’utilisation de lunettes de protection est impérative (les lunettes normales sont insuffisantes et ne permettent
pas de protéger les yeux efficacement).
Protection auditive
Il est recommandé d'utiliser des protections auditives lors des utilisations prolongées.

Chaussures
S’il y a un risque qu'un objet lourd blesse vos pieds ou que vous glissiez sur un sol mouillé ou glissant, vous
devez porter des chaussures de protection antidérapantes.
Protection de la tête
S’il y a un risque que des objets tombent ou que votre tête heurte un obstacle bas ou faisant saillie, vous devez
porter un casque.
Prenez soin du câble d'alimentation
Ne tirez jamais et ne donnez jamais de coup sec sur le câble d’alimentation pour le débrancher d’une prise de
courant. Ne portez jamais un outil électrique en le tenant par son câble d’alimentation. Veillez à garder le
câble d’alimentation à distance de toute source de chaleur, des huiles, solvants et objets coupants. Si le câble
d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre de réparation agréé.
N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles à atteindre
N’essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre. Maintenez en permanence des appuis stables et
conservez toujours un bon équilibre.
Entretenez soigneusement vos outils
Respectez les instructions concernant la lubrification et le remplacement des accessoires.
Inspectez régulièrement le câble d’alimentation de l’outil. S’il est détérioré, faites-le remplacer par un centre
de réparation agréé.
Inspectez régulièrement la rallonge électrique. Si elle est endommagée, remplacez-la.
Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse.
Veillez à ce que les ouïes de ventilation soient toujours propres et exemptes de poussière. Si les ouïes de
ventilation sont bouchées, le moteur risque de chauffer et d'être endommagé.
Débranchez les outils électriques
Veillez à débrancher l'outil électrique quand vous ne l'utilisez pas, avant de l'entretenir, de le lubrifier ou de
le régler, et avant de changer ses accessoires (par exemple les lames, les mèches/embouts et les couteaux).
Retirez les clés de réglage et de serrage
Évitez les démarrages accidentels de l’outil
Vérifiez que l’interrupteur est sur la position hors tension avant de brancher l’outil électrique.
Rallonges électriques et enrouleurs
L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le
courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA.
Si vous devez utiliser l’outil électrique en extérieur, utilisez uniquement une rallonge électrique
spécifiquement conçue pour une utilisation en extérieur et comportant les marquages l’indiquant.
Déroulez toujours complètement la rallonge électrique.
Pour les rallonges d'une longueur inférieure ou égale à 15 mètres, choisissez un calibre de 1,5 mm2.
Pour les rallonges d'une longueur supérieure à 15 mètres et inférieure à 40 mètres, choisissez un calibre de 2,5
mm2.
Remplacez toujours une rallonge endommagée avant d’utiliser l’outil.
Veillez à protéger la rallonge électrique des objets coupants, d’une chaleur excessive et des zones humides ou
mouillées.
Restez Vigilant

Regardez ce que vous êtes en train de faire. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil électrique quand
vous êtes fatigué, si vous avez pris un médicament pouvant provoquer de la somnolence, ou après avoir
consommé de l’alcool ou de la drogue.
Vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée
Avant d’utiliser l’outil électrique, inspectez-le attentivement pour vous assurer qu’il pourra fonctionner
normalement et effectuer le travail prévu.
Contrôlez l’alignement des pièces mobiles pour vous assurer qu’elles ne sont pas coincées. Inspectez l'outil
pour vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée ou manquante. Si une pièce est manquante ou endommagée,
faites-la remplacer ou réparer par un centre de réparation agréé. Inspectez l’outil électrique pour vérifier qu’il
n’y a aucun autre problème pouvant affecter son fonctionnement.
Si une protection ou une autre pièce de l’outil électrique est endommagée, elle doit être correctement réparée
ou remplacée par un centre de réparation agréé, sauf indication contraire de ce manuel d’utilisation.
Tout commutateur qui ne fonctionne pas correctement doit être remplacé par un centre de réparation agréé.
N’utilisez pas l’outil électrique si son INTERRUPTEUR marche/arrêt ne commande plus sa MISE SOUS
TENSION ou HORS TENSION.
Attention
N’essayez pas de modifier l’outil électrique de quelque manière que ce soit. L’utilisation d’un accessoire ou
d’une pièce autre que ceux recommandés dans ce manuel d’utilisation peut provoquer la détérioration de l'outil
électrique et blesser l'opérateur.
Faites réparer votre outil électrique par une personne qualifiée.
Cet outil électrique est conforme aux exigences de sécurité et normes nationales et internationales. Seules les
personnes qualifiées sont habilitées à effectuer des réparations, et ce, en utilisant exclusivement des pièces
d’origine. Ne pas respecter cette exigence peut exposer l’utilisateur à des dangers considérables.
Précautions anti-incendie
Lors de l’utilisation de certains outils électriques à l’intérieur de votre habitation ou atelier, vous devez
respecter un certain nombre de précautions anti-incendie. Par mesure de précaution, nous vous recommandons
de faire appel à un expert pour obtenir un extincteur approprié et des informations concernant son utilisation.
INSTRUCTIONS DE SECURITE SPECIFIQUES
Aspirateur/souffleur
ATTENTION !
N’autorisez jamais des enfants ou des personnes n’ayant pas lu et compris les présentes instructions à utiliser
cet aspirateur/souffleur. N’utilisez pas l'aspirateur/souffleur à un usage autre que ceux décrits dans ce mode
d'emploi.
Étudiez les étiquettes de mise en garde présentes sur l’appareil et remplacez-les s'il elles deviennent illisibles
ou sont détériorées.
Lisez attentivement ce mode d'emploi. Analysez la fonction de chaque commande et apprenez à utiliser
l’appareil correctement et de manière sécurisée.
L’utilisateur est responsable de tout accident touchant un tiers ou la propriété d’un tiers.
Préparation
Portez toujours des chaussures solides, des gants et des vêtements appropriés. Il est recommandé d’utiliser des
lunettes de protection homologuées.
Avant d’utiliser votre aspirateur/souffleur, inspectez-le toujours visuellement pour vérifier qu’aucune de ses
pièces n’est endommagée ou usée. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Inspectez toujours l’isolation

du câble d’alimentation et celle de la rallonge devant être utilisée pour vérifier qu'elles ne comportent aucune
coupure et abrasion, et pour vérifier l’état de leurs connecteurs. Tout câble coupé ou usé et tout connecteur
détérioré doivent être remplacés avant que l’aspirateur/souffleur ne soit utilisé.
Vérifiez toujours qu’il ne reste pas de matériau dans l’aspirateur/souffleur avant de le mettre en marche. Cela
est potentiellement dangereux.
Contrôlez systématiquement le bon fonctionnement du dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) avant
chaque utilisation.
Seules des pièces de rechange recommandées pour ce produit doivent être utilisées.
Soyez très prudent vis-à-vis de toute réparation et de tout réglage effectué sur l’outil électrique.
Un aspirateur/souffleur qui a été modifié ou qui est incomplet est dangereux et il faut impérativement éviter
de le faire fonctionner.
Utilisation de l’aspirateur/souffleur
Inspectez toujours l’aire à nettoyer pour vérifier qu’elle ne comporte aucun câble ou autre débris pouvant
détériorer l'aspirateur/souffleur ou blesser l’opérateur.
N’aspirez jamais d’objet dur (par exemple des pierres, des bouteilles, des boîtes ou des morceaux de métal)
avec l’aspirateur/souffleur. Ils peuvent endommager l’appareil et blesser l’opérateur et les autres personnes
présentes.
N’utilisez jamais la machine avec des personnes à proximité (notamment des enfants) ou des animaux de
compagnie.
Ne laissez jamais une personne non familiarisée avec ce mode d'emploi faire fonctionner l’appareil.
Évitez autant que possible d'utiliser l’aspirateur/souffleur dans un environnement humide.
Vous devez savoir comment arrêter l’aspirateur-souffleur rapidement en cas d’urgence.
Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur/souffleur si l’un de ses dispositifs de protection est endommagé,
manquant ou incorrectement assemblé.
Veillez à prendre une posture d’utilisation stable et non dangereuse avant de commencer à utiliser
l’aspirateur/souffleur.
Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont fermement fixés avant de démarrer l'aspirateur/souffleur.
Utilisez uniquement l’aspirateur/souffleur dans des environnements secs. Ne l’utilisez jamais à l’extérieur
quand il pleut.
N’utilisez pas l’aspirateur/souffleur si l'une de ses protections est manquante ou si l’un de ses dispositifs de
sécurité ne fonctionne pas correctement.
Faites très attention lors du nettoyage de l’outil. Nettoyez l’aspirateur/souffleur uniquement quand il est hors
tension et débranché de l’alimentation électrique afin d'éviter de vous blesser.
Veillez à ce que le câble d'alimentation et la rallonge à utiliser ne soient pas endommagés et soient
correctement enroulés sans faire de nœud.
Débranchez la fiche de la prise de courant :
Avant de laisser l’aspirateur/souffleur sans surveillance, même pour un court instant.
Avant de le débloquer.
Avant d'inspecter, de nettoyer ou d’effectuer une autre opération sur l’appareil.
Si un corps étranger ou un autre type de débris pénètre accidentellement dans l’aspirateur/souffleur, arrêtez-
le immédiatement et ne l’utilisez plus tant qu’il n’a pas été inspecté et que vous n’êtes pas certain que
l'aspirateur/souffleur en entier est en bon état de fonctionnement.
Si l’aspirateur/souffleur émet un bruit inhabituel ou se met à vibrer anormalement, ARRÊTEZ-LE
immédiatement et débranchez sa fiche de la prise de courant, puis essayez d’identifier la cause du problème.
Des vibrations excessives peuvent endommager l’aspirateur/souffleur et blesser l’opérateur.

Risques résiduels
Il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si les instructions d'utilisation de
l’outil sont respectées. Les risques suivants existent du fait de la construction et de la conception de l’outil :
1) Lésions pulmonaires si aucun masque anti-poussières efficace n’est porté.
2) Perte d’acuité auditive si aucune protection auditive efficace n'est portée.
3) Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue,
ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
ATTENTION ! Cette machine génère un champ électromagnétique pendant qu’elle fonctionne ! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs !
Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine !
MONTAGE ET AJUSTEMENTS
Attention !
L’aspirateur/souffleur ne doit pas être utilisé ni mis sous tension tant qu'il n'a pas été entièrement assemblé
1. Assembler la roue et le tube de soufflage/aspiration (Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5)
-Retirez les deux roues et le tube de la soufflante, tenez le tube de la soufflante et installez les deux roues,
voir la Fig.2.
-Retirez le tube central, faites glisser le tube de la soufflerie dans le tube central. Se référer à la Fig.3.
-Sortez le tube d'aspiration, placez le tube d'aspiration sur le tube central, le tube d'aspiration s'enclenche
en place. Se référer à la Fig.4.
-Placez l'ensemble du tube dans le corps de la machine. voir Fig. 5
Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5
2. Retirez les deux vis qui se trouvent dans le sac du manuel, l'utilisateur doit assembler les vis (ST4
x 14) jusqu'à ce qu'elles soient bien connectées. Voir la figure 6.
Fig. 6
AVERTISSEMENT : SI UNE PIÈCE EST MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE, NE BRANCHEZ
PAS LA MACHINE AVANT D'AVOIR REMPLACÉ LA PIÈCE MANQUANTE OU
ENDOMMAGÉE.
3. Mise en place du sac de collecte des débris (Fig.7 et Fig. 8)
Avant de mettre en place le sac de collecte des débris, assurez-vous que le levier de sélection
Aspiration/Débit fonctionne correctement et qu'il n'est pas obstrué par des débris provenant de l'utilisation
précédente.
Maintenez le crochet du sac de collecte sur le tube (voir Fig. 7), puis positionnez le support du sac de
collecte des débris pour insérer le tube courbe (voir Fig. 8)
Fig. 7 Fig. 8
Démarrer l’aspirateur/souffleur
Avant de démarrer l'aspirateur/souffleur, assurez-vous que les 2 tubes d'aspirateur/souffleur intermédiaires
sont correctement fixés entre eux et avec le boîtier de la machine.
Fonctionnement de l’aspirateur/souffleur
Mode souffleur
Avant de commencer, inspectez la zone à nettoyer. Enlevez tous les débris et objets susceptibles d'être projetés,
de se coincer ou de s’emmêler dans l’aspirateur/souffleur.

Sélectionnez la fonction souffleur avec le levier sélecteur situé sur le côté de la machine (fig. 7), puis mettez-
le en marche. Faites reposer l’appareil sur ses roulettes et déplacez-le vers l’avant en dirigeant l’extrémité de
son tube vers les débris à enlever.
Vous pouvez également maintenir l’extrémité du tube juste au-dessus du sol et la balancer d’un côté à l’autre
tout en avançant et en la dirigeant vers les débris à enlever. Soufflez les débris en tas, puis utilisez la fonction
aspirateur pour les broyer.
Mode aspirateur
Avant de commencer, inspectez la zone à nettoyer. Enlevez tous les débris et objets susceptibles d'être projetés,
de se coincer ou de s’emmêler dans l’aspirateur/souffleur. Sélectionnez la fonction aspirateur avec le levier
sélecteur situé sur le côté de la machine (Fig. 7), puis mettez-la en marche. Faites reposer l’appareil sur ses
roulettes et déplacez-le vers l’avant en dirigeant l’extrémité de son tube vers les débris à aspirer. Vous pouvez
également maintenir l’extrémité du tube juste au-dessus du sol et la balancer d’un côté à l’autre tout en
avançant et en la dirigeant vers les débris à aspirer. N’enfoncez pas l’extrémité du tube dans des débris, car
cela risque de boucher le tube d’aspiration et de réduire l’efficacité de l’appareil.
Les matières végétales, telles que les feuilles, contiennent une grande quantité d’eau, c'est pourquoi elles
peuvent se coller sur la paroi intérieure du tube d’aspiration. Pour limiter ce problème, laissez sécher les
végétaux pendant quelques jours avant de les aspirer.
ATTENTION : ÉTEIGNEZ ET DÉBRANCHEZ L'APPAREIL AVANT DE LE VIDER DES
FEUILLES BROYÉES QU'IL CONTIENT.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT
Attention ! Débranchez l'appareil avant toute opération d'inspection ou de maintenance.
Inspectez la machine régulièrement avant de commencer le travail. Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis sont serrés et que les protections sont correctement assemblées.
Toute pièce endommagée ou usée doit être remplacée afin de maintenir l’aspirateur/souffleur en bon état de
fonctionnement.
Ne laissez jamais des débris dans l’aspirateur/souffleur ni dans le sac collecteur. Cela peut être dangereux
quand l’aspirateur/souffleur est remis en marche.
Après utilisation, nettoyez soigneusement l’aspirateur/souffleur.
Assurez-vous que son interrupteur est sur la position hors tension et que l’aspirateur/souffleur est débranché.
Retirez et videz le sac collecteur. Vérifiez que le fonctionnement du levier sélecteur de fonction est normal et
n’est pas gêné par des débris. Brossez le pourtour de la turbine et l'intérieur du tube d’aspiration/soufflage
pour les nettoyer des débris.
Veillez à ce que les fentes d'aération du bloc moteur restent propres en permanence.
Repère pour aspirateur
Repère pour souffleur
Manette de sélection
souffleur/aspirateur

Ne nettoyez en aucun cas la machine avec de l'eau, sous forme liquide comme sous forme d'aérosol. Le bloc
moteur se nettoie avec un chiffon imbibé d'eau, et rien d'autre. N'utilisez en aucun cas de solvant ou de
détergent ! Vous risqueriez d'abîmer les pièces en plastique de la machine de manière irréversible. Pour finir,
séchez soigneusement le bloc moteur.
Rangez l’appareil dans un endroit sec hors de portée des enfants.
Si le câble a besoin d'être changé, le changement doit être effectué par le fabricant ou par son agent, pour des
raisons de sécurité.
ATTENTION : POUR VOTRE SÉCURITÉ, CE SOUFFLEUR/ASPIRATEUR POSSÈDE UNE
DOUBLE ISOLATION. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, DE BLESSURES OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES IDENTIQUES À CELLES
INDIQUÉES DANS LA LISTE DES PIÈCES. RÉASSEMBLEZ L'APPAREIL EN SUIVANT
EXACTEMENT LE MODÈLE DE MONTAGE D'ORIGINE AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE.

Liste des pièces
Item No.
Description
QTY.
1
Boîtier droit
1
2
Câble
1
3
Déflecteur de la turbine
1
4
Déflecteur de la soufflante et du
changement d'aspiration
1
5
Gâchette de l'interrupteur
1
6
Interrupteur à deux vitesses
1
7
Boîtier gauche
1
8
Levier de sélection du soufflage ou de
l'aspiration
1
9
Sac de collecte
1
10
Tube supérieur
1
11
Tube inférieur de soufflage
1
12
Roue
2
13
Tube d'aspiration vers le bas
1
14
Vis ST4x12
2
15
(Accessoire en option)
1
16
Lame métallique (accessoire en
option)
1
17
Bouchon
1
18
Écrou de blocage M8
1
19
Turbine
1
20
Manchon d'axe
1
21
Ensemble moteur
1
22
Courroie d'épaule
21

(EN)
Thank you for purchasing this leaf blower. For your safety, please read these operating instructions in full
before using the tool !
EXPLANATION OF SYMBOLS
Read the user's manual before using
the appliance.
There is a risk of stones or other objects
being thrown from the appliance. Other
people and pets should stay away.
Do not touch the moving fan.
Always unplug the machine before
cleaning, examining, repairing or when
it is blocked or damaged.
Do not use this product in the rain
or leave it outside when it rains.
Unplug the machine immediately if the
cable is damaged or cut.
Wear protective eyewear.
Wear a dust mask.
Class II tool symbol
Complies with the applicable safety
standards of the European directives.
Used electrical products should not be disposed of with household waste. Take the product
to a place where it can be recycled. For advice on recycling, contact your local council or
distributor.
CONTROLS
1
Wheel
2
Blower/vacuum tube
3
Main part of the
blower/vacuum
4
Auxiliary handle
5
Belt hook mounting hole
6
Shoulder strap
7
Trigger
8
Blower/Vacuum selector lever
9
Collection bag

CONTENTS OF THE PACKAGE
Contents
Quantity
Leaf blower
1
Tube
3
Collection bag
1
Shoulder strap
1
Special short screw ST 4 × 14
2
Wheel
2
Instructions for use
1
TECHNICAL DATA
Model No.
14658
Voltage / Frequency
220V-240V~, 50Hz
Power consumption
3500 W
No-load speed
12 000 or 15000/min
Max. air speed :
270km/h
Max. air volume
13,2 m³/min
Collection bag
35L
Shredding rate
10 : 1
Net weight
2,65 kg
Sound pressure level (according to EN 50636-2-100)
90.20dB(A) K=3dB(A)
Sound power level (according to EN 50636-2-100)
102.40dB(A) K=3dB(A)
Guaranteed sound power level (according to 2000/14/EC amended by
2005/88/EC)
105 dB(A)
Vibration (according to EN 50636-2-100)
4.27m/s2K=1.5m/s2
Wear hearing protection when using this power tool
The declared total vibration value has been measured according to the applicable test standards and can be
used to compare one tool with another.
The declared total vibration value can also be used to make an initial exposure assessment.
Attention
The vibration emission during actual use of the power tool depends on how it is used and may differ from the
total value stated.
Estimate the exposure to vibration under real conditions of use, in order to identify the safety measures to be
taken in terms of personal protection (taking into account all the stages of the operating cycle: when the tool
is switched off, when it is in standby, when it is in use).
General Safety Instructions
Before attempting to operate this equipment, it is important that you read, understand and follow these
instructions carefully. They are designed for your safety and the safety of others to ensure that the product can
be used for a long time without malfunction.
This machine must not be used by anyone with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lacks
knowledge or experience in this field.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the machine.

1) Learning
-Read the operating instructions carefully. Familiarise yourself with the controls and the correct use of
the appliance.
-Never allow children to use the appliance.
-Never allow persons not familiar with these instructions to use the appliance. Local regulations may
specify a minimum age for use of this appliance.
-Never use the appliance if people, especially children, or pets are nearby.
-The user is responsible for accidents and damage to other people or their property.
2) Preparation
-When using this appliance, always wear protective footwear and long trousers.
-Do not wear loose clothing or jewellery, as these may be caught in the air intake. Keep long hair away
from the air intakes.
-Wear protective eyewear during use.
-A face mask is recommended to prevent irritation from dust.
-Before use, check that the power cable and extension cord are not damaged or worn. Do not use the
appliance if the power cord is damaged or worn.
-Never use the appliance if its guards and covers are defective or without its safety devices, for example
if the collection bag is not fitted.
-Only use weatherproof extension cords with a connector that complies with IEC 60320-2-3.
3) Use
-Always run the power cable to the rear, away from the appliance.
-If a power cable is damaged during use, unplug it immediately. DO NOT TOUCH THE CABLE UNTIL
THE POWER IS TURNED OFF.
-If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its repairer or an equally qualified
person for safety reasons.
-Only use extension cords with a minimum specification of H05VV-F 2 x 1.0 mm².
-Do not carry the appliance by its power cord.
-Unplug the unit.
Whenever you leave the unit unattended;
Before removing the object causing the blockage;
Before inspecting, cleaning or working on the unit;
If the unit starts to vibrate abnormally.
-Use the unit only in daylight or under sufficient artificial light.
-Never try to reach hard-to-reach places and always keep a good balance.
-On slopes, always be sure of your footing.
-Use the machine while walking, never while running.
-Make sure that all cooling vents are kept free of debris at all times.
-Never blow debris towards another person.
-It is recommended that this machine be used at reasonable times of the day, avoiding times of the day
when neighbours may be disturbed, e.g. early morning or late evening.
-It is recommended that the residue is separated with a broom or rake before vacuuming/blowing.
-When using in a dusty environment, it is recommended to slightly dampen the surfaces or use a mister.
-It is recommended that the appliance is operated with the extension nozzle fully extended so that the
airflow is as close to the floor as possible.
4) Maintenance and storage
-Ensure that all nuts, bolts and screws are tight to ensure that the unit remains in good working order.
-Inspect the collection bag frequently for wear and damage.
-Replace worn or damaged parts.

-Use only original spare parts and accessories.
-Store the machine in a dry place only.
SAFE OPERATION
Know Your Power Tool
It is important that you read and understand this operator's manual and all markings on the power tool.
Understand its applications as well as its limitations and potential hazards associated with it.
Working Environment
Do not expose your power tools to rain or use them in damp or wet areas. Keep the work area well lit. Do not
use a power tool in an area where there is a risk of explosion or fire due to the presence of combustible
materials, flammable liquids, paints, varnishes, petrol, flammable gases, explosive dusts, etc. As a
precautionary measure, it is recommended that an expert be consulted for information on the choice of a
suitable fire extinguisher and its use.
Protection against electric shock
Avoid physical contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ovens and refrigerators.
Be careful with children and pets
Ensure that children and pets do not enter the work area. Do not allow children to touch or use the tool or
touch extension cords. All unused power tools should be kept out of reach of children, preferably stored or
locked in a secure room or cabinet.
Use the right tool
Choose the right tool for the job. Do not use a tool to do a job for which it was not designed. Do not force a
low-powered tool to do heavy work. Do not use a tool to do work for which it was not designed; for example,
do not use a circular saw to cut branches from a tree or logs.
PERSONAL SAFETY
Clothing
Do not wear loose clothing or jewellery, as these can be drawn into moving parts.
Hair
Long hair should be tied back and kept in a protective head covering.
Eye protection
The use of safety glasses is imperative (normal glasses are insufficient and do not provide effective eye
protection)
Hearing protection
It is recommended to use hearing protection during prolonged use.
Footwear
If there is a risk that a heavy object will injure your feet or that you will slip on a wet or slippery floor, you
must wear non-slip protective footwear.
Head protection
If there is a risk of falling objects or your head hitting a low or protruding obstacle, you should wear a helmet.
Take care of the power cable

Never pull or jerk the power cable to disconnect it from an outlet. Never carry a power tool by its power cable.
Keep the power cable away from heat sources, oils, solvents and sharp objects. If the power cord is damaged,
have it replaced by an authorized service centre.
Do not attempt to reach hard-to-reach places
Do not attempt to reach hard-to-reach places. Always maintain a stable footing and good balance.
Maintain your tools carefully
Follow the instructions for lubrication and replacement of accessories.
Inspect the tool's power cable regularly. If it is damaged, have it replaced by an authorised repair centre.
Inspect the extension cord regularly. If it is damaged, replace it.
Keep the handles clean, dry and free of oil and grease.
Make sure that the air vents are always clean and free of dust. If the air vents are blocked, the motor may
become hot and damaged.
Unplug power tools
Be sure to unplug the power tool when not in use, before servicing, lubricating or adjusting it, and before
changing its accessories (e.g. blades, bits and knives)
Remove adjusting and tightening keys
Avoid accidental starting of the tool
Make sure the switch is in the off position before plugging in the power tool
Extension cords and reels
The appliance must be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current not exceeding 30
mA.
If the power tool is to be used outdoors, only use an extension cord that is specifically designed for outdoor
use and is marked as such.
Always unwind the extension cord completely.
For extension cords up to 15 metres in length, choose a 1.5 mm2 gauge.
For extension cords longer than 15 metres and less than 40 metres, choose a 2.5 mm2 gauge.
Always replace a damaged extension cord before using the tool.
Be sure to protect the extension cord from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
Stay Alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not use the power tool when you are tired, if you have
taken a medication that may cause drowsiness, or after consuming alcohol or drugs.
Check for damaged parts
Before using the power tool, inspect it carefully to make sure it will operate normally and perform its intended
function.
Check the alignment of moving parts to make sure they are not jammed. Inspect the tool for damaged or
missing parts. If any part is missing or damaged, have it replaced or repaired by an authorized service centre.
Inspect the power tool for any other problems that may affect its operation.
If any guard or other part of the power tool is damaged, it must be properly repaired or replaced by an
authorized service centre, unless otherwise specified in this operator's manual.
Any switch that does not function properly should be replaced by an authorized service centre.
Do not use the power tool if its ON/OFF SWITCH no longer controls its ON or OFF.
Caution

Do not attempt to modify the power tool in any way. Use of any accessory or part other than those
recommended in this manual may cause damage to the power tool and injury to the operator.
Have your power tool serviced by a qualified person.
This power tool complies with national and international safety requirements and standards. Only qualified
persons are allowed to carry out repairs, and only using original parts. Failure to comply with this requirement
may expose the user to considerable danger.
Fire precautions
When using certain power tools inside your home or workshop, you must observe a number of fire precautions.
As a precautionary measure, we recommend that you seek expert advice on obtaining a suitable fire
extinguisher and information on its use.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Vacuum cleaner/blower
CAUTION!
Never allow children or persons who have not read and understood these instructions to use this
vacuum/blower. Do not use the vacuum/blower for any purpose other than those described in these instructions.
Study the warning labels on the appliance and replace them if they become illegible or are damaged.
Read these instructions carefully. Analyse the function of each control and learn how to use the appliance
correctly and safely.
The user is responsible for any accident affecting a third party or the property of a third party.
Preparation
Always wear sturdy shoes, gloves and appropriate clothing. It is recommended to use approved safety glasses.
Before using your vacuum/blower, always visually inspect it for damaged or worn parts. Replace worn or
damaged parts. Always inspect the insulation of the power cable and the extension cord to be used for cuts
and abrasions, and the condition of the connectors. Any cut or worn cables and damaged connectors should
be replaced before the vacuum/blower is used.
Always check that there is no material left in the vacuum/blower before switching it on. This is potentially
dangerous.
Always check that the residual current device (RCD) is working properly before each use.
Only spare parts recommended for this product should be used.
Be very careful with any repairs and adjustments made to the power tool.
A vacuum/blower that has been modified or is incomplete is dangerous and should not be operated.
Using the vacuum/blower
Always inspect the area to be cleaned for cables or other debris that could damage the vacuum/blower or injure
the operator.
Never vacuum hard objects (e.g. stones, bottles, cans or pieces of metal) with the vacuum/blower. They can
damage the machine and injure the operator and others present.
Never operate the machine with people (especially children) or pets nearby.
Never allow anyone unfamiliar with these instructions to operate the machine.
Avoid using the vacuum/blower in a wet environment as much as possible.
You must know how to stop the vacuum blower quickly in an emergency.
Never operate the vacuum/blower if any of its protective devices are damaged, missing or incorrectly
assembled.
Ensure that you are in a stable and safe operating position before starting to use the vacuum/blower.
Make sure that all nuts and bolts are firmly attached before starting the vacuum/blower.

Only use the vacuum/blower in dry environments. Never use it outdoors when it is raining.
Do not use the vacuum/blower if any of its guards are missing or if any of its safety devices are not working
properly.
Be very careful when cleaning the tool. Clean the vacuum/blower only when it is switched off and
disconnected from the power supply to avoid injury.
Make sure that the power cable and extension cord to be used are not damaged and are properly coiled without
knots.
Unplug the power cord from the outlet :
Before leaving the vacuum cleaner/blower unattended, even for a short time.
Before unblocking it.
Before inspecting, cleaning or performing any other operation on the appliance.
If a foreign object or other debris accidentally enters the vacuum/blower, stop it immediately and do not use
it again until it has been inspected and you are sure that the entire vacuum/blower is in good working order.
If the vacuum/blower makes an unusual noise or starts to vibrate abnormally, STOP IT immediately and
unplug the vacuum/blower from the power outlet and try to identify the cause of the problem. Excessive
vibration can damage the vacuum/blower and injure the operator.
Residual risks
It is impossible to eliminate all residual risk factors, even if the instructions for using the tool are followed.
The following risks exist due to the construction and design of the tool :
1) Lung damage if no effective dust mask is worn.
2) Hearing loss if no effective hearing protection is worn.
3) Strong vibrations can be harmful to health if the tool is used for too long, or if the tool is not used and
maintained according to the instructions.
CAUTION! This machine generates an electromagnetic field during operation! Under certain circumstances,
this magnetic field can interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious injury
or death, persons with medical implants should consult their physician and implant manufacturer before using
this machine!
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
Caution!
The vacuum/blower must not be used or turned on until it has been fully assembled
4. Assemble wheel and blower/suction tube (Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5)
-Pull out two wheels and blower tube, holding blower tube and install two wheel, refer to Fig.2.
-Pull out central tube, Slide the blower tube into the central tube. Refer to Fig.3.
-Pull out suction tube, Place the suction tube on the central tube, the suction tube clicks into place. Refer
to Fig.4.
-Put the whole tube into the machine body. refer to Fig. 5
Table of contents
Languages:
Other WERKAPRO Blower manuals