Wetelux 83 14 67 User manual

3er Set Solar-Kristallglas-Lampen
Artikel Nr. 83 14 67
3 Pcs. Solar Crystal Glass Light
Article No. 83 14 67
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

2
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bi
tte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie die
se für späteres
Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

3
Sicherheitshinweise
Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit den
Solar-Lampen spielen.
Betreiben Sie die Solar-Lampen nicht als Hauptlichtquelle für
Wegbeleuchtungen etc. An besonders dunklen und unübersicht-
lichen Stellen empfiehlt es sich, eine separate und ausreichend
helle Lichtquelle zu installieren, welche über einen Dämmerungs-
schalter mit Bewegungsmelder gesteuert wird.
Um Stolpergefahren zu vermeiden, nehmen Sie bei Wartung
oder Reinigung der Solar-Lampe auch den Erdspieß aus der
Erde.
Betreiben Sie die Solar-Lampen ausschließlich mit einem NiMH-
Akkus 1,2 V mit 600 mAh der Größe AAA.
Akkus dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen
oder kurzgeschlossen werden.
Die Solar-Lampen sind spritzwassergeschützt (IPX4). Betreiben
Sie die Lampen jedoch nicht im oder unter Wasser.
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs und richten Sie den
Lichtstrahl der Leuchte nicht direkt gegen die Augen von
Menschen oder Tieren. Es dürfen keine optisch stark bündelnden
Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden.
Zerlegen Sie die Solar-Lampen nicht, sie enthalten keine durch
Sie instand zu setzenden Teile. Unternehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Akkus gehören nicht in den Haus-
müll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder
bei örtlichen Geschäften
oder Batteriesammelstellen abgeben.

4
Benutzung
Montage und Inbetriebnahme
Hinweise: Das Solarmodul dient als Energiequelle der Kristallglas-
Lampe. Es benötigt direkte Sonneneinstrahlung, die so lange wie
möglich auf das Solarmodul scheint. So kann der interne Akku
geladen werden, welcher die Kristallglas-Lampe bei Dunkelheit mit
Strom versorgt.
Bedenken Sie, dass fremde Lichtquellen die Leuchte evtl. vorüber-
gehend abschalten. Deshalb positionieren Sie die Solar-Kristallglas-
Lampen nicht in der Nähe von Hausnummernbeleuchtungen,
Wandleuchten, Bewegungsmeldern, Straßenlaternen usw.
1. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem
sicheren Ort. Es besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder!
2. Zu Transportzwecken befindet sich die
Spitze des Erdspießes im Rohr. Ziehen
Sie den Erdspieß vom Rohr. Drehen Sie
den Erdspieß um und stecken Sie ihn in
das Rohr zurück (siehe Bild).
3. Drehen Sie die Solarzelleneinheit vom
Kristallglaskörper des Lampenkopfs ab.
Ziehen Sie den herausstehenden Isolati-
onsstreifen aus dem Akkufach. Dieser
diente als Transportsicherung. Befestigen
Sie die Solarzelleneinheit wieder am
Kristallglaskörper.
4. Suchen Sie eine geeignete Stelle mit
direkter Sonneneinstrahlung. Stecken Sie den Erdspieß senk-
recht in den Boden. Schlagen Sie dabei den Erdspieß nicht mit
einem Hammer oder Ähnlichem in den Boden. Stecken Sie den
Lampenkopf auf den Erdspieß.
5. Direkte Sonneneinstrahlung von mindestens 8 Stunden pro Tag
ist ideal, damit der eingebaute Akku voll aufgeladen werden
kann. Bei Dunkelheit beginnt die Lampe automatisch zu leuchten.

5
Benutzung
Fehlerbehebung
Leuchtet die Solart- Lampe nach mehreren Sonnentagen mit
direkter Sonneneinstrahlung nicht, überprüfen Sie folgende
Fehlerursachen:
Das Solarmodul ist verschmutzt. Reinigen Sie es.
Fremdbeleuchtung, wie Straßenlaternen, Autoscheinwerfer oder
Hausnummernbeleuchtungen können die Solar-Kristallglas-
Lampe vorübergehend ausschalten.
Der Akku ist defekt. Zum Austauschen des Akkus, entfernen Sie
die Solarzelleneinheit durch eine Drehung vom Kristallglaskörper.
Lösen Sie die 3 Schrauben an der Unterseite der Solarzellenein-
heit und öffnen Sie das Akkufach. Setzen Sie einen neuen Akku
polungsrichtig ein. Die Polarität ist im Akkufach gekennzeichnet.
Betreiben Sie die Solar-Lampe ausschließlich mit einem NiMH-
Akkus 1,2 V mit mindestens 600 mAh der Größe AAA.
Das Kristallglas ist von innen beschlagen. Entfernen Sie die
Solarzelleneinheit und trocknen Sie das Glas gründlich ab.
Das Solarmodul wurde nicht ausreichend der Sonne ausgesetzt.
Reinigung
Reinigen Sie die Solar-Kristallglas-Lampen mit einem leicht
befeuchteten Tuch. Verwenden Sie nach Bedarf auch etwas
Spülmittel. Tauchen Sie die Lampen nicht in Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermit-
tel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Technische Daten
Abmessungen: ................Ø: 75 mm, Höhe: 335 mm
Schutzklasse:...................III
Schutzgrad:......................IPX4
Akku:................................1x NiMH 1,2 V / 600 mAh (AAA)
Leuchtdauer: ...................Ca. 6 – 8 Std. bei vollem Akku

6
Safety Notes
The solar crystal glass lights are no toys. Do not allow children to
play with them.
Do not use the solar lights as sole light source for pathways or
similar. In dark, complex areas, it is advisable to install a sepa-
rate, powerful light source, which is controlled by a motion sensor
and a twilight switch.
To avoid a tripping hazard, always remove the ground stake from
the ground while maintaining or cleaning the solar light.
Please operate the solar light only with one NiMH battery 1.2 V
with 600 mAh (size AAA).
Do not disassemble, burn or short-circuit rechargeable batteries.
The solar lights are splash proof (IPX4). But do not operate them
in or under water.
Do not stare directly into the LEDs and do not direct the light
beam towards people or animals. Do not use devices which can
strongly focus light for viewing the light beam.
Do not disassemble the units; they do not contain parts
serviceable by you. Do not attempt to repair the units yourself. In
case of questions or problems please turn to our customer
service.
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
Rechargeable batteries do not belong
in household garbage.
For battery disposal, please check with
your local council.

7
Using
Assembling and Start-up
Notes: The solar module serves as energy source for the solar
crystal glass light. Direct sunlight that shines as long as possible is
required in order to charge the internal battery. This way the solar
crystal glass light can be powered with electricity in darkness.
Please keep in mind that foreign light sources may turn the lights off
temporarily. Therefore, do not place the solar light near porch lights,
wall lights, motion detectors, street lights etc.
1. Dispose of the packaging materials carefully or store them in a
safe place. There is danger of suffocation for small children!
2. For safe transport the ground stake is
inserted into the pole. Pull out the ground
stake from the pole. Turn over the ground
stake and reinsert into the pole (see
picture).
3. Twist the solar panel unit from the glass
body of the lamp head. Remove the
plastic insulating strip from the battery
compartment. This strip served as a
transportation safety device. Reattach the
solar panel unit to the glass body.
4. Find a suitable location with direct
sunlight. Insert the ground stake vertically
in the ground. Do not use a hammer or similar to impose high
pressure upon the ground stake. Put the lamp head on top of the
ground stake.
5. Make sure that direct sunlight shines on the solar panel for at
least 8 hours a day in order to fully charge the built-in battery. At
nightfall the solar crystal glass light automatically lights up.

8
Using
Troubleshooting
If the solar crystal glass light does not shine after several sunny
days with direct sunlight, please check the following possible causes
for the defect:
The solar panel is soiled. Clean it.
Foreign light sources such as street lamps, automobile headlights
or illuminated address lights may temporarily switch off the solar
crystal glass light.
The rechargeable battery is defective. To replace the battery,
twist the solar panel unit from the glass body of the lamp head.
Remove the three screws at the bottom of the solar panel unit
and open the battery compartment. Insert a new rechargeable
battery. Pay attention to the proper polarity. The polarity is printed
inside the battery compartment. Exclusively operate the solar
light with a 1.2 V NiMH rechargable battery of the size AAA and
with a capacity of at least 600 mAh.
The crystal glass might get fogged from the inside. Remove the
solar panel unit from the lamp head and thoroughly dry the glass.
The solar panel was not sufficiently exposed to the sun.
Cleaning
Wipe the device with a lightly moistened cloth. Use detergent as
needed. Do not immerse the device in water or any other liquid.
Do not clean the device with aggressive chemicals or abrasives
in order not to damage the surfaces.
Technical Data
Dimensions: Ø: 75 mm, Height: 335 mm
Protection Class: III
Degree of Protection: IPX4
Battery: 1x NiMH 1.2 V / 600 mAh (AAA)
Illumination Time: Approx. 6–8 h with fully charged battery

9
Consignes de sécurité
Cet article n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer
avec les lampes solaires.
Ne pas utiliser les lampes solaires comme source principale de
lumière pour l'éclairage des rues, etc. Dans les zones qui sont
très sombres et cachées, il est recommandé d'installer une
source de lumière séparée assez lumineuse, qui est équipée d'un
capteur photoélectrique avec détecteur de mouvement.
Pour éviter le risque de trébucher, retirer lors de l'entretien ou de
nettoyage de la lampe solaire aussi le bâton de la terre.
Utilisez les lampes solaires avec batteries 1,2 V NiMH AAA
600 mAh.
Les batteries ne doivent pas être démontées, jetées dans le feu
ou misées sous court-circuit.
Les lampes solaires sont protégées contre les éclaboussures
(IPX4). Néanmoins, ne pas utiliser la lampe dans ou sous l'eau.
Ne pas regarder directement dans le LED et ne dirigez pas le
faisceau directement dans les yeux des personnes ou des
animaux.
Ne pas démonter les lampes solaires, elles ne contiennent
aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de les
réparer vous-même. En cas de questions ou de problèmes,
contactez notre service à la clientèle.
S'il vous plaît noter afin d'
éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à
nous Envoyer ou livrer
dans les
magasins locaux ou des points de
collecte des piles.

10
Informazioni sulla sicurezza
Questo articolo non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini
giochino con le lampade solari.
Non utilizzare le lampade solari come fonte principale di luce per
illuminazione di stradine ecc. In zone molto buie e nascoste, si
consiglia di installare una fonte di luce separata sufficientemente
luminosa, che è dotata di un interruttore crepuscolare con
rilevatore di movimento.
Per prevenire il rischio di inciampare, rimuovere quando si
effettua la manutenzione o la pulizia della lampada solare anche
il palo dalla terra.
Utilizzare le lampade solari esclusivamente con una batteria V
1.2 NiMH con 600 mAh tipo AAA.
Le batterie non devono essere smontate, gettate nel fuoco o
messe sotto corto circuito.
Le lampade solari sono a prova di schizzi (IPX4). Comunque non
azionare le lampade in o sott’acqua.
Non guardare direttamente nei LED e non puntare il fascio di luce
direttamente verso gli occhi di persone o animali.
Non smontare le lampade solari, non contengono parti riparabili
da parte dell’utente. Non effettuare alcuna riparazione per conto
proprio. In caso di domande o problemi, contattare il nostro
servizio clienti.
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute
seguenti informazioni:
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o
punti di raccolta delle pile.

11
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
3er Set Solar-Kristallglas-Lampen
3 Pcs. Solar Crystal Glass Light
Artikel Nr. 83 14 67
Article No. 83 14 67
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2004/108/EG
2004/108/EC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55015:2013+A1,
EN 61547:2009
Hagen, den 30. November 2015
Hagen, 30th of November 2015
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 12 © Westfalia 11/15
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie
bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte
Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu. Der Akku kann vor der Entsorgung der
Lampe kostenlos an uns zurückgesandt werden, oder geben Sie ihn bei
örtlichen Geschäften oder Batteriesammelstellen ab.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be
recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council
for recycling facilities in your area. For battery disposal, please check with your
local council.
Table of contents
Languages:
Other Wetelux Landscape Lighting manuals
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Lumascape
Lumascape Centria LS422 installation instructions

Clas Ohlson
Clas Ohlson JL-B072 quick start guide

SIGNIFY
SIGNIFY HADCO SL-43 installation instructions

LIGMAN
LIGMAN NYB-30124 installation manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting ZAD17MWW3D datasheet

AMP Lighting
AMP Lighting PinnaclePro AAL-1017-4-B-BZ Installation & maintenance guide