White Rhino Baobab Instruction manual

EN
NL
FR
DE
ES
IT
PL
GENERAL INSTRUCTIONS
ALGEMENE HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATION GÉNÉRAL
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES GENERALES
ISTRUZIONI GENERALI
INSTRUKCJA OGÓLNA
M009.007-v02 (2018-8)
©2018
White Rhino - Hemelrijken 8 - B2890 St-Amands - Belgium
Copyrighted material - do not reproduce under penalty of law
EN1176-1:2018
White Rhino Baobab
009.007.001.001

2
Safety instrucons
GENERAL INSTRUCTIONS
Please keep this instrucon sheet for future reference.
When assembled and installed according to this
installaon manual, the products will meet all security
aspects of the European standards EN1176
Do not alter the intended set-up in any way, as this
may cause the related cercates to become invalid.
Other than the recommended items, do not aach
any extra objects to the equipment, such as ropes
or chains. Only use the equipment or accessories as
intended. To avoid dangerous combinaons, do not
combine products from other manufacturers with your
White Rhino construcon.
White Rhino products are t for outdoor commercial
playgrounds.
White Rhino products are suitable for individual users
weighing up to 70 kg.
The use of the items is allowed only under connuous
supervision by an adult. Risk of falling!
Equipment shall be constructed so that any openings
do not create entrapment of head, ngers, or clothing
as described in EN1176. To prevent nger entrapment,
openings shall not be less than 25 mm in diameter
unless the opening is smaller than 8 mm in diameter.
IMPACT AREA AND SAFETY SURFACE
When mounng or assembling the White Rhino
construcons, aenon should be given to the
minimum required distance between the construcon
and eventual obstacles (impact area). Dimension of
the impact area depends on the free height of fall. The
shape and size of the impact area and the falling space
of your White Rhino product can be found below in
this document.
The free space of the equipment is the space a
user is likely to be in during any forced movement
that may occur. With the excepon of parts of the
equipment that are intended to bear or contain the
user or help the user to keep balance, the free space
of the equipment shall be free of obstacles (e.g. tree
branches, ropes, cross beams,…)
A White Rhino playground can be any combinaon of
the dierent White Rhino construcons. The impact
areas of two dierent pieces of equipment may
overlap, but there shall be no overlapping of free
spaces or of free space and falling space.
The safety surface underneath the White Rhino
construcon must be flat, and be covered in a suitable
way (eg. rubber les, bark, wood chips) and meet
the requirements of EN 1176-1:2017. The product
must not be placed on asphalt, concrete or any other
hard surface. Examples of commonly used impact
aenuang surfaces and their corresponding free
height of fall (as proposed in EN 1176-1:2017) can be
found in the table below.
Impact aenuang surfaces should be adequately
maintained and checked regularly according to
standard EN 1177. The impact aenuang properes
of the ling material can change over me due to
various circumstances like heavy use, degradaon,
vandalism,… When using an impact aenuang
surface specied in the table below, no further tesng
according to standard EN1177 is needed.
CONSTRUCTION
First check the contents of the boxes for part
quanes and damage. Always use the prescribed bolt
and nut connecons.
No spare parts are provided with the device. In case
of a damage, spare parts can be obtained from the
manufacturer.
Connecons shall be safeguarded so that they cannot
be undone without tools.
When using anchorage that is placed in concrete, the
concrete should be poured and shaped according to
the instrucons found further in this manual. The
indicator of the ground surface level should be the
base level mark found on the anchor.
TOOLS AND CONNECTIONS
All sunken-head and flangehead screws delivered
with the White Rhino kits are self-drilling, drilling of
pilot-holes is not required. Although when using dry
or hard wood, we do recommend pre-drilling wood to
be screwed to prevent it from spling. Always drill at
least 15 mm less deep than the length of the screw.
Pre-drill flangehead screws with a diameter of 8 mm
with a 5 mm wood bore bit.
Drive sunken-head screws with a correctly ng
screw-bit in the wood unl the head of the screw is
level with the surface of the wood. Avoid driving the
screws too deep into the wood as this will cause the
wood to split and splinters may appear.
Flangehead screws, bolts and nuts cannot be driven
completely into the wood. To prevent the protruding
parts of the screws and bolts to cause injuries, they
must always be protected with a boltcover. Place
the base part of the boltcover below the bolt or nut,
together with a washer and ghten. Make sure that
bolts and screws are xed ght, before you close the
boltcover-caps.
WORK SAFELY
Wear work clothing and suitable protecve equipment
(safety goggles, a dust mask and gloves) when
assembling your White Rhino playground equipment,
especially when sawing or drilling.
Sand all wood lightly, to avoid splinters and to remove
rough spots. Round o the corners on cut sides with
sandpaper or a le to get at least a 3mm radius on all
edges.
While assembling your White Rhino playground
equipment keep children away from the area and
make sure that they do not play on the equipment
unl it is nished.
Follow the instrucons for use of the tool you are
using.
At least two adults are needed to assemble the White
Rhino playground construcons.
GUARANTEE
Anyone buying a White Rhino product benets from a
guarantee.
This guarantee can only be invoked if all the following
condions have been met:
- the product displays a defect caused by faults in the
material or manufacture;

3
- all provisions and instrucons in the enclosed manual
have been closely followed;
- there is no queson of inadequate, improper or
incorrect use of a White Rhino product;
- no part or accessory has been replaced.
The purchaser must invoke this guarantee within
30 days of the date of purchase or, if the defect was
hidden, within 30 days of its discovery or when it
should reasonably have been discovered.
If the purchaser jusably invokes this guarantee, he
will be oered an idencal or similar product or part
within a reasonable period by way of replacement
or repair, according to circumstances. However, the
vendor may at any me pay the purchaser an amount
equal to the retail price of the product instead of
replacing the product or part.
Under no circumstances can the manufacturer be held
liable for other compensaon for loss of enjoyment or
indirect damage.
INSPECTION AND MAINTENANCE
The frequency of inspecon and maintenance will
vary with the type of equipment or materials used
or other factors (e.g. heavy use, levels of vandalism,
coastal locaon, air polluon, age of equipment,
...). The frequency of the inspecon checks should
be increased according to the occurrence of special
factors.
During regular inspecon checks, the following aspects
should be considered
Check the surroundings of the White Rhino
construcon. Make sure no hard or dangerous objects
are lying around, and check the shock-absorbing eect
of the ground.
Check wooden parts for splinters and structural
damage.
Bolt and nut connecons can work loose over me. If
necessary ghten, but make sure that the wood does
not split or splinter.
Check metal parts such as corner joints and swing
hooks for wear and rust which could adversely aect
strength. If in doubt, replace. Moving metal parts must
be lubricated regularly.
In case of cracks or fractures in parts or connectors of
accessories such as swings and the like, this product
must immediately be removed from the equipment.
Should one of the construcons be found to be
incomplete or damaged, unl the damage is repaired,
the construcon should be excluded from use by the
playground users.
Roune visual inspecon should be executed weekly
to monthly
- Always check that the bolts and nuts are securely
fastened.
- Check the shock absorbing surface for objects that
don’t belong there.
- Check for missing parts.
- Check the equipment ground clearances.
Operaonal inspecon should be executed every 1 to
3 months
- Check the stability of the construcon.
- Check every part for excessive wear and replace
when necessary.
Annual inspecon should be executed 1 to 2 mes per
year
- Check for rust and corrosion.
- Check every part for excessive wear and replace
when necessary.

4
Material (a) Descripon Minimum
depth (b) maximum free height of fall
mm mm mm
Turf / topsoil - - ≤ 1000
Bark 20 to 80 parcle size 200 ≤2000
300 ≤3000
Woodchip 5 to 30 parcle size 200 ≤2000
300 ≤3000
Sand / gravel 0.25 to 8 grain size 200 ≤2000
300 ≤3000
Other materials and
depths As tested according to EN1177 Crical fall height as tested
(a) Where the installed surfacing is veried (e.g. sieve test) as being in accordance with this table or carries a
test report according to EN1177, no addional tesng is required
(b) For loose parculate material, add 100 mm to the minimum depth to compensate for displacement

5
Veiligheidsinstruces
ALGEMENE HANDLEIDING
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te
bewaren.
Indien geïnstalleerd volgens deze handleiding zullen
de producten voldoen aan alle veiligheidseisen van de
Europese standaard EN1176.
Gelieve geen wijzigingen aan het product aan
te brengen, wijzigingen maken de gerelateerde
cercaten ongeldig.
Uitgezonderd de aangeraden accesoires, bevesg
geen extra voorwerpen aan het toestel zoals touwen
of kengen. Gebruik het toestel of toebehoren enkel
waarvoor het bestemd is. Om gevaarlijke combinaes
te vermijden combineert u geen producten van andere
producenten met uw White Rhino speelconstruce.
White Rhino producten zijn geschikt voor openbare
buitenspeeltuinen.
White Rhino producten zijn geschikt voor personen
met een gewicht tot 70 kg.
Het gebruik van het product is enkel toegelaten onder
voortdurend toezicht van een volwassene. Valgevaar!
Het product moet zodanig worden gemonteerd dat
het gevaar voor vingerbeklemming wordt uitgesloten.
Openingen moeten groter zijn dan 25 mm in diameter
of kleiner zijn dan 8 mm in diameter.
VALRUIMTE EN VEILIGHEIDSZONE
Wanneer je een White Rhino construce installeert, let
dan op de minimum noodzakelijke afstand tussen de
construce en eventuele hindernissen (opvangzone).
De afmengen van de opvangzone hangen af van
de vrije valhoogte. De vorm en afmengen van de
opvangzone en de valruimte van je White Rhino
product kan je verderop in dit document terugvinden.
De vrije ruimte van het toestel is de ruimte waarin
een gebruiker zich kan bevinden gedurende een
gedwongen beweging. Met uitzondering van
onderdelen van het toestel die bedoeld zijn om de
gebruiker te dragen, waar de gebruiker in kan kruipen
of waar de gebruiker zich aan kan vasthouden, moet
de vrije ruimte vrij zijn van van hindernissen (bv.
takken van bomen, touwen, balken, ...)
Een White Rhino speeltuin kan een combinae zijn
van de verschillende White Rhino construces. De
opvangzones van 2 verschillende toestellen mogen
overlappen, maar er mag geen overlap zijn van vrije
ruimtes of van de vrije ruimte en opvang zone van
verschillende toestellen.
De opvangzone onder de white Rhino construcons
moet vlak zijn en bedekt met een geschikt materiaal
(bv. Rubber tegels, schors, hout-snipers) dat voldoet
aan de vereisten van EN 1176-1:2017. Het product
mag niet worden geplaatst boven asfalt, beton of
een andere harde ondergrond. Voorbeelden van
vaak gebruikte schokabsorberende oppervlakte
materialen en hun overeenkomsge vrije valhoogte
(zoals voorgesteld in EN 1176-1:2017) vind je in de
onderstaande tabel.
Schokabsorberende ondergronden moeten met
regelmaat worden nagekenen en onderhouden
volgens standaard EN 1177. De valabsorberende
eigenschappen van vulmaterialen kan in de loop van
de jd veranderen door verschillende omstandigheden
zoals zwaar gebruik, degradae, vandalisme,... Als je
een valondergrond gebruikt die gespecieerd is in de
onderstaande tabel, zijn geen verdere testen meer
nodig volgens standaard EN1177.
CONSTRUCTIE
Controleer eerst de inhoud van de doos naar aantallen
en beschadigingen. Gebruik aljd de voorgeschreven
bout en moerconneces.
Reserveonderdelen worden niet meegeleverd. In
geval van schade kunnen onderdelen bij de fabrikant
verkregen worden.
Verbindingen moeten goed beveiligd zijn zodat ze niet
losgemaakt kunnen worden zonder gereedschap.
Als je verankering gebruikt die geplaatst wordt in
beton, moet het beton worden gegoten en bewerkt
volgens de instruces die je verderop in dit document
terugvindt. De indicae van het grondniveau is
gemarkeerd op het anker.
GEREEDSCHAP EN VERBINDINGEN
Alle verzonken en flenskopschroeven die worden
geleverd bij de White Rhino kits zijn zelf-borend,
voorboren van gaten is dus niet aljd noodzakelijk.
Wanneer je gebruik maakt van droog of hard hout,
raden we toch aan schroefverbindingen voor te boren
om splijten van het hout te voorkomen. Boor aljd
15mm minder diep dan de lengte van de schroef.
Flenskopschroeven van diameter 8mm moeten
worden voorgeboord met een 5mm boor.
Schroef schroeven met verzonken koppen met de
juiste schroeit in het hout totdat de kop van de
schroef gelijk is met het houtoppervlak. Vermijd de
schroeven te diep te draaien want dit kan het hout
doen splijten of splinters veroorzaken.
Flenskopschroeven, bouten en moeren kunnen niet
volledig in het hout gedraaid worden. Om te vermijden
dat de uitstekende delen hiervan schade veroorzaken
moeten ze aljd afgedekt zijn met een afdekdop.
Plaats de onderste hel van de afdekdop onder de
bout of moer, samen met een rondel, en span aan.
Vergewis u ervan dat de bouten en moeren afdoende
aangedraaid zijn alvorens de afdekdop te sluiten.
WERK VEILIG
Draag werkkleding en doeltreende
veiligheidsmiddelen (veiligheidsbril, stofmasker en
handschoenen) jdens het opbouwen van uw White
Rhino speelconstruce, zeker wanneer u zaagt of
boort.
Schuur, om splinters te voorkomen, alle hout lichtjes
op. Rond de hoeken aan de afgezaagde zijden af met
schuurpapier of een vijl.
Houd jdens de montage van uw White Rhino
speelconstruce kinderen uit de buurt en zorg dat ze
niet op het speeltoestel spelen zolang het niet af is.
Volg de gebruiksaanwijzingen van het gereedschap dat
u gebruikt.
Voor het bouwen van een White Rhino
speelconstruce zijn tenminste 2 volwassenen nodig.
GARANTIE
De koper van een White Rhino product kan genieten
van een garane.

6
Op deze garane kan slechts een beroep gedaan
worden indien alle volgende voorwaarden voldaan
zijn:
- het product vertoont een gebrek dat veroorzaakt is
door fouten in het materiaal of in de fabricage;
- alle bepalingen en aanwijzingen in de bijgevoegde
handleiding zijn nauwgezet opgevolgd;
- er is geen sprake van onaangepast, oneigenlijk of
fouef gebruik van een White Rhino product, van
gebruik op plaatsen die toegankelijk zijn voor;
- er is geen onderdeel of accessoire vervangen.
De koper moet op deze garane een beroep doen
uiterlijk 30 dagen na de aankoopdatum of, in het geval
het gebrek verborgen was, uiterlijk 30 dagen nadat
het ontdekt werd of het redelijkerwijze had moeten
worden ontdekt.
Indien de koper terecht een beroep doet op deze
garane, zal hem binnen een redelijke termijn, ter
vervanging of herstelling, naar gelang het geval, een
idenek of gelijkaardig product of een onderdeel
daarvan worden aangeboden. Het is de verkoper
echter steeds toegelaten om in plaats van de
vervanging van het product of een onderdeel, de
koper een bedrag te betalen gelijk aan de aankoopprijs
van het product.
In geen geval kan de fabrikant aansprakelijk zijn voor
andere vergoedingen voor genotsverlies of indirecte
schade.
AANSPRAKELIJKHEID
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor enige schade die zou ontstaan ten gevolge van
onaangepaste of foueve montage of installae van
een White Rhino product of van het niet correct
naleven van bij de verpakking gevoegde instruces.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor enige schade die zou kunnen ontstaan als gevolg
van het onaangepast, oneigenlijk of fouef gebruik
van een White Rhino product of als gevolg van het niet
correct naleven van de bij de verpakking gevoegde
instruces.
De aansprakelijkheid van de fabrikant laat diens recht
om een regresvordering in te stellen of om de schade
te verhalen op iedere derde onverlet.
In geen geval kan de fabrikant aansprakelijk worden
gesteld voor gevolgschade, winstderving of indirecte
schade.
INSPECTIE EN ONDERHOUD
De frequene van controle en onderhoud hangt af van
het type arkel of het materiaal of andere factoren
(vb. intensiteit van gebruik, vandalisme, ouderdom
van het materiaal, omgeving, ...). De frequene van
inspece controles moet verhoogd worden op basis
van de aanwezigheid van bijzondere factoren.
Tijdens regelmage inspeces verdienen de volgende
aspecten uw aandacht:
Controleer de omgeving van de White Rhino
speelconstruce. Zorg dat er geen harde of
gevaarlijke voorwerpen rondslingeren, en verieer de
schokdempende werking van de ondergrond.
Controleer houten onderdelen op splinters en
structurele schade.
Bout- en schroefverbindingen kunnen na verloop van
jd los zien. Draai zonodig aan, maar let op dat het
hout niet splijt of versplintert.
Controleer metalen onderdelen zoals
hoekverbindingen en schommelhaken op slijtage
en roestvorming die de sterkte aan zouden kunnen
tasten. Bij twijfel vervangen. Bewegende metalen
delen moeten regelmag gesmeerd worden.
Bij scheuren of breuk in onderdelen en/of
verbindingen van toebehoren zoals schommels e.d.
moet dit product onmiddellijk van de speelconstruce
verwijderd worden.
Indien een construce incompleet of beschadigd
blijkt te zijn moet deze afgeschermd worden van de
speeltuingebruikers.
Rounekeuring (wekelijks tot maandelijks)
- Kijk na of alle bouten en moeren nog voldoende
vastzien.
- Controleer de bodemafwerking op vreemde
voorwerpen.
- Controleer op ontbrekende onderdelen.
- Controleer dat de veiligheidszone ontruimd is.
Werkingskeuring (1 tot 3 maandelijks)
- Controleer de stabiliteit van de construce.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en
vervang indien nodig.
Periodieke controle (1 tot 2 keer per jaar)
- Controleer op roest en corrosie.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en
vervang indien nodig.

7
Materiaal (a) Beschrijving Minimum
diepte (b) maximale vrije valhoogte
mm mm mm
Gras / vaste aarde - - ≤ 1000
Schors 20 tot 80 korrelgrooe 200 ≤2000
300 ≤3000
Houtsnippers 5 tot 30 korrelgrooe 200 ≤2000
300 ≤3000
Zand / kiezel 0.25 to 8 korrelgrooe 200 ≤2000
300 ≤3000
Andere materialen en
dieptes Zoals getest volgens EN1177 Krische valhoogte zoals getest
(a) Waar het geverieerd (bijv. zeeest) is dat de valondergrond voldoet aan deze tabel, of de valondergrond
een testrapport volgens EN1177 hee, is er geen extra test vereist.
(b) Waar het los granulair materiaal betre: voeg 100mm diepte toe om te compenseren voor verplaatsing.

8
instrucons de sécurité
MANUEL D’UTILISATION GÉNÉRAL
Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.
Si assemblé et installé conformément au manuel
d’installaon, les produits seront conforme aux tous
les aspects de sécurité des normes européennes
EN1176
Ne veuillez apporter aucune modicaon au produit,
car cela pourrait causer les cercats correspondants
de devenir invalide.
Sauf que les objets recommandés, n’aachez aucun
autre objet à l’équipment, comme des cordes ou des
chaînes par exemple. Ulisez le jeu ou les accessoires
uniquement aux ns auxquelles il (ils) est (sont)
desné(s). Pour éviter les combinaisons dangereuses,
il est préférable de ne pas combiner votre jeu White
Rhino avec des produits des autres fabricants.
les produits de White Rhino conviennent pour
l’ulisaon aux aires de jeux publiques extérieures.
Les produits de White Rhino conviennent pour des
personnes avec un poids jusqu’à 70 kg.
L’ulisaon du produit est uniquement autorisée sous
contrôle d’un adulte. Danger de chute!
Le produit sera construit de sorte que toutes les
ouvertures ne créent pas de coincement de tête, des
doigts ou vêtements tel que décrit dans EN1176. Pour
éviter les doigts coincés, les ouvertures ne seront
pas inférieure à 25 mm de diamètre à moins que
l’ouverture est inférieure à 8 mm de diamètre.
SURFACE DE LA ZONE D’IMPACT ET DE LA SÉCURITÉ
Lorsque le montage ou l’assemblage des construcons
de White Rhino, il faut faire aenon à la distance
minimale recommandée entre la construcon et les
obstacles (zone d’impact). La dimension de la zone
d’impact dépend de la hauteur libre de chute. La
forme et la taille de la zone d’impact et de l’espace
de chute de votre produit White Rhino se trouvent
ci-dessous dans le présent document.
L’espace libre du produit est l’espace q’un ulisateur
est dedans n’importe quel mouvement forcé qui
peut se faire. À l’excepon des pièces du produit qui
sont desnés à porter ou contenir l’ulisateur ou
aider l’ulisateur à garder l’équilibre, l’espace libre
de l’équipement doit être sans d’obstacles (branches
d’arbres, cordes, les poutres,...)
Une aire de jeux de White Rhino peut être n’importe
quelle combinaison des diérentes construcons
White Rhino. Les zones d’impact des deux diérentes
pièces d’équipement peuvent se chevaucher, mais
il n’y a pas de chevauchement d’espaces libres ou
d’espace libre et chute.
La surface de sécurité sous la construcon White
Rhino doit être planes et couverte d’une manière
appropriée (par exemple, dalles en caoutchouc,
écorce, copeaux de bois) et sasfaire aux exigences de
EN 1176-1:2017. Le produit ne doit pas être placé sur
l’asphalte, de béton ou de toute autre surface dure.
Exemples des surfaces amorssants courants et leur
hauteur de chute libre correspondant (sous la forme
proposée dans la norme EN 1176-1:2017) peut être
trouvé dans le tableau ci-dessous.
les surfaces amorssants devrait être adéquatement
entretenu et contrôlé régulièrement selon la norme
EN 1177. les propriétés amorssants de la maère
de dépôt peut changer dans le temps en raison de
diverses circonstances, comme en ulisaon intensive,
dégradaon, vandalisme... Lorsque vous ulisez un
surface amorssant spéciée dans le tableau ci-
dessous, aucun autres essais selon la norme EN1177
est nécessaire.
CONSTRUCTION
Vérier d’abord le contenu des cartons pour quantés
des pièces et pour des dommages. Toujours uliser les
connexions de boulon et d’écrou prescrites
Pièces de rechange ne sont pas livrées avec. En cas
de dommage, les pièces de rechange peuvent être
achetées
auprès du fabricant.
Les connexions doivent être bien protégées pourqu’il
soit impossible des les ouvrir sans ouls
Lors de l’ulisaon d’ancrage qui est placé dans le
béton, le béton doit être versé et en forme selon les
explicaons fournies dans ce manuel. L’indicateur du
niveau de surface du sol doit être la marque de niveau
de base sur l’ancre.
OUTILS ET LIENS
Toutes les vis tête enfoncés et aeurantes, livrés
avec les kits White Rhino sont autoperceuses, la
perçage des trous pilotes n’est pas nécessaire.
Bien que l’ulisaon de bois sec ou dur, nous vous
indiquons pré-perçage bois à visser pour l’empêcher
de fraconnement. Toujours percer au moins 15 mm
moins profond que la longueur de la vis. Pré-percer les
vis à épaulement avec un diamètre de 8 mm avec un
peu de bois de diamètre 5 mm.
Vis à tête coulés avec un raccord correctement en
voiture-embout dans le bois jusqu’à ce que la tête de
la vis est à niveau avec la surface du bois. Éviter de
conduire que les vis trop profondément dans le bois
comme cela va provoquer le bois de diviser et des
éclats peuvent apparaître.
Écrous, boulons et vis à épaulement ne peuvent être
déplacés complètement dans le bois. Pour éviter que
les pares saillantes des vis et boulons pour causer
des blessures, ils doivent toujours être protégés avec
un boltcover. Placer l’élément de base de la boltcover
sous le boulon ou l’écrou, avec une rondelle et serrez.
Assurez-vous que boulons et vis sont xés serré, avant
de fermer les boltcover-caps.
UN MONTAGE SÛR
Portez des vêtements de travail et des moyens de
protecon adéquats (lunee de protecon, masque à
poussière et gants) pendant le montage de votre jeu
White Rhino, surtout lorsque vous sciez ou forez.
Poncez légèrement tout le bois pour éviter les
échardes. Arrondissez les angles des côtés sciés avec
du papier émeri ou une lime.
Pendant le montage de votre jeu White Rhino, tenez
les enfants à distance et veillez à ce qu’ils ne jouent
pas sur le jeu tant qu’il n’est pas terminé.
Suivez les instrucons d’ulisaon relaves à l’oul
que vous ulisez.
Au moins 2 adultes sont nécessaires pour construire
un jeu White Rhino.

9
GARANTIE
L’acheteur d’un produit White Rhino peut bénécier
d’une garane.
Cee garane ne peut être invoquée que si toutes les
condions suivantes sont remplies :
- le produit présente un vice causé par des défauts de
matériel ou de fabricaon ;
- toutes les disposions et recommandaons du
manuel ci-annexé ont été respectées à la lere ;
- il n’est nullement queson d’ulisaon inadéquate,
impropre ou erronée d’un produit White Rhino;
-aucun composant ou accessoire n’a été remplacé.
L’acheteur doit invoquer la garane au plus tard 30
jours après la date d’achat ou, si le vice a été caché, au
plus tard 30 jours après que le vice a été découvert ou
aurait dû raisonnablement être découvert.
Si l’acheteur fait jouer la garane à tre juste, il lui
sera proposé, dans un délai raisonnable et à des ns
de remplacement ou de réparaon, selon le cas, un
produit idenque ou similaire voire un composant de
ce produit. Le vendeur est néanmoins autorisé à ne
pas remplacer le produit ou un de ses composants
mais à verser à l’acheteur un montant correspondant
au prix d’achat du produit.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable d’autres compensaons pour perte de
jouissance ou dommages indirects.
RESPONSABILITÉ
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des
dommages éventuels résultant du montage ou de
l’installaon inadéquat(e) ou erroné(e) d’un produit
White Rhino, ou du non-respect des instrucons
jointes à l’emballage.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages éventuels résultant de l’ulisaon
inadéquate, impropre ou erronée d’un produit White
Rhino, ou du non-respect des instrucons jointes à
l’emballage.
La responsabilité du fabricant ne limite nullement
le droit du fabricant d’introduire un recours ou de
répercuter les dommages sur un ers, quel qu’il soit.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable des pertes de bénéce ou dommages
indirects.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
La fréquence des inspecons et entreens dépend
du matériel ulisé ou d’autres éléménts (ulisaon
intensive, niveau de vandalisme, situaon liorale,
polluon d’air, âge de l’équipement,…). La fréquence
des contrôles de l’inspecon devrait être augmentée à
base de la présence des facteurs spéciaux.
Durant les inpecons fréquantes, les aspects suivants
méritent votre aenon :
Vériez l’environnement du jeu White Rhino. Veillez
à ce qu’aucun objet dur ou dangereux ne traîne et
assurez-vous que le sol amort bien les chocs.
Assurez-vous que les accessoires en bois ne présentent
ni échardes ni dommages structurels.
Les boulons et vis peuvent se desserrer avec le temps.
Resserrez-les si nécessaire mais veillez à ce que le bois
ne se fende pas et ne se fraconne pas.
Assurez-vous que les composants métalliques
comme les angles et les crochets ne sont ni usés ni
rouillés. L’usure ou la rouille pourrait en eet altérer
la robustesse du jeu. En cas de doute, remplacez le
composant. Les pièces métalliques mobiles doivent
être lubriées régulièrement.
En cas de ssures ou rupture dans des composants et
/ ou des liaisons d’accessoires comme les balançoires,
etc. ce produit doit être reré du jeu immédiatement.
Si l’une des construcons s’avérait incomplète ou
endommagée, jusqu’à ce que les dommages soient
réparés, la construcon devrait être exclue de
l’ulisaon par les ulisateurs du terrain de jeux.
Inspecon visuelle de roune (hebdomadaire ou
mensuelle)
- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous
soient bien serrés.
- Véri er que la surface amorssante soit libre.
- Véri er qu’ils n’y aient des pièces manquantes.
- Contrôler que la piste soit dégagée.
Inspecon opéraonelle (1 à 3 mois)
- Contrôler la stabilité de la construcon.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et
remplacer si nécessaire.
Inspecon annuelle (1 à 2 fois par an)
- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et
remplacer si nécessaire.

10
Matériel (a) Descripon Profondeur
minimale (b) Hauteur maximale de chute libre
mm mm mm
Turf / couche arable - - ≤ 1000
écorce 20 à 80 taille des
parcules 200 ≤2000
300 ≤3000
Coupeaux de bois 5 à 30 taille des parcules 200 ≤2000
300 ≤3000
Sable / gravier 0.25 à 8 taille des
parcules 200 ≤2000
300 ≤3000
Autres matériaux et
autres profondeurs Qu’il est testé selon EN1177 Hauteur de chute crique qu’il est
testé
(a) où la surface installée est vériée (p. ex. test du tamis) comme étant conformes à cee table ou eectue un
test de rapport selon EN1177, aucune analyse supplémentaire n’est requise
(b) pour les parcules lâches, ajouter 100 mm à la profondeur minimale pour compenser pour le déplacement

11
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNG
Bie bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfälg auf.
Wenn die Produkte gemäβ dieser
Installaonsanleitung monert und installiert werden,
werden sie alle Sicherheitsaspekte der europäischen
Normen EN1176 erfüllen.
Bie keine Änderungen an dem Produkt vornehmen,
da dies dazu führen kann, dass die zugehörigen
Zerkate ungülg werden.
Befesgen Sie, auβer den empfohlenen Produkten,
keine zusätzlichen Gegenstände am Gerät, wie
beispielsweise Seile oder Keen. Verwenden Sie das
Gerät oder Zubehöre nur dazu, wofür sie besmmt
sind. Um gefährliche Kombinaonen zu vermeiden,
kombinieren Sie am besten keine Produkte anderer
Hersteller mit Ihrer White Rhino Spielkonstrukon.
White Rhino Produkten sind geeignet für öentliches
Gebrauch, sowohl drinnen als draußen.
White Rhino Produkten sind brauchbar für Personen
mit einem Gewicht bis 70 Kg.
Das Benutzen von diesem Produkt ist nur zugelassen
unter der ständigen Aufsicht eines Erwachsenen.
Sturzgefahr!
Das Spielgerät muss so konstruiert werden, dass
Önungen keine Fangstellen für Kopf, Fingern oder
Kleidung verursachen, wie in EN1176 beschrieben. Um
ein Einklemmen der Finger zu verhindern, müssen die
Önungen einen Durchmesser von mindestens 25 mm
haben, sofern die Önung nicht kleiner als 8 mm ist.
AUFPRALL- UND SICHERHEITSFLÄCHE
Beim Einbau oder bei der Montage der White Rhino
Konstrukonen sollte auf den minimal erforderlichen
Abstand zwischen der Konstrukon und eventuellen
Hindernissen (Aufprallfläche) geachtet werden. Die
Größe der Aufprallfläche hängt von der freien Fallhöhe
ab. Die Form und Größe des Aufprallbereichs und der
Fallraum Ihres White Rhino Produkts nden Sie weiter
unten in diesem Dokument.
Der freie Raum des Geräts ist der Raum, in dem
sich ein Benutzer während einer möglicherweise
erzwungenen Bewegung aualten kann. Mit
Ausnahme von Teilen des Geräts, die dazu besmmt
sind, den Benutzer zu tragen oder zu halten oder dem
Benutzer zu helfen, das Gleichgewicht zu halten, muss
der Freiraum der Ausrüstung frei von Hindernissen
sein (z. B. Äste, Seile, Querträger, ...).
Ein White Rhino Spielplatz kann eine beliebige
Kombinaon der verschiedenen White Rhino
Konstrukonen sein. Die Aufprallbereiche von zwei
verschiedenen Ausrüstungsgegenständen können
sich überlappen, aber es darf keine Überlappung von
Freiräumen oder von Freiraum und Fallraum geben.
Die Sicherheitsfläche unter der White Rhino
Konstrukon muss flach und in geeigneter Weise
abgedeckt sein (z. B. Gummimaen, Rinde, Holzspäne)
und die Anforderungen der EN1176-1: 2017 erfüllen.
Das Produkt darf nicht auf Asphalt, Beton oder einer
anderen harten Oberfläche gestellt werden. Beispiele
für häug verwendete stoßdämpfende Oberflächen
und ihre entsprechende freie Fallhöhe (wie in EN1176-
1: 2017 vorgeschlagen) nden Sie in der folgenden
Tabelle.
Stoßdämpfende Oberflächen sollten regelmäßig
gemäß der Norm EN 1177 gewartet und kontrolliert
werden. Die Aufpralldämpfungseigenschaen des
Füllmaterials können sich im Laufe der Zeit aufgrund
verschiedener Umstände wie starker Beanspruchung,
Degradaon, Vandalismus, ... ändern. Bei Verwendung
einer in der Tabelle unten stoβdämpfenden
Oberflächen, ist keine weitere Prüfung nach der Norm
EN 1177 erforderlich.
KONSTRUKTION
Überprüfen Sie zuerst den Inhalt der Kartons auf
Teilanzahlen und Beschädigungen. Verwenden Sie
immer die vorgeschriebenen Bolzen und Muern.
Das Gerät wird ohne Ersatzteile geliefert. Im Falle
einer Beschädigung können Ersatzteile beim Hersteller
erworben werden.
Verbindungen müssen gut befesgt sein, damit diese
nicht ohne Werkzeug gelöst werden können
Bei Verwendung einer Verankerung, die
in Beton eingesetzt wird, sollte der Beton
gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch
gegossen und geformt werden. Der Indikator
für den Bodenoberflächenpegel sollte die
Basispegelmarkierung am Anker sein.
WERKZEUGE UND VERBINDUNGEN
Alle Senkkopf- und Flanschkopfschrauben, die
mit den White Rhino Kits geliefert werden, sind
selbstbohrend, Bohren von Vorbohrungen ist nicht
erforderlich. Bei Verwendung von trockenem oder
hartem Holz empfehlen wir jedoch, das zu bohrende
Holz vorzuspannen, damit es nicht spliert. Bohren
Sie immer mindestens 15 mm weniger ef als die
Länge der Schraube. Flanschkopfschrauben mit einem
Durchmesser von 8 mm mit einem 5 mm Holzbohrer
vorbohren.
Senkkopfschrauben mit passgenauer Schraube in das
Holz eintreiben, bis der Schraubenkopf auf Höhe der
Holzoberfläche steht. Vermeiden Sie es, die Schrauben
zu ef in das Holz zu drücken, da sonst das Holz
spliert und Splier entstehen können.
Flanschkopfschrauben, Bolzen und Muern können
nicht vollständig in das Holz eingetrieben werden.
Um zu verhindern, dass die hervorstehenden Teile
der Schrauben Verletzungen verursachen, müssen
diese immer mit einer Bolzenabdeckung geschützt
werden. Setzen Sie den Basisteil der Bolzenabdeckung
unter die Schraube oder Muer, zusammen mit einer
Unterlegscheibe, und ziehen Sie sie fest. Stellen Sie
sicher, dass Bolzen und Schrauben fest angezogen sind,
bevor Sie die Verschlusskappen schließen.
SICHERER AUFBAU
Tragen Sie beim Auau Ihrer White Rhino
Spielkonstrukon Arbeitskleidung und entsprechende
Sicherheitsmiel (Sicherheitsbrille, Staubmaske und
Handschuhe), insbesondere wenn Sie sägen oder
bohren.
Schleifen Sie alle Holzteile leicht ab, um Splier zu
vermeiden. Runden Sie die Ecken an den abgesägten
Seiten mit Schleifpapier oder einer Feile ab.
Sorgen Sie während der Montage Ihrer White Rhino

12
Spielkonstrukon dafür, dass sich keine Kinder in der
Nähe aualten, und dass sie nicht mit dem Spielgerät
spielen, solange es nicht ferg ist.
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitungen des
Werkzeugs, dass Sie verwenden.
Für den Bau einer White Rhino Spielkonstrukon sind
mindestens 2 Erwachsene erforderlich.
GARANTIE
Der Käufer eines White Rhino Produktes hat Anspruch
auf eine Garane.
Diese Garane kann lediglich dann in Anspruch
genommen werden, wenn alle folgenden Bedingungen
erfüllt sind:
- Das Produkt weist einen Mangel auf, der durch
Material- oder Herstellungsfehler verursacht wurde.
- Alle Besmmungen und Anweisungen in der
mitgelieferten Gebrauchsanleitung wurden genau
eingehalten.
- Es handelt sich nicht um unpassende,
zweckenremdete oder falsche Nutzung eines White
Rhino Produktes.
- Es wurde kein Teil oder Zubehörteil ausgetauscht.
Der Käufer muss diese Garane spätestens 30
Tage nach dem Kaufdatum geltend machen oder,
im Fall eines verborgenen Mangels, spätestens
30 Tage, nachdem dieser entdeckt wurde, oder
berechgterweise entdeckt häe werden müssen.
Wenn der Käufer diese Garane zu Recht in Anspruch
nimmt, wird ihm innerhalb einer angemessenen Frist,
ein idensches oder gleicharges Produkt oder ein
Teil davon angeboten, je nach Fall durch Reparatur
oder Austausch. Es ist dem Verkäufer jedoch jederzeit
gestaet, dem Käufer anstelle des Austausches des
Produktes oder eines Teils, einen Betrag zu bezahlen,
der dem Kaufpreis des Produktes entspricht.
Der Hersteller ist keinesfalls habar für andere
Entschädigungen für Nutzungsverlust oder indirekte
Schäden.
HAFTUNG
Der Hersteller kann nicht für Schäden habar
gemacht werden, die in Folge von unpassender oder
fehlerhaer Montage oder Installaon eines White
Rhino - Produktes entstehen könnten, oder durch
die nicht korrekte Einhaltung der in der Verpackung
mitgelieferten Anweisungen.
Der Hersteller kann nicht für Verletzungen habar
gemacht werden, die als Folge einer unzureichender,
fehlerhae Verwendung eines White Rhino Produktes
oder durch die Nichtbeachtung der in der Verpackung
enthaltener Gebrauchsanleitung entstehen.
Die Haung des Herstellers beeinträchgt nicht dessen
Recht, eine Regressforderung einzuleiten, oder einen
beliebigen Drien für den Schaden habar zu machen.
Der Hersteller kann keinesfalls für Folgeschäden,
Gewinnentgang oder indirekte Schäden habar
gemacht werden.
INSPEKTION UND WARTUNG
Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt hängt ab
von dem Typ Arkel oder das Material oder andere
Faktoren (z.B. Intensität des Gebrauchs, Vandalismus,
Alter des Materials, Umwelt, …). Die Frequenz dieser
Überprüfungen sollten nach dem Aureten spezieller
Faktoren erhöht werden.
Bei regelmäβigen Überprüfungen verdienen die
folgenden Aspekte Ihre Aufmerksamkeit:
Kontrollieren Sie die Umgebung der White Rhino -
Spielkonstrukon. Sorgen Sie dafür, dass keine harten
oder gefährlichen Gegenstände herumliegen, und
kontrollieren Sie die stoßdämpfende Funkon des
Untergrunds.
Kontrollieren Sie Holzteile auf Splier und
strukturellen Schäden.
Bolzen- und Schraubverbindungen können im
Laufe der Zeit locker werden. Ziehen Sie diese
gegebenenfalls an, achten Sie aber darauf, dass sich
das Holz nicht spaltet oder zerspliert.
Kontrollieren Sie Metallteile, wie beispielsweise
Eckverbindungen und Schaukelhaken auf Abnutzung
und Rostbildung, die die Stärke beeinflussen könnte.
Im Zweifelsfall austauschen. Bewegliche Metallteile
müssen regelmäßig geschmiert werden.
Bei Rissen oder Bruch bei Teilen und/oder
Verbindungen von Zubehören, wie beispielsweise
Schaukeln u. Ä. muss dieses Produkt unverzüglich von
der Spielkonstrukon enernt werden.
Sollte eine der Konstrukonen unvollständig oder
beschädigt sein, sollte die Konstrukon bis zur
Reparatur des Schadens von den Nutzern des
Spielplatzes ausgeschlossen werden.
Rounekontrolle (wöchentlich bis monatlich)
- Kontrollieren Sie ob alle Bolzen und Muern noch
fest genug sitzen.
- Kontrollieren Sie die Bodenausführung auf fremde
Sachen.
- Kontrollieren Sie auf fehlende Unterteile.
- Kontrollieren Sie, dass die Sicherheitszone evakuiert
ist.
Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monaten)
- Kontrollieren Sie die Stabilität der Konstrukon.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß
und ersetzen Sie wenn nög.
Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr)
- Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß
und ersetzen Sie wenn nög.

13
Material (a) Beschreibung Mindesefe
(b) Maximale freie Fallhöhe
mm mm mm
Rasen / Oberboden - - ≤ 1000
Rinde 20 to 80 Parkelgröβe 200 ≤2000
300 ≤3000
Holzspäne 5 to 30 Parkelgröβe 200 ≤2000
300 ≤3000
Sand / kies 0.25 to 8 Parkelgröβe 200 ≤2000
300 ≤3000
Andere Materialien un
andere Tiefen Wie getested nach EN1177 Krische Fallhöhe wie getested
(a) Wenn die installierte Oberfläche nachgewiesen wird (z. B. Siebtest), als ob sie mit dieser Tabelle
übereinsmmt oder einen Prüericht gemäß EN 1177 trägt, sind keine zusätzlichen Prüfungen erforderlich.
(b) Für loses teilchenförmiges Material fügen Sie 100 mm zur Mindesefe hinzu, um die Verschiebung
auszugleichen

14
Seguridad las instrucciones
INSTRUCCIONES GENERALES
Por favor guarde este manual para futuras referencias
de forma segura.
Cuando se monte y se instale de acuerdo a este
manual de montaje, el producto cumplirá con todos
los requisitos de seguridad de la normava Europea
EN1176
Por favor, de ningún modo modique el producto
ni ninguna de sus partes, ya que podría eliminar la
validez del cercado
No añada objetos adicionales al elemento, como
cuerdas o cadenas, salvo los recomendados. Ulice el
elemento o los accesorios exclusivamente para el n
previsto. No es recomendable combinar productos de
otros fabricantes con sus elementos White Rhino.
Los productos White Rhino son convenientes para el
uso público, tanto en interior como en exterior.
El uso de productos White Rhino es aconsejable para
personas con un peso máximo de 70 kg.
El uso de este producto sólo está permido bajo la
vigilancia de un adulto. Riesgo de caída!
El equipo debe construirse de modo que ninguna
apertura cause atrapamiento de cabeza, dedos, o
ropa, tal como se describe en la EN1176. Para prevenir
atrapamiento de dedos, las aperturas de deben ser
inferiores a 25mm de diámetro, a no ser que sean
inferiores a 8mm de diámetro.
ÁREA DE IMPACTO Y SUPERFICIE DE SEGURIDAD
Cuando se monten construcciones White Rhino, debe
prestarse atención a la distancia mínima requerida
entre la construcción y eventuales obstáculos (area
de impacto). Las dimensiones del área de impacto
depende de la altura libre de caída. La forma y el
tamaño del área de impacto y del espacio de caída de
su producto White Rhino, se encuentra abajo en este
documento.
El espacio libre del equipo es el espacio en el que
un usuario puede encontrarse durante cualquier
movimiento forzado que pueda ocurrir. Con la
excepción de partes del equipo que estén desnadas
a soportar o contener al usuario, o ayudar al usuario
a mantener equilibrio, el espacio libre del equipo
debe estar libre de obstáculos (p.ej. ramas de arbol,
cuerdas, postes,...)
Los equipamientos White Rhiro pueden ser cualquier
combinación de productos White Rhino. El area de
impacto de dos piezas o equipos separados podrían
solaparse, pero no deberán en espacios libre, o en
espacios libres de caída.
La supercie de seguridad bajo las construcciones
White Rhino deben ser planas, y estar cubiertas de
un modo ul (p. ej. Suelo de goma, corteza, serrín,…)
y cumplir los requerimientos de la la 1176-1:2017. El
producto no debe ser colocado sobre asfalto, cemento
o ninguna otra supercie dura. Los ejemplos de
supercies amorguadors y su altura libre de caída
(tal como se proponen en la EN 1176-1:2017) pueden
encontrarse en la tabla inferior.
El impacto amorguador debe ser adecuadamente
mantenido y comprobado regularmente, de
acuerdo a la normava EN1177. Las propiedades de
amorguación de impacto del material de relleno
pueden cambiar con el empo, debido a varias
circunstancias, como el uso intensivo, la degradación,
el vandlismo... Cuando se use una supercie de
amorguación como las especicadas en la tabla
inferior, no se necesitan más tests según la normava
EN1177.
CONSTRUCCIÓN
Primero compruebe el contenido de las cajas para las
candades de piezas y posibles daños. Siempre use los
tornillos y tuercas recomendados
No se suministran piezas de repuesto con el
disposivo. En caso de daños, pueden obtenerse
piezas de repuesto en el fabricante.
Las uniones deben ser protegidas, de modo que no
puedan ser desmontadas sin herramientas
Cuando usen anclajes que se colocan en cemento, el
cemento debe ser verdo y conformado de acuerdo
a las instrucciones que de describen en el presente
manual. El indicador de supercie del nivel del suelo
debe ser la marca que se encuentra en el anclaje.
HERRAMIENTAS Y CONEXIONES
Todos los tornillos de hendidura y los de flange
suministrados con White Rhino, son autoperforantes,
no se necesita perforación previa de agujeros de
guía. Aunque cuando se usa madera seca o dura,
recomendamos taladrar la madera antes de perforar
para evitar que se separe. Siempre taladre al menos 15
mm menos de profundidad que la longitud del tornillo.
Perfore previamente los tornillos de cabeza de flecha
con un diámetro de 8 mm con una broca de madera
de 5 mm.
Coloque los tornillos de cabeza hueca con un tornillo
de ajuste correcto en la madera hasta que la cabeza
del tornillo quede nivelada con la supercie de la
madera. Evite introducir los tornillos demasiado
profundamente en la madera, ya que la madera se
puede dividir y pueden aparecer asllas.
Los tornillos de flange, pernos y tuercas no deben
introducirse completamente en la madera. Para
evitar que las partes sobresalientes de los tornillos y
pernos causen lesiones, siempre deben protegerse
con una tapón de perno. Coloque la parte de la base
de la cubierta del perno debajo del perno o tuerca,
junto con una arandela y apriétela. Asegúrese de que
los pernos y tornillos estén bien apretados, antes de
cerrar las tapas de tapa del perno.
MEDIDAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE
Ulice ropa de trabajo y equipos adecuados de
protección (gafas de seguridad, guantes y mascarilla)
durante el montaje de los elementos para juegos
infanles White Rhino, sobre todo cuando haga cortes
o taladros.
Lije suavemente todas las supercies de madera, para
eliminar las asllas. Redondee las aristas de los cortes
ulizando papel de lija o una lima.
Mantenga a los niños alejados de la zona en que esté
montando sus elementos para parques infanles
White Rhino, y asegúrese de que no jueguen con los
elementos hasta que estén totalmente terminados.
Siga las instrucciones de uso de las herramientas que
ulice.

15
Se necesitan al menos dos adultos para montar los
elementos para parques infanles. Así, uno de ellos
puede atornillar cómodamente las piezas entre sí
mientras el otro las sujeta en la posición correcta.
GARANTÍA
El comprador de un producto White Rhino se benecia
de una garana.
Dicha garana sólo podrá hacerse valer si se cumplen
todas las condiciones siguientes:
- el producto muestra un defecto de material o
fabricación;
- se han seguido escrupulosamente todas las normas e
instrucciones del manual adjunto;
- el producto White Rhino no se ha ulizado de forma
inadecuada, indebida o incorrectaio.
El comprador podrá hacer valer esta garana en
los 30 días siguientes a la fecha de compra o, en
caso de vicios ocultos, en los 30 días siguientes
a su descubrimiento o al momento en que,
razonablemente, debieran haber sido detectados.
Si el comprador hace valer la garana de forma
juscada, se le entregará un producto o parte igual
o similar en un plazo de empo razonable, mediante
reparación o sustución, según las circunstancias. No
obstante, el vendedor podrá, en cualquier momento,
abonar al comprador una candad igual al precio de
venta minorista del producto en lugar de reemplazar el
producto o la parte defectuosa.
El fabricante no será responsable, bajo ninguna
circunstancia, de otras compensaciones por pérdida de
disfrute o daños indirectos.
RESPONSABILIDAD CIVIL
El fabricante no es responsable de cualquier lesión
que se produzca como resultado de un montaje o
instalación inadecuado o incorrecto de productos
White Rhino, o como consecuencia del incumplimiento
de las instrucciones incluidas en el embalaje.
El fabricante no es responsable de cualquier lesión que
se produzca como resultado de un uso inadecuado,
indebido o incorrecto de un producto White Rhino,
o como consecuencia del incumplimiento de las
instrucciones incluidas en el embalaje.
La responsabilidad civil del fabricante no afecta a
su derecho a presentar recursos o exigir a terceras
personas indemnizaciones por daños y perjuicios.
El fabricante no será responsable, bajo ninguna
circunstancia, de daños consecuvos, lucro cesante o
daños indirectos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
La frecuencia de inspecciones y mantenimiento
dependerá del po de equipo o materiales ulizados
y de otros factores (por ejemplo, uso muy frecuente,
grado de vandalismo, ubicación en la costa,
contaminación del aire, angüedad del equipo,...).
La frecuencia de los controles de inspección se debe
aumentar de acuerdo a la ocurrencia de estos factores.
Durante las comprobaciones regulares, preste especial
atención a los siguientes aspectos:
Compruebe los alrededores del elemento White
Rhino. Asegúrese de que no haya objetos duros o
peligrosos en las proximidades y verique el efecto
amorguador del suelo.
Compruebe las piezas de madera en busca de asllas y
daños estructurales.
Las uniones entre tuercas y tornillos pueden
aflojarse con el empo. Si es preciso, apriételas, pero
compruebe que la madera no se abra ni aslle.
Compruebe las partes metálicas, como escuadras
y ganchos, en busca de desgaste y corrosión, que
pueden afectar negavamente a su resistencia. En
caso de duda, cámbielas. Las partes móviles metálicas
deben lubricarse con regularidad.
En caso de grietas o fracturas en partes y/o
conectores de accesorios, tales como columpios y
similares, el producto en cuesón debe desmontarse
inmediatamente del elemento.
En caso de que una de las construcciones se encuentre
incompleta o dañada, hasta que se repare el daño, la
construcción debe excluirse del uso por parte de los
usuarios del parque.
Inspección visual runaria (semanalmente o
mensualmente)
- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas
están bien jados.
- Veri que no existen obstáculos en el área de
seguridad del producto.
- Compruebe que no faltan piezas.
- Veri que que el espacio alrededor del equipamiento
esté libre de objetos.
Inspección operacional (1 a 3 meses)
- Veri que la estabilidad de la construcción.
- Veri que todos los componentes por si hubiera un
desgaste excesivo y sustúyalos cuando sea necesario.
Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)
- Compruebe que no hay partes oxidadas o con
herrumbre.
- Veri que todos los componentes por si hubiera un
desgaste excesivo y sustúyalos cuando sea necesario.

16
Material (a) Descripción Profundidad
mínima (b) Maxima altura libre de caída
mm mm mm
Hierba, cesped arcial - - ≤ 1000
Corteza 20 to 80 tamaño de
parcula 200 ≤2000
300 ≤3000
Serrín 5 to 30 tamaño de
parcula 200 ≤2000
300 ≤3000
Arena 0.25 to 8 tamaño de
parcula 200 ≤2000
300 ≤3000
Otros materiales con
otras profundidades Como se testea en la EN1177 Altura críca de caída según testeo
(a) Cuando la supercie instalada sea vericada (p. ej. Test de tamizado), estando acorde con esta tabla, o se
disponga un informe de ensayo de acuerdo a la EN1177, no se requieren más comprobaciones
(b) Para perdidas de parculas de material, añada 100mm a la profundidad mínima para compensar por
desplazamiento

17
Indririzzamen per l’uso
ISTRUZIONI GENERALI
Conservare le istruzioni con cura per il futuro
Quando assemblato e installato secondo questo
manuale di assemblaggio, il prodoo è conforme
a tu i requisi di sicurezza della norma europea
EN1176
Non apportare al prodoo delle modi che che
possono intaccare l’integrità struurale perche la
cercaziona diventa invalida.
Non agganciare ogge supplementari all’arezzatura
(ad esempio, corde, catene ecc.), solamente quelli
racomandac. Ulizzare la arezzatura e gli accessori
in conformità agli ulizzi previs. Per evitare situazioni
pericolose, non ulizzare le arezzature White Rhino
in combinazione con prodo di altre marche.
I prodo White Rhino sono adaa all’uso nei parchi
giochi commerciali, sia all’interno che all’aperto.
I prodo White Rhino sono adaa a persone con un
peso no a 70 kg.
Il prodoo deve essere ulizzato esclusivamente soo
la costante supervisione di un adulto. Rischio di
caduta!
Il prodoo deve essere costruito in modo che nessuna
apertura causi intrappolamento di testa, dita o
indumen, come descrio in EN1176. Per evitare
l’intrappolamento delle dita, le aperture dovrebbero
avere un diametro inferiore a 25 mm, a meno che non
abbiano un diametro inferiore a 8 mm.
AREA DI IMPATTO E SUPERFICIE DI SICUREZZA
Quando si montano le costruzioni White Rhino,
occorre prestare aenzione alla distanza minima
richiesta tra la costruzione e qualsiasi ostacolo
(area d’impao). Le dimensioni dell’area di impao
dipendono dall’altezza di caduta libera. La forma e le
dimensioni dell’area di impao e lo spazio drenante
del prodoo White Rhino sono disponibili qui di
seguito in questo documento.
Lo spazio libero dell’apparecchiatura è lo spazio in cui
un utente può incontrarsi durante qualsiasi movimento
forzato che potrebbe vericarsi. Ad eccezione delle
par dell’apparecchiatura desnate a supportare o
contenere l’utente o aiutare l’utente a mantenere
l’equilibrio, lo spazio libero dell’apparecchiatura deve
essere privo di ostacoli (ad es. Rami di alberi, funi, pali,
.. .)
Le apparecchiature White Rhino possono essere una
qualsiasi combinazione di prodo White Rhino. L’area
d’impao di due pezzi o arezzature separa può
sovrapporsi, ma non deve essere in spazi liberi o in
spazi di caduta libera.
La supercie di sicurezza soo le costruzioni de White
Rhino deve essere piaa e coperta in modo ule (ad
es. Pavimento in gomma, corteccia, segatura, ...) e
soddisfare i requisi di 1176-1: 2017. Il prodoo non
deve essere posizionato su asfalto, cemento o altre
superci dure. Esempi di superci di smorzamento e
la loro altezza di caduta libera (come proposto in EN
1176-1: 2017) sono riporta nella tabella seguente.
L’impao dell’ammorzzatore deve essere
adeguatamente mantenuto e controllato
regolarmente, secondo la norma EN1177. Le proprietà
di ammorzzazione degli impa del materiale di
apporto possono cambiare nel tempo, a causa di
varie circostanze, come uso intenso, degradazione,
a vandalici ... Quando si ulizza una supercie di
imbotura come quelle specicate nella tabella
soostante, non sono necessari più test secondo lo
standard EN1177.
COSTRUZIONE
Prima controlla il contenuto delle scatole per le
quantà di par e possibili danni. Ulizzare sempre le
vi e i dadi raccomanda
Pezzi di ricambio non forni con il disposivo. In caso
di danni, possono essere acquista i pezzi di ricambio
del
produore.
Le connessioni devono essere controllate e protee
al ne di non poter essere tolte nemmeno con degli
strumen
Quando si usano ancore poste in cemento, il cemento
deve essere versato e modellato secondo le istruzioni
descrie in questo manuale. L’indicatore del livello
della supercie a livello del suolo deve essere il segno
che si trova sull’ancoraggio.
FERRAMENTE E CONNESSIONI
Tue le vi a fessura e flangia fornite con White Rhino
sono autoperforan, non è richiesta la preforatura dei
fori di guida. Sebbene si ulizzi legno secco o duro, si
consiglia di forare il legno prima della perforazione per
evitare che si separi. Eseguire sempre una foratura di
almeno 15 mm in meno rispeo alla lunghezza della
vite. Preforare le vi con testa a freccia del diametro di
8 mm con una punta per legno da 5 mm.
Posizionare le vi a brugola con una vite di regolazione
correa sul legno nché la testa della vite non è a lo
con la supercie del legno. Evitare di inserire le vi
troppo profondamente nel legno, in quanto il legno
potrebbe rompersi e potrebbero apparire schegge.
Vite flangia, bulloni e dadi non devono essere inseri
completamente nel legno. Per evitare che le par
sporgen di vite e bulloni possano causare lesioni,
devono essere sempre protee con una spina per
bulloni. Posizionare la parte di base del copri bullone
soo il bullone o il dado, insieme a una rondella e
serrare. Assicurarsi che i bulloni e le vi siano ben
stre, prima di chiudere i cappucci del coperchio del
bullone.
PER UN ASSEMBLAGGIO SICURO
Durante l’assemblaggio delle arezzature White Rhino
indossare indumen da lavoro e ulizzare arezzature
annfortunische (occhiali di sicurezza, maschera
anpolvere e guan), soprauo per le operazioni che
prevedono l’ulizzo di seghe e trapani.
Levigare leggermente tue le par in legno per evitare
il formarsi di schegge. Arrotondare gli angoli delle par
tagliate con carta vetrata o una lima.
Durante l’assemblaggio delle arezzature White Rhino
tenere i bambini a debita distanza e assicurarsi che
non giochino con il prodoo nché questo non sarà
stato completamente assemblato.
Seguire le istruzioni per l’uso degli strumen da lavoro
ulizza.
L’assemblaggio delle arezzature per aree da gioco

18
White Rhino deve essere eeuato da almeno due
adul.
GARANZIA
Tu i prodo White Rhino sono coper da garanzia.
Tale garanzia può essere faa valere solo nel caso in
cui si presenno o siano state rispeate le seguen
condizioni:
- il prodoo presenta un difeo dovuto a
un’imperfezione dei materiali o di produzione;
- sono state seguite rigorosamente tue le norme
e le istruzioni riportate nel manuale incluso nella
confezione;
- il prodoo White Rhino non è stato ulizzato in
modo improprio, scorreo o inidoneo;
- non sono state eeuate sostuzioni di par o
accessori.
L’acquirente deve far valere la garanzia entro 30 giorni
dall’acquisto oppure, nel caso di un difeo nascosto,
entro 30 giorni dal rilevamento dello stesso oppure dal
momento in cui avrebbe dovuto essere rilevato.
Se le ragioni dell’acquirente saranno ritenute valide,
entro un periodo di tempo ragionevole il prodoo
difeato (o una sua parte) verrà, a seconda delle
circostanze, riparato oppure sostuito con un prodoo
idenco o simile (o una sua parte). Tuavia, invece di
sostuire il prodoo (o la parte di esso), il venditore
può, in qualsiasi momento, decidere di risarcire
l’acquirente con una somma di denaro equivalente al
prezzo di vendita del prodoo.
In nessuna circostanza al produore potrà essere
richiesto di risarcire l’acquirente in caso di mancato
ulizzo del prodoo o di danni indire.
RESPONSABILITÀ
Il produore non potrà essere ritenuto responsabile
di infortuni vericasi a causa di errori o mancanze
nell’assemblaggio o nell’installazione di un prodoo
White Rhino o a causa di eventuali inosservanze
delle istruzioni incluse nella confezione da parte
dell’acquirente.
Il produore non potrà essere ritenuto responsabile
di infortuni vericasi a causa di un ulizzo scorreo,
improprio o inadeguato di un prodoo White Rhino
o a causa di eventuali inosservanze delle istruzioni
incluse nella confezione da parte dell’acquirente.
La responsabilità del produore non pregiudica il
dirio di quest’ulmo a ricorrere contro terzi o ad
avanzare richieste di risarcimento danni nei confron
degli stessi.
In nessuna circostanza il produore potrà essere
ritenuto responsabile di danni consequenziali o
indire o di perdite di proo.
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
La frequenza delle ispezioni e della manutenzione
dipende del materiale ulizzato per l’arezzatura o di
altri faori (p.e. uso intensivo, livello di vandalismo,
ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età
dell’arezzatura,…). La frequenza dei controlli di
ispezione dovrebbe essere aumentata secondo il
l´aumento di ques faori.
Durante i controlli regolari, eseguire con parcolare
aenzione le seguen operazioni:
Controllare l’ambiente in cui è stata assemblata
l’arezzatura White Rhino. Assicurarsi che nei
pressi dell’arezzatura non si trovino ogge solidi
o altrimen pericolosi e vericare che il suolo sia
eevamente in grado di ammorzzare eventuali
impa dovu a cadute.
Vericare che le par in legno non presenno schegge
o danni struurali.
I serraggi di bulloni e vi possono allentarsi col passare
del tempo. Se necessario, serrarli nuovamente,
assicurandosi che il legno non si spacchi e che non si
formino schegge.
Vericare che le par metalliche, come i giun ad
angolo e i ganci /schrappen/, non presenno segni
di usura o ruggine, che potrebbero limitarne la
resistenza. In caso di dubbio, sostuire la parte. È
necessario lubricare regolarmente le par metalliche
mobili.
In caso siano presen fessure o spacchi nelle
par in legno e/o nei conneori degli accessori,
quali i seggiolini o simili, è necessario rimuovere
immediatamente tali par dall’arezzatura.
Nel caso in cui una delle costruzioni sia incompleta
o danneggiata, no a quando il danno non viene
riparato, la costruzione deve essere esclusa dall’uso da
parte degli uten del parco.
Ispezione visuale di roune (semanale o mensile)
- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene
serra.
- assicurarsi che la super cie antrauma sia sgombra
da ogge che non dovrebbero starci.
- assicurarsi che non ci manchino delle par.
- Controllare che la pista sia sgombra da ogge.
Ispezione operava (1 a 3 mesi)
- Controllare la stabilità della costruzione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e
sostuire se necessario.
Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno)
- Controllare la ruggine e la corrosione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e
sostuire se necessario.

19
Materiale (a) Descrizione Profondità
minima (b) Altezza massima caduta libera
mm mm mm
Erba, erba arciale - - ≤ 1000
Crosta 20 to 80 dimensione
delle parcelle 200 ≤2000
300 ≤3000
Segatura 5 to 30 dimensione delle
parcelle 200 ≤2000
300 ≤3000
Arena 0.25 to 8 dimensione
delle parcelle 200 ≤2000
300 ≤3000
Altri materiali con altre
profondità Come testato in EN1177 Altezza di caduta crica in base alla
prova
(a) Quando viene vericata la supercie installata (ad es. test di setacciatura), in conformità con questa tabella,
o viene fornito un rapporto di prova secondo EN1177, non sono richies ulteriori controlli
(b) Per la perdita di parcelle di materiale, aggiungere 100 mm alla profondità minima per compensare lo
spostamento

20
Instrukcja bezpieczenstwa
INSTRUKCJA OGÓLNA
Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu
wykorzystania jej w przyszłości.
Po zmontowaniu i zainstalowaniu zgodnie z niniejszą
instrukcją, produkty będą spałniały wszystkie normy
EN 1176
Prosimy nie mody kować urządzenia ani innych
danych montażowych w jakikolwiek sposób ponieważ
może to spowodować brak ważności certywikatu.
Oprócz zalecanych przedmiotów, nie można
przymocowywać żadnych dodatkowych akcesoriów
takich, jak liny lub łańcuchy, do urządzeń. Używać
można wyłącznie urządzeń oraz akcesoriów to
tego przeznaczonych. Aby uniknąć niebezpiecznych
połączeń, najlepiej jest nie łączyć produktów innych
producentów z urządzeniami White Rhino.
Produkt przeznaczony jest do wykorzystania na
publicznych placach zabaw na świeżym powietrzu.
Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze do 70 kg.
Korzystanie tylko pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Ryzyko upadku!
Urządzenie musi być skonstruowane w taki sposób
aby wszelkie otwory nie powodowały zakleszczenia
głowy, palców, odzieży tak jak jest to opisane w normie
EN 1176. Aby zapobiec zakleszczenia palców otwory
powinny mieć średnicę nie mniejszą niż 25 mm, chyba
że otwór ma średnicę mniejszą niż 8 mm.
POWIERZCHNIA ZDERZENIA I POWIERZCHNIA
BEZPIECZNA
Podczas montażu konstrukcji White Rhino należy
zwrócić uwagę na wymaganą odległość między
konstrukcją, a ewentualnymi przeszkodami
(powierzchnia zderzenia). Obszar powierzchni
bezpiecznej zależny jest od wysokości swobodnego
upadku. Kształt oraz rozmiar powierzchni zderzenia
i przestrzeni upadku produktu White Rhino można
znaleźć poniżej.
Przestrzeń wolna urządzenia jest przestrzenią, w której
przypuszczalnie przebywa użytkownik podczas każdego
wymuszonego ruchu, który może nastąpić. Z wyjątkiem
elementów wyposażenia, które są przeznaczone do
utrzymania użytkownika lub pomagają użytkownikowi
zachować równowagę, przestrzeń wolna nie może
zawierać żadnych przeszkód (np. gałęzie. liny, nelki
poprzeczne,...)
Plac zabaw Wbite Rhino może stanowić dowolną
kombinację różnych konstrukcji z serii White Rhino.
Powierzchnia zderzenia dwóch rożnych części mogą
sięna siebie nakładać, natomiast nie może się na siebie
nakłądać przestrzeń wolna oraz przestrzeń upadku.
Powierzchnia bezpieczna pod urządzeniem White
Rhino musi być płaska i mieć właściwości amortyzujące
(np. guma, kora, zrębki) oraz spełniać wymagania
EN 1776-1:2017. Produktu nie wolno umieszczać
na asfalcie, betonie i żadnych innych twardych
powierzchniach. Przykłady powszechnie stosowanych
powierzchni tłumiących uderzenie i odpowiadające
im swobodne wysokości opadu (zgodnie z normą EN
1176-1: 2017) można znaleźć w poniższej tabeli.
Powierzchnia amortyzująca upadek powinna być
odpowiednio konserwowana i regularnie sprawdzana
pod kątem norm EN 1177. Właśiwości tłumiące
uderzenie materiału sypkiego może zmieniać się
w czasie z powodu różnych okoliczności takich jak
intensywne użytkowanie, degradacja, wandalizm. Przy
użyciu jednej z powierzchni amortyzującej upadek
przedstawionej w tabeli poniżej nie ma konieczności
dalszych badań zgodniści z EN 1177.
KONSTRUKCJA
Najpierw należy sprawdzić zawartość pudełek pod
kątem ilości i uszkodzeń. Zawsze należy używać
zalecanych połączeń (śrub i nakrętek).
Części zamienne nie są dostarczane wraz z
urządzeniem. W przypadku awarii części zamienne
można nabyć u producenta.
Połączenia powinny być zabezpieczone tak, żeby nie
można było ich rozkręcić bez użycia narzędzi.
W przypadku stosowania kotwienia, które jest
umieszczany w betonie, beton powinien być wylany
i ukształtowany zgodnie z instrukcjami podanymi
w dalszej części instrukcji. Wskaźnikiem poziomu
powierzchni gruntu powinien być znak poziomu
podstawowego znajdujący się na kotwie.
NARZĘDZIA I ŁĄCZENIA
Wszyskie wkręty z łbem gniazdowym wpuszczanym
i wkręty kołnierzowe w zestawie z White Rhino
są samowiercące, a wiercenie otworów nie jest
wymagane, z wyjątkeim użycia suchego lub twardego
drewna - zaleca się wywiercenie otworów najpierw
aby zapobiec jego pękaniu. Należy wiercić otwory
minimum 15 mm mniejsze niż długość śruby. Otwory
do wkrętów kołnieżowych o średnicy 8 mm mają mieć
średnicę 5 mm.
Wkręty z łbem gniazdowym wpuszczanym należy
wkręcać do momentu aż łeb wkręta znajdzie się
na równaj powierzchni z drewnem. Należy unikać
wkręcania wkrętów zbyt głęboko w drewno, ponieważ
spowoduje to pęknięcie i pojawienie się odłamków.
Wkręty kołnierzowe, śruby i nakrętki nie mogą
być całkowićie wkręcone/wbite w drewno. Aby nie
dopuścić do zranienia wystającymi częściami wkrętów
czy śrub należy je zawsze ukryć pod maskownicą.
Umieścić podstawową część maskownicy razem z
podkładką pod śrubą lub nakrętką i dokręcić. Upenić
się czy śruby i wkręty są mocno przymocowana przed
zamknięciem pokrywki makownicy.
BEZPIECZNY MONTAŻ
Montując urządzenie White Rhino na placu zabaw,
należy założyć odzież roboczą i odpowiednie ubranie
ochronne (okulary ochronne, maskę przeciwpyłową
i rękawice), szczególnie podczas piłowania lub
wiercenia.
Lekko przetrzyj elementy drewniane papierem
ściernym, aby pozbyć się drzazg. Miejsca cięćia
zaokrąglij papierem ściernym lub pilnikiem.
Podczas montażu urządzenia White Rhino nie należy
dopuszczać do niego dzieci ani nie pozwalać, żeby się
na nim bawiły do czasu zakończenia montażu.
Narzędzia, za pomocą których montowane jest
urządzenie, muszą być używane zgodnie z ich
instrukcją.
Do montażu urządzeń White Rhino na place zabaw
potrzebne są co najmniej dwie dorosłe osoby.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other White Rhino Play Set & Playground Equipment manuals
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

Swing-N-Slide
Swing-N-Slide WS 8354 manual

Costway
Costway TS10034 user manual

Sove
Sove 51-162-551 Assembly instructions

Sove
Sove 50-154-200 Assembly instructions

PlayNation Play Systems
PlayNation Play Systems Cimmaron 1500DW Assembly instructions

Creative Play
Creative Play SANDHUT MAJOR SB103 installation instructions