Wesco D12 User manual

D - 22391 Hamburg •Tel.: + 49 40 60009468-0 •Fax: + 49 40 536 75 01
• Equipment Imp.-Exp. GmbH •Zitterpappelweg 9
E-Mail: info@wesco-navy.com •www.wesco-navy.com
Manual / Handbuch
Spare parts list / Ersatzteilliste
Equipment Imp.-Exp. GmbH
ZITTERPAPPELWEG 9
D - 22391 HAMBURG
Tel.: + 49 40 60009468-0
Fax: + 49 40 536 75 01
E-Mail: info@wesco-navy.com
w w w. w e s c o - n av y. c o m
Deutsche Bank AG, Hamburg
Acc. No. 51 42 070
Bank Code 200 700 24
Swift code: DEUTDEDBHAM
IBAN No.: DE 10 2007 0024 0514 2070 00
VAT No: DE 118695141
Amtsger. Hbg. HRB 45 699
Steuerno.: 09/860/04785
Manager:
Christopher S. Wessel
Alexander O. Wessel


2
EINLEITUNG
1. Die Bedienungsanweisung ist genau durchzulesen, da wichtige Hinweise
betreffs Sicherheit , Installation und Wartung darin enthalten sind. Gut
aufbewahren, damit sich die Verantwortlichen auch später informieren
können.
2. Nach dem Auspacken den perfekten Zustand der Geräte kontrollieren; im
Zweifelsfalle Fachleute einschalten.
Verpackungselemente (Kunststoffsäcke, Schaumelemente, Nägel, usw.)
entfernen, damit sie nicht gefährlich werden können.
3. Vor dem Anklemmen der Geräte die auf dem Leistungsschild
angegebenen Werte mit denen des Stromnetzes vergleichen.
4. Die Installation soll nach den Angaben der Fabrikanten durch Fachkräfte
erfolgen.
5. Die Geräte sind für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck
einzusetzen: jegliche andere Verwendung ist ungeeignet und kann
gefährlich sein.
6. Die Geräte sind durch eigens geschultes Personal zu bedienen.
7. Das Bedienungspersonal soll unbedingt die geltenden hygienischen
Vorschriften beachten.
8. Geräte niemals in Räumen mit einer Temperatur unter 0°C aufstellen.
9. Der Isolationsgrad des Gerätes ist IP X4; es ist eine Säuberung mit
Wasserstrahl oder Hochdruck nicht zugelassen.
10.Die Schaltblenden am Gerät dürfen nur von konzessionierten Fachkräften
und nur nach Ausschalten des Hauptschalters abgenommen werden.
11.Die Geräte sind, bezüglich Funk- und Elektromagnetischen Störungen
gemäß den EWG Bestimmung 89/336 gebaut.
12.Die Geräte sind entsprechend den EWG-Richtlinien gebaut und den
Durchführungsgesetz Nr. 791 vom 18.10.87 gebaut. Die Geräte sind
entsprechend den italienischen und ausländischen Vorschriften ausgeführt.
13.Geräuschpegel der Maschine unter 63dB(A).

3
VORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH

ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER
4
SCHALTTAFELN
H1 Kontrollampe: Maschine eingeschaltet
H2 Kontrollampe: Maschine Arbeitsbereit
H3 Kontrollampe: Maschine in Betrieb
Q1 Hauptschalter
S3 Zyklusstarttaste
S3 Starttaste Ablaufzyklus
(nur Modelle mit eingebauter Ablaufpumpe)
S6 Schalter für zusätzliche Nachspülung
(auf Anfrage
)
S9 Zykluswähler
IGlanzmitteleinstellschraube
SPfropfen

ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER
5
INBETRIEBNAHME
1. Vor dem Gebrauch sich versichern, daß:
• der Hauptschalter eingeschaltet ist;
• der Wasserhahn des Wasserzulaufes geöffnet ist;
• die Wasserversorgung in Ordnung ist;
• die Schmutzfilter der Pumpen richtig eingesetzt sind;
• das Standrohr eingesetzt ist;
• die rotierenden Teile frei umlaufen können;
• das verwendete Geschirr nicht alt oder rissig ist.
2. Schalter "Q1" drucken: der Tank füllt automatisch und die Heizkörper
schalten ein. Die Lampe "H1" leuchtet auf.
3. Sobald die Lampe "H2" aufleuchtet, die richtige Menge gewerblichen
Spülmittels mit Chlorkonzentration wie vom Lieferanten empfohlen auf den
Filter im Tank schütten.
Normalerweise sind das 30 gr. Spülmittel, nach jedem 7. Waschzyklus
weitere 15 gr. nachschütten. Die Spülmittelkonzentration beträgt ca. 1,5 gr.
pro Liter Wasser. Aus Respekt für die Umwelt, die angegebenen
Waschmittelmengen einhalten.
Bei Verwendung von chlorierten Reinigungsmitteln, wird eine automatische
Dosierung empfohlen, da durch direktes Einfüllen des Spülmittels in den
Tank auf den Oberflächen bräunliche Flecken entstehen könnten, die durch
Chlorreaktion verursacht werden.
4. Korb mit Gläsern oder Tassen füllen und in das Gerät einschieben, vorher
jedoch feste Reste abnehmen. Gläser und Tassen werden umgekehrt in die
Körbe gestaut, das Besteck in senkrechter Stellung im Besteckköcher.
5. Die Taste "S9" drücken, um den geeigneten Spülzyklus für den jeweiligen
Verschmutzungsgrad des Geschirrs zu wählen:
• (1 ) kurzer Zyklus: für Gläser und Tassen;
• (2 ) langer Zyklus: für besonders schmutziges oder tiefes
Geschirr oder für Besteck;
6. Taste "S3" schaltet den Waschzyklus ein, die Lampe "H3" leuchtet auf; ist
dieser abgelaufen, erlischt die Lampe "H3".
Für die sofortige Wiederverwendung der Gläser im kalten Zustand, die
Drucktaste "S6" 10 Sekunden lang für die Kaltnachspülung drücken (auf
Anfrage).

ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER
6
ACHTUNG! : Die Maschine ist so ausgeführt, daß eine Verriegelung auf
dem Boilertemperatur den Waschzyklus solange verlängert bis die
eingestellte Temperatur von 85°C der Nachspülung noch nicht erreicht
ist.
Um zu vermeiden dass die Maschine unendlisch wäscht, wird diese
Sperre nach max. 8’ aufgehoben und der Zyklus wird beendet (die
Lampe "H3" blinkt).
7. Korb schräg herausnehmen und abtropfen lassen. Das Geschirr gut
trocknen lassen.
8. Nach Ablauf der Arbeit, Standrohr herausnehmen und Tank entleeren. Tür
schließen um das Gerät zu säubern.
Daraufhin Schalter "Q1" drücken (Maschine ausschalten) und solange
warten, bis der Tank völlig entleert ist.
Für Maschinen mit Laugenpumpe, Standrohr herausnehmen, Tür offnen,
(Maschine einschalten) und Drucktaste "S3" drücken, um die Tank
automatisch zu leeren. Die Lampe "H3" leuchtet jetzt auf bis der
Ablaufzyklus beendet ist. Der Zyklus dauert 2 Minuten und 20 Sekunden
Nun wird der Tankfilter herausgenommen und gesäubert, daraufhin wird er
mit dem Standrohr eingesetzt. Weitere Angaben zur Säuberung der Geräte
siehe Abschnitt "NÜTZLICHE HINWEISE".
Achtung: um neuen Zyklus zu starten muss die Maschine erst
ausgeschaltet und dann wieder eingeschaltet werden.
9. Zum Schluß, Hauptschalter ausschalten und den
Wasserzulaufhahn schließen.

ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER
7
NÜTZLICHE HINWEISE WÄHREND DES SPÜLENS
1)Die Hände nicht in die Waschlauge tauchen, ansonsten gut abspülen.
2)Bei Gerät im Betrieb die Türe nicht schlagartig öffnen.
3)Nur gewerbliches, nicht schäumendes Spülmittel mit der richtigen
Chlorkonzentration verwenden.
4)Treten Schäden oder ein schlechtes Funktionieren des Gerätes ein, ist
dieses sofort abzuschalten und der Kundendienst anzurufen. Nur
Originalersatzteile verwenden.
5)Auf keinen Fall die Einstellung der Thermostate ändern.
6)Sich versichern, daß die Lampe "H2" aufleuchtet bevor der nächste
Waschzyklus gestartet wird.
7)Wasser im Tank mehrmals pro Tag wechseln.
8)Das reine Geschirr nicht mit rotierenden Bürsten, Dampfstrahlen oder
Lappen behandeln.
Bei Nichtbeachtung obiger Punkte ist die Sicherheit des Gerätes gefährdet.
NÜTZLICHE HINWEISE
1)WARTUNG
Achtung : Vor Beginn von Putz- oder Wartung Strom durch Hauptschalter
abschalten. Düsen öfters kontrollieren und reinigen; wie oft hängt vom
Verschmutzungsgrad und von den Kalkrückständen das unbefriedigenden
Waschergebnis ab. Das Gerät ist innen und außen weder mit beitzenden
Mitteln wie Chlor (Bleichmittel und ähnliche) oder Salzsäure, noch mit
Stahlbürsten oder ähnlichem zu putzen. Ist das Wasser stark Kalk- oder
Mineralhaltig, ist es ratsam, um eine gute Funktion zu gewährleisten, daß das
Gerät regelmäßig durch Fachleute komplett entkrustet wird. Alle
Oberflächen der Geräte sind gut sauber zu halten, damit keine Oxydationen
oder chemische Veränderungen eintreten können.

ANWEISUNGEN FÜR DEN ENDVERBRAUCHER
8
2)OPTIMALE SPÜLERGEBNISSE
Schlechtes Spülen hat Schmutzrückstände am Geschirr zur Folge.
Schattenstellen können durch eine ungenügende Nachspülung verursacht
werden: Nachspüldüsen auf Sauberkeit und Fliessdruck der Wasserleitung
prüfen.
Bei Schmutzrückständen am Waschgut kontrollieren daß:
• die Waschdüsen sauber und nicht verstopft sind;
• das Tankwasser ca. 60°C hat;
• gewerbliches Spülmittel mit der richtigen Chlorkonzentration vorhanden
ist;
• der Pumpenansaugfilter sauber ist;
• der Geschirrkorb für das zu waschende Geschirr geeignet ist;
• die Einschichtung in den Spülkorb richtig erfolgt ist.
3)DAS GERÄT WIRD FÜR LÄNGERE ZEIT NICHT BENÜTZT
Wenn das Gerät für einige Wochen nicht gebraucht wird, sind mehrere
Spülzyklen mit sauberem Wasser und ohne Waschgut durchzuführen, damit
auch die letzten Speisereste ausgeschieden werden und keine Geruchbildung
eintreten kann. Bei Nichtgebrauch für mehrere Monate sind die
Gehäuseoberflächen leicht einzuölen; ebenso ist das Wasser vom Boiler und
von der Pumpe abzulassen.
4)SANITISIERUNG
Die Maschine soll mindestens einmal in der Woche mit geeigneten
Produkten gereinigt werden. Die Sanitisierung hat die folgenden Vorteile:
• Hygienesicherheit, da aktive Spülmittel und Desinfektionsmittel
verwendet werden;
• Maschine bleibt absolut hygienisch, auch wenn sie nicht gebraucht wird.
Am Ende der Sanitisierung, einige leere Zyklen durchführen, damit die
Maschine gut gewaschen wird.
5)ENTKRUSTUNG
Wenn das Wasser zu hart ist, bleiben in der Maschine und auf dem Geschirr
Kalkablagerungen zurück, die entfernt werden sollen.
Die Spülmittellieferanten können die besten Produkte empfehlen, sowie die
Häufigkeit dieser Operation. Am Ende der Entkrustung die Maschine gut
nachspülen.

9
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION
UND WARTUNG
Die nachfolgenden Anweisungen richten sich an Fachleute. Nur Fachleute
dürfen die Geräte Überprüfen und Reparaturen durchführen.
Der Produzent und Lieferant lehnt jegliche Verantwortung ab, falls nicht
konzessionierte Fachkräfte intervenieren sollten.

ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR
10
INSTALLATION
Beim Aufstellen des Gerätes dieses waagerecht ausrichten (max.
Abweichung 2°). Der austretende Dampf kann die in der Nähe befindlichen
Materialien beschädigen, wenn diese nicht entsprechend ausgelegt sind.
Nach der Abnahme der Maschine Boilerthermostat auf 85°C und
Tankthermostat auf 60°C einstellen.
1)ELEKTROANSCHLUSS
Die Geräte sind sicher, wenn sie korrekt angeschlossen sind.
Gerät an eine gute Erdung anschließen, gemäß den Sicherheitsvorschriften.
Gut nachprüfen, daß diese Sicherheitsvorkehrung beachtet wurde.
Ist die Erdung nicht gut, verursacht dies einen Stromverlust, hervorgerufen
durch den Funkentstörfilter.
Das Gerät ist außerdem in ein Potentialausgleich einzubeziehen, dessen
Wirksamkeit nach VDE 0190 geprüft werden muß.
Die Verbindung stellt man durch die Schraube an der Rückseite des
Gerätes gekennzeichnet her.
Der Fabrikant lehnt jegliche Verantwortung ab für Schäden, die durch
fehlerhaften Erdanschluß entstehen sollten.
Bauseits ist zwischen Gerät und Stromzufuhr ein allpolig wirksamer
Hauptschalter gemäß VDE 0113 mit entsprechenden Merkmalen
anzubringen, zwischen dessen Kontakten in offener Stellung mindestens 3
mm Abstand sein müssen (LS-Schalter).
Der Kabelquerschnitt darf die 2,5 mm² nicht unterschreiten; und muß
mindestens vom Typ 05VV gemäß VDE 0281 Teil 402 sein. Länge der
Zuleitung überprüfen, wenn diese übermäßig lang ist, den Querschnitt an die
Stromaufnahme und an die Zuleitung anpassen. Das Zuleitungskabel
zugentlasten.
Sollten die Kabel ersetzt werden, dann Typ H07RN-F benutzen.
2)WASSERZULAUF
In der Nähe des Gerätes ist bauseits ein 3/4" Wasserhahn für 55°iges Wasser
anzubringen. Dieser wird mit dem beiliegenden Schmutzfilter versehen und
mit dem Zulaufschlauch verbunden (beide im Zubehör des Gerätes
versehen).
Der Fliessdruck darf nicht geringer als 2 bar und nicht höher als 4 bar
betragen (200kPa ÷ 400kPa); wenn zu gering, sollte eine
Druckerhöhungspumpe installiert werden, wenn zu hoch ein
Druckverminderer.
Um ein gutes Waschergebnis zu erzielen, ist es vorteilhaft, daß die
Wasserhärte den 8°D nicht überschreitet; falls höher, soll ein Enthärter
installiert werden.

ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR
11
3)WASSERABLAUF
Der Ablauf ist am Boden vorzusehen und mit einem Siphon über den im
Zubehör mitgelieferten Schlauch anzuschließen, der zum Ablauf ein Gefälle
haben muß; es dürfen keine Verengungen im Schlauch auftreten.
Der Ablaufschlauch hat einer Temperatur von 70°C zu widerstehen.
4)GLANZMITTELDOSIERUNG
Der Schlauch des Glanzmitteldosierers im Kanister einhängen.
Die Menge wird über die Schraube "I" eingestellt, die zuerst voll zugedreht
und daraufhin um zwei Umdrehungen aufgedreht wird.
Das Gerät saugt die für jeden Spülvorgang notwendige Glanzmittelmenge
ein.
Um bei der Inbetriebnahme den Ansaugschlauch zu füllen , genügt es, ohne
eingesetztes Standrohr den Schalter mehrmals ein- und ausschalten, bis der
Klarspüler das Dosiergerät erreicht hat. Daraufhin wird ein paar Mal der
Waschzyklus in Leerlauf geschaltet. Wenn noch Tropfen auf dem Geschirr
sind, ist die Glanzmittelmenge zu erhöhen. Sind andererseits Schattenstellen
vorhanden, deutet dies auf zuviel Glanzmittel oder zu hartes Wasser hin. Die
Einstellung ändert sich je nach Klarspülmittelmarke.
5)WASCHMITTELDOSIERUNG
(nur für Geräte mit eingebautem Waschmitteldosierer)
Die Einlaßschraube des Gerätes vollständig schließen, dann langsam diese
Schraube bis zur gewünschten Einlaßmenge öffnen. Die Dosierungen werden
vom Spülmittellieferanten empfohlen.
Während der Nachspülung prüfen, daß die Ansaugung im Schlauch korrekt
ist (1cm = 1g ca.)
Maximaler Einlaß- oder Auslassabstand: 2m.
6)AUF- UND ABLADEN
Zum Transport der Maschine vom Anlieferplatz bis zum Aufstellort
Hubwagen mit angemessener Belastungsfähigkeit benützen und von
autorisiertem Fachpersonal bedienen lassen.
7)ENTSORGUNG
Wenn die Maschine eines Tages endgültig außer Betrieb genommen wird,
muß sie gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden, indem die Teile
wie folgt zu sortieren sind:
- Metallteile: Karosserie, Rahmen, Filter, usw.
- Elektrische Teile: Motoren, Mikroschalter, Verkabelungen, usw.
- Kunststoffteile: Körben, Verschraubungen, usw.
- Gummiteile: Schläuche, Muffen, usw.

ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR
12
ENERGIEVERBRAUCH
Mod. Tank-
Inhalt
(L)
Wasser-
verbrauch
pro Zyklus
(L)
Tank-
Heizung
(W)
Boiler-
Heizung
(W)
Pumpen-
Leistung
(W)
Gesamt-
anschluß
(W)
Leistung
Körbe pro
Stunde mit
Zulaufwasser
55°C
Leistung
Körbe pro
Stunde mit
Zulaufwasser
12°C
D12... 21 3.5 2000 4200 450 4650 36/24 12
D12P
608456... 21 3.5 2000 3000 450 3450 30/20 12
Die Korbleistung hängt von der Wassereinlauftemperatur ab.

ANWEISUNGEN FÜR DEN MONTEUR
13
ELEKTROSCHEMA
C1 Entstörfilter
E2 Boilerheizkörper
E3 Tankheizkörper
H1 Kontrollampe: Maschine eingeschaltet
H2 Kontrollampe Maschine bereit
H3 Kontrollampe Maschine in Betrieb
K1 Relais
KM3 Schaltschutz für Waschpumpe
KM5 Relais für Laugenpumpe (auf Anfrage)
KE2 Schaltschutz für Boilerheizung
KE2b Sichereitschaltschutz für Boilerheizung
KE3 Schaltschutz für Tankheizung
KM2 Schaltschutz für Nachspülpumpe (auf Anfrage)
Lz Schmeltzsicherung für transformator
M2 Nachspülpumpe (auf Anfrage)
M3 Waschpumpe
M5 Laugenpumpe (auf Anfrage)
MD Spülmitteldosierer (auf Anfrage)
Q1 Hauptschalter
S1 Türmikroschalter
S2 Niveauregler
S2b Sicherheits-Niveauregler
S3 Zyklusschalter
S4 Regenerierungsschalter (auf Anfrage)
S6 Schalter für zusätzliche Nachspülung (auf Anfrage)
S9 Zykluswähler
SE2 Boiler Thermostat
SE2a Boiler Thermostat
SE2b Boiler Sicherheitsthermostat
SE3 Tank Thermostat
T1 Transformator
Y1 Magnetventil Heisswassernachspülung
Y4 Magnetventil Regenerierung (auf Anfrage)
Y6 Magnetventil für zusätzliche Nachspülung (auf Anfrage)
X1 Klemme
Der Fabrikanten lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Fehler in dieser
Bedienungsanweisung ab. Außerdem behält der Fabrikant sich vor, ohne vorherige
Benachrichtigung, Änderungen zur Verbesserung des Gerätes vorzunehmen, ohne daß hierdurch
die Haupteigenschaften des Gerätes geändert werden.

INSTRUCTIONS FOR THE USER
14
FOREWORD
1. Read the instructions contained in the enclosed booklet carefully, because
it contains important information on installation, operation and
maintenance safety. Store this booklet carefully for any further
consultation by other operators.
2. Having removed the packing material, check that all the equipment is
present.
If there is any doubt, do not use it and contact qualified personnel.
The packing elements (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc.) should be
kept away from children, because they are dangerous.
3. Before switching the equipment on, make sure that the model plate data
conforms to that of the electrical and water distribution network.
4. Installation should be carried out by qualified personnel according to the
manufacturer's instructions.
5. This equipment should be destined to the use which it has been conceived
for. Any other application should be considered improper and
consequently dangerous.
6. The equipment should only be used by personnel trained for its use.
7. Operators must strictly follow all hygienic requirements in the handling of
clean dishware and cutlery.
8. Do not leave the machine in an environment at temperatures lower than
0°C.
9. The protection of the machine is IP X4, therefore it should not be washed
with high pressure directed water jets.
10.Qualified personnel only can access the control panel, after having
disconnected the machine from the primary current supply.
11.The appliance is made according to EEC 89/336 regarding radio noise
suppression and electromagnetic compatibility.
12.According to EEC directive nr.23 of 19/02/1973 and the law of actuation
nr.791 of 18/10/1987, our appliances are built-up according to the good
technique norms in force in Italy and abroad.
13.Noise level of the machine, less than 63dB(A)

INSTRUCTIONS FOR THE USER
15
INSTRUCTIONS FOR USE

INSTRUCTIONS FOR THE USER
16
CONTROL PANEL
CONTROL PANELCONTROL PANEL
CONTROL PANEL
H1
Pilot lamp "machine ON"
H2
Pilot lamp "machine READY"
H3
Pilot lamp "machine WORKING"
Q1
Main switch
S3
Push button "CYCLE START"
S3
Push button "DRAIN CYCLE"
S6
Supplementary rinse push button (if required)
S9
Cycle selector
S
Plug
I
Regulating screw for rinse aid injector

INSTRUCTIONS FOR THE USER
17
OPERATION AND USE
1. Before washing make sure that:
• the wall-mounted on/off switch is switched on;
• the water tap is open;
• water is present in the distribution network;
• the pump protection filters are installed in their respective positions;
• the overflow in inserted;
• all rotating parts are free;
• the rinse aid dispenser is full;
• make sure that dishware is in good conditions as it may cause cleaning
difficulty and haven bacteria.
2. Press the "Q1" button to enable the automatic wash tank filling and the
consequent triggering of the heating element. The lamp "H1" is on.
3. As soon as visual indicator "H2" is ON; pour about 30 gr. of detergent
directly into the tank, paying attention to distribute it uniformly on the filters,
the quantity being according to supplier's instructions. Add 15 gr. every 7
cycles to achieve a concentration of 1,5 gr./lt. In order to respect our
environment, use only the correct amount of detergent.
When using chlorinated detergent, it is suggested to use an automatic
dispenser; otherwise, brownish spots might appear on the surfaces due to
chlorine reactions. Detergent should always be placed near the pump filter.
4. Then, introduce the glasses or the cups to wash, after having removed the
solid waste and having placed them into the proper racks. The cups and the
glasses should be turned upside down, while the cutlery should be put
vertically into the proper container, and the same applies to dishware.
5. Press the "S9" button to select the wash cycle according to conditions of
the dishware:
• (pos. 1 ) short cycle with normally dirty dishes;
• (pos. 2 ) long cycle with particularly dirty dishes or deep dishes
6. Close the door and press the "S3" button to start cycle, the end of which
will be indicated by the switching off of the "H3" lamp.
Should it be necessary to use the glasses immediately after the wash, press
the switch "S6" (for 10sec. max.), in order to cool the glasses with cold final
rinse (optional).

INSTRUCTIONS FOR THE USER
18
ATTENTION: Machine in conformity with the existing hygienic
standards, guaranteeing a final rinse at 85°C. Wash cycle automatically
lengthened if final rinse temperature is not reached.When this auto-cycle
intervenes and the cycle is pro-longed, after 8 minutes the "H3"
indicator flashes to indicate this intervention and the cycle continues
(water supply temperature is likely to be the problem, otherwise contact
an assistance center since it is a rinse water heating intervention.). Turn
off the machine to remove this alarm.
7. Remove the rack and slightly incline it to permit a perfect drain; allow
dishware to dry and after having washed one’s hands, handle the rack in
order not to touch the dishware inside then place the rack on hygienically
clean shelves.
8. With the machine off (by pressing the "Q1" switch), take out the overflow
pipe from the tank and wait until it is completely empty then close the door
and turn on the machine (by pressing the "Q1" switch) for a few minutes to
wash the machine. Then again press the switch "Q1" to turn off the machine
and wait until the tank is completely empty.
For machines with drain pump, open the front door, pull out the
overflow pipe, turn on the machine and press the "S3" button for the drain
cycle.
The machine will carry out the drain cycle ("H3" on)for 2 minutes and 20
seconds.
At this point, the tank filter can be taken out, in order to be washed, then
replace it with the overflow in its place.
(For further use , first switch off the machine).
For any further information concerning equipment cleaning, read chapter
"USEFUL SUGGESTIONS".
9. When the washing is finished, switch off the equipment by turning off
the main supply through the general wall switch and close the water
supply.

INSTRUCTIONS FOR THE USER
19
INSTRUCTIONS DURING THE WASHING
1)Do not plunge bare hands into the water containing the detergent. If this
happens, wash them immediately and abundantly with fresh water.
2)When the machine is operating, do not open the door too rapidly.
3)Use only specific anti-foaming detergents.
4)Disconnect the equipment in case the machine is out of order or it does
not work properly. For the repairs consult a technical assistance centre
authorised by the manufacturer and ask only for an original spare parts.
5)Never modify the thermostat settings.
6)Check that lamp "H2" is on.
7)Wash tank water should be changed at least twice a day or according to
daily wash requirements.
8)Do not subject clean dishware to any further cleansing treatment such as
brushes or drying towels.
If these instructions are not followed, the safety of the equipment can be
compromised.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Dishwasher manuals
Popular Dishwasher manuals by other brands

White Knight
White Knight DW0945IA instruction manual

Franke
Franke FDW 613 E5P F user manual

Gorenje
Gorenje PLUS GDV660 operating instructions

Miele
Miele G 7855 Installations plan

AEG
AEG OKO-FAVORIT 575 i operating instructions

KitchenAid
KitchenAid Undercounter Dishwasher 8573157 installation instructions