Weston 03-2300-W User manual

SLOW COOKER
LE INVITAMOS A LEER CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO.
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.

TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
CROCK AND LID
COMPONENT LIST
COOKING MODE
CLEANING AND CARE
HOW TO USE LID LATCH™ STRAP
TIPS FOR SLOW COOKING
FOOD SAFETY TIPS
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
TAPA Y OLLA
LISTA DE COMPONENTES
CÓMO USAR SU OLLA DE COCCION
LIMPIEZA Y CUIDADO
CÓMO USAR EL LID LATCH™ STRAP
CONCEJOS PARA COCINAR LENTO
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS
RESOLVIENDO PROBLEMAS
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
COUVERCLE ET POT
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
UTILISATION DE LA MIJOTEUSE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
UTILISATION DU VERROUILLAGE DE COUVERCLE LID LATCH™ STRAP
CONSEILS POUR CUISSON À LA MIJOTEUSE
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LA CUISSON
DÉPANNAGE
INFORMATION SUR LA GARANTIE
3
4
4
5
6
7
7
8
8
9
10
12
13
13
14
15
16
16
17
17
18
20
22
23
23
24
25
26
26
27
27
28
29

3
ENGLISH INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they are closely supervised and
instructed concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
5. To protect against electrical shock
do not immerse cord, plug, or base
in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off
parts.
7. Do not operate any appliance
with a damaged supply cord or plug,
or after the appliance malfunctions
or has been dropped or damaged
in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be
conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly
qualied persons in order to avoid a
hazard. Call the provided customer
service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10. WARNING! Spilled food can
cause serious burns. Keep appliance
and cord away from children. Never
drape cord over edge of counter,
never use outlet below counter, and
never use with an extension cord.
11. Do not place removable crock or
base on or near hot gas or an electric
burner. Do not place slow cooker
base in a heated oven.
12. Extreme caution must be used
when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect slow cooker, turn
controls to OFF ( ) and then remove
plug from wall outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power
cord.
14. CAUTION! To prevent damage
or shock hazard do not cook in base.
Cook only in removable crock.
15. Avoid sudden temperature
changes, such as adding refrigerated
foods into a heated crock.
16. Do not use appliance for other
than intended use.
17. Intended for countertop use only.
18. Vessel may remain hot after unit
is turned off.
19. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
20. CAUTION! HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of re, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:

ENGLISH INSTRUCTIONS
4
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot lid or crock
into cold water, or onto a wet surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop. Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place directly on any unprotect
ed surface or countertop.
• The crock is microwave safe and oven proof, but never heat crock when empty. Never place
lid on a burner or stove top.
• Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or on stove top.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are located
here. Use handles on base if necessary. Use hot mitts to remove crock.
This appliance is intended for household use only.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
Electrical Shock Hazard.
This appliance is provided with a
polarized (one wide blade) to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized/grounded outlet. Do
not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from it being
grabbed by children, becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
wWARNING

5
ENGLISH INSTRUCTIONS
COMPONENT LIST
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION
1 LID, 7 QT
2 CROCK, 7 QT - OVAL
3 LID LATCH™ STRAP
(1) Lid
(2) Crock
(3) Lid Latch™
Strap
Base
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonBrands.com
Or call Weston Brands, LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 1-216-901-6801

ENGLISH INSTRUCTIONS
6
COOKING MODE
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and
removable stoneware crock in hot, soapy
water. Rinse and dry.
1. Turn unit on by pressing ON/OFF
button. The unit will automatically default
to a cooking time of 4 hours on HIGH.
(FIGURE 1)
2. Select desired cooking temperature by
pressing the TEMP button.
NOTE: Do not use WARM setting to cook
or reheat food. (FIGURE 2)
3. Adjust cooking time by pressing the
HOURS button. 2, 4, 6, 8, or
10 hours can be selected. Cooking
time will then count down in 2-hour
increments. Visit www.foodsafety.gov for
more information on safe internal cooking
temperatures.
(FIGURE 3)
NOTES:
• The cooking temperature and selected
cooking hours function independently of
one another and either may be changed
at any time. When a new cooking time is
selected, the unit will reset to count down
from the new number of hours chosen.
• As a safety precaution, the unit will
not stay on for more than 14 hours of
continuous cooking and warming time
and will also shut off automatically.
The selected cooking time will glow for 2
hours. When the 2 hours are nished, the
next 2-hour light will glow and continue
the countdown until the cooking time is
complete.
At the end of the cooking time, the slow
cooker will automatically switch to WARM
setting. NOTE: Cook time plus warm time
cannot exceed 14 hours. When the unit
switches to WARM, the light glows to
show how much time is remaining of the
14 hours
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3

ENGLISH INSTRUCTIONS
7
CLEANING AND CARE
DO NOT use the “SANI” setting when washing in the
dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage
your product.
FIGURE B
FIGURE A
HOW TO USE LID LATCH™ STRAP
The Lid Latch™ helps secure lid while
moving, transporting, or storing slow cooker.
1. Place latch into groove under one handle.
Stretch to other side and secure in groove
under other handle. (FIGURE A)
2. Once attached, latch can also be crossed
over knob to further secure lid. (FIGURE B)
Electrical Shock Hazard. Before
cleaning, assembling, or disassembling the appliance,
make sure the appliance is OFF( ) and the plug is
removed from the outlet/power source.
wWARNING

ENGLISH INSTRUCTIONS
8
TIPS FOR SLOW COOKING
• The removable stoneware crock should be at least half-lled for best results. If
only half-lled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.
• Stirring is not necessary when slow cooking and removing glass lid results in
major heat loss and the cooking time may need to be extended. However, if
cooking on High, you may want to stir occasionally.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between the top of the
removable stoneware crock and the food so that the recipe can come to a simmer.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule doesn’t allow
time to prepare a recipe, do it the night before. Place all ingredients in removable
stoneware crock, cover with lid, and refrigerate overnight. In the morning, simply
place the removable stoneware crock in slow cooker.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker. Pasta, seafood,
milk, cream, or sour cream should be added 2 hours before serving. Evaporated
milk or condensed soups are perfect for slow cooking.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If cooking meat with
a high fat content, place thick onion slices underneath so meat will not sit on (and
cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your favorite soup, stew,
or sauce, reduce liquid called for in original recipe. If too thick, liquid can be added
later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid in the recipe to
prevent scorching on the sides of the removable stoneware crock.
FOOD SAFETY TIPS
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw any meat or poultry
before slow cooking.
• Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal cooking
temperatures.
• To store leftovers after cooking, do NOT place the entire removable stoneware
crock in the refrigerator since contents will take too long to cool. Instead, divide
leftovers into smaller containers and place into refrigerator.
• Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature in the slow
cooker. Once meat is placed into the removable stone- ware crock, it should be
cooked immediately (unless prepping slow cooker the night before, where crock
should be placed into the refrigerator).
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking for your area.
To locate the Cooperative Extension service in your county, please visit: http://
www.csrees.usda.gov/Extension/.

ENGLISH INSTRUCTIONS
9
TIPS FOR SLOW COOKING
PROBLEM THINGS TO CHECK
Cannot select TEMP
and/or HOURS settings.
• Is the unit plugged in?
• Test that the electrical outlet is working with a
lamp in known working order.
Food is undercooked. • Was food cooked on the Warm setting? Do not
cook on Warm setting; always cook on Low or
High heat settings.
• Did you select the Low heat setting, but used a
cooking time based on the High heat setting?
• Did you have the glass lid placed correctly on
the slow cooker?
The food isn’t done af-
ter cooking the amount
of time recommended in
my recipe.
• This can be due to voltage variations (which are
commonplace everywhere) or altitude. The slight
uctuations in power do not have a noticeable
effect on most appliances. However, they
can alter cooking times in the slow cooker by
extending the cooking times. Allow sufcient time
and select the appropriate heat setting. You will
learn through experience if a shorter or longer
time is needed.
My meal was
overcooked. Why? • Was the removable stoneware crock at least
half full? The slow cooker has been designed
to thoroughly cook food in a lled removable
stoneware crock. If the removable stoneware
crock is only half-lled, check for doneness 1 to 2
hours earlier than recipe time.
• Did you select hours based on a Low heat
recipe?
• Foods will continue to increase in temperature
after desired temperature has been reached.
TROUBLESHOOTING

10
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option. If
the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover unauthorized repairs or service to products, products sold “as-
is” by retailers, glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient and is not
transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.814.4895
(001.216.901.6801 outside the US) or visit WestonBrands.com. For faster service, locate the
model, type, and series numbers on your appliance.

OLLA DE COCCIÓN
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE
SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.

1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. No toque supercies calientes. Use
los mangos o las perillas.
5. Para protegerse contra el riesgo
de choque eléctrico, no sumerja el
cordón, el enchufe ni la base en agua
ni en ningún otro líquido.
6. Desenchúfelo del tomacorriente
cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes
de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato con
cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calicadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante de
elec- trodomésticos puede causar
incendios, choques eléctricos o
lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos
derramados pueden causar
quemaduras graves. Mantenga el
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
electrodoméstico y el cable alejado de
los niños. Nunca deje el cable en el
borde del mostrador, no use la toma de
corriente bajo el mostrador y jamás use
un alargador.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre
el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna
supercie caliente, incluyendo
la supercie de una estufa.
12. Es importante tener extremo
cuidado cuando se mueva un apara- to
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla de
cocción, ponga los controles en OFF
(/apagada), luego remueva el
enchufe de la toma de pared. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable
de alimentación.
14. PRECAUCIÓN! Para evitar daños o
peligros de choque eléctrico no cocine
sobre la base. Cocine solamente dentro
del revestimiento desmontable.
15. Evite cambios repentinos de
temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una el
recipiente de cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico
para ningún otro n que no sea el
indicado.
17. Diseñado para usarse solamente
en supercies de gabinetes o mesas de
cocina.
18. El recipiente puede permanecer
caliente después de que la unidad se
apaga.
19. Verique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
20. ATTENTION : SURFACE
CHAUDE : PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las supercies
accesibles puede ser alta cuando
el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u
Olla caliente en agua fría o sobre una supercie húmeda.
• Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra supercie dura.
• No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución.
• La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directa
mente sobre ninguna supercie o cubierta desprotegida.
• La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla
cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa.
• No coloque la Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no
sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los
elementos calorícos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use
guantes para remover la Olla.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de enredarse o
tropezar con un cable más largo o de que sea jalado por niños.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de descarga eléctrica. Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (con un cuchilla
ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El
enchufe encaja solo de una manera en un tomacorriente
polarizado / conectado a tierra. No anule el propósito
de seguridad del enchufe modificando el enchufe de
ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe
no encaja completamente en la toma de corriente,
invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un
electricista reemplace la toma de corriente.
wADVERTENCIA
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.

14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 TAPA, 7 QT
2 OLLA, 7 QT - OVAL
3 EL LID LATCH™ AYUDA
(1) Tapa
(2) Olla
(3) El Lid
Latch™
Ayada
Base
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801

15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR SU OLLA DE COCCIÓN
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave
la tapa de vidrio y vasija de cerámica removible
en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
1. Encienda la unidad presionando el botón de
ON/OFF/ (encendido/ apagado). La unidad
cambiará automáticamente a un tiempo de
cocción predeterminado de 4 horas en HIGH
(alto). (FIGURA 1)
2. Seleccione la temperatura de cocción
deseada presionando el botón TEMP.
NOTA: No use el ajuste de WARM (caliente)
para cocinar o recalentar el alimento. (FIGURA
2)
3. Ajuste el tiempo de cocción presionando
el botón de HOURS (horas). Se pueden
seleccionar 2, 4, 6, 8, o 10 horas. Una
vez que se ha seleccionado el tiempo, la
unidad comenzará a contar hacia atrás en
incrementos de dos horas. Para obtener más
información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
(FIGURA 3)
NOTAS:
• La temperatura de cocción y las horas
de cocción seleccionadas funcionan
independientemente una de la otra y
cualquiera puede cambiarse en cualquier
momento. Cuando se seleccione un nuevo
tiempo de cocción, la unidad se reajustará para
contar hacia atrás desde el nuevo número de
horas seleccionado.
• Como precaución de seguridad, la unidad no
permanecerá encendida por más de 14 horas
de cocción continua y tiempo de calentamiento
y se apagará en forma automática.
El tiempo de cocción seleccionado se
encenderá por 2 horas. Cuando hayan
nalizado las 2 horas, se encenderá la
siguiente luz de 2 horas y continuará la cuenta
regresiva hasta nalizar el tiempo de cocción.
Al nal del tiempo de cocción, la olla de
cocción lenta cambiará de manera automática
a la conguración WARM (caliente). NOTA:
El tiempo de cocción sumado al tiempo de
mantener caliente no puede superar las 14
horas. Cuando la unidad cambia a WARM
(caliente), la luz se enciende para mostrar el
tiempo restante de las 14 horas.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3

16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
No utilice la conguración “SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden
dañar su producto.
FIGURA B
FIGURA A
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
Remueva la olla y deje enfriar.
CÓMO USAR EL LID LATCH™ STRAP
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa
mientras es movida, transportada o
almacenada la olla de cocción.
1. Coloque el broche en la ranura debajo de
una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en
la ranura en la otra manija. (FIGURA A)
2. Una vez unido, el broche puede ser
cruzado sobre la perilla para asegurar aún
más la tapa. (FIGURE B)
Peligro de descarga eléctrica.
Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el
artefacto, asegúrese de que el artefacto esté
APAGADO( ) y que el enchufe se haya retirado de la
toma de corriente / fuente de poder.
wADVERTENCIA

17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Remueva la olla y deje enfriar.
CONCEJOS PARA COCINAR LENTO
• La vasija de cerámica removible debe estar por lo menos llenada a la mitad para
mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más
temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro
resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo
de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), puede querer menear
ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte
superior de la vasija de cerámica removible y la comida de manera que la receta
pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le
deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos
los ingredientes en la vasija de cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere
durante la noche. En la mañana, coloque la vasija de cerámica removible en la
base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de
cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse
2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas
para el cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina
carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo
de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa,
guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está
muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente
para prevenir que se quemen los lados de la vasija de cerámica removible.
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE ALIMENTOS
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas
las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna,
visite www.foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la vasija de
cerámica removible en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el
refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente
dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la vasija, ésta
debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la vasija de cocción lenta la
noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área.
Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar
la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.

18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PROBLEMA
POTENCIAL PROBABLE CAUSA
No puedo seleccionar
los ajustes de TEMP
y/o HOURS (horas).
• ¿La unidad está enchufada?
• Verique que el tomacorriente funcione
mediante una lámpara que esté en condiciones
perfectas.
Los alimentos no están
bien cocidos. • ¿Los alimentos fueron cocinados en la
conguración de Warm (Calentar)? No cocine
en esta conguración; hágalo siempre en las
conguraciones de calor Low (baja) o High (alta).
• ¿Eligió la conguración de calor Low (baja)
pero utilizó un tiempo de cocción basado en la
conguración de calor High (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la
olla de cocción lenta?
Los alimentos no
quedan cocidos
después de cocinarlos
durante el tiempo
recomendado en la
receta.
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje
(algo común en todas partes) o altitud. Las
ligeras uctuaciones de energía no tienen
un efecto evidente en la mayoría de los
electrodomésticos. Sin embargo, puede alterar
los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta
extendiendo los tiempos de cocción. Calcule
tiempo suciente y seleccione la conguración
de calor adecuada. A través de la experiencia,
aprenderá a darse cuenta si necesita más o
menos tiempo.
¿Mis alimentos se
cocieron de más? ¿Por
qué?
• ¿El vasija de cerámica removible se encontraba
por lo menos lleno a la mitad? La olla de
cocción lenta ha sido diseñada para cocinar los
alimentos completamente en una vasija lleno.
Si éste se encuentra sólo por la mitad, verique
el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo
señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor
Low (baja)?
• Los alimentos continúan subiendo la
temperatura después de que se ha alcanzado la
temperatura deseada.
RESOLVIENDO PROBLEMAS


20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 795 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
• Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
Email: [email protected]
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas:
03-2300-W SC56 120 V~ 60 Hz 340 W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sujo cor-
respondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”.
Other manuals for 03-2300-W
1
Table of contents
Languages:
Other Weston Slow Cooker manuals
Popular Slow Cooker manuals by other brands

Farberware
Farberware 104554 use and care manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHSC601 instructions

Westinghouse
Westinghouse WHSC08KS instruction manual

Black & Decker
Black & Decker SC2007S use and care manual

Rival
Rival Crock-Pot SCVPE600-CN owner's guide

Sunbeam
Sunbeam SecretChef HP6000 Instruction booklet