White Rose FOCUS 600 User manual

Yana Kayar Kapılar İçin Operatör
Kurulum ve Kullanım Kılavuzu
Operator For Sliding Gate
TR-EN
FOCUS 600
PATENT PENDING
Installation and Operating Manual

2
Giriş
Introduction
1
This manual contains below given important information regarding the safe operation of the FOCUS Sliding Gate Operator:
Installation Operation Maintenance
Sorumluluk ve Yükümlülükler
Introduction
2
Bu Kullanım Kılavuzundaki Bilgiler Dikkate Alınmalıdır / The İnformation in This Manual is to be Paid Attention.
Temel güvenlik uyarıları ve güvenlik talimatlarının bilinmesi, Kayar Kapı Operatörünün
güvenlik talimatlarına uygun ve arızasız kullanımı için temel koşuldur.
Knowing the basic security warnings and security instructions is essential in order to use Sliding
Gate Motor according to security instructions and without any cut off or trouble.
Montajcı Firmanın Yükümlülüğü / The Liability of Mounting Company
Firma, aşağıdaki özelliklere sahip kişileri ürün montajında çalıştırmakla yükümlüdür.
The company is liable to employ the personnel who have the following skills at the
mounting the product.
* Üretici firmadan ürün montajına dair eğitimi almış olan.
The one who has been trained by manufacturer concerning product mounting.
* İş güvenliği ve kaza önleme konusunda temel talimatları bilen.
Knowing the basic instructions for job safety and preventing the accidents.
* Bu kullanım kılavuzunu okumuş ve anlamış olan.
Read and understood this manual.
Montajcı Firma / Mounting company
Bu kullanma kılavuzunu, kullanıcıya teslim etmeli ve tanıtmalıdır.
Should deliver and introduce this manual to the user.
Kullanıcının Yükümlülükleri / The Liabilities of The User
Kullanıcı, ürünü kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki hususlara uymalıdır.
The User should comply with the following matters prior to using the product.
* İş güvenliği ve kaza önleme konusunda temel talimatları dikkate almalıdır.
The basic instructions of job safety and preventing accidents are to paid attention.
* Bu kullanım kılavuzunun “Genel güvenlik bilgileri” bölümünü okumalı ve dikkate almalıdır.
Should read the chapter of "General Security Information" of this manual and pay attention.
* Ürünü tanımalıdır.
Should recognize the product.
* Bu kullanım kılavuzunda, kendilerine verilmiş görevlerin yerine getirilmesi için önemli olan bölümleri okumalıdır.
Read the important chapters of this manual in order to fulfil the tasks authorised to them.
Kullanıcı, bir ürün ekipmanının teknik olarak güvenli olmadığını tespit ederse, bu sorunu derhal gidermelidir.
Bu işlem kullanıcının görev kapsamı içinde değilse veya konu hakkında yeterli bilgisi yoksa, bu durumu
yetkili kişiye (montajcı firma) bildirmelidir.
In the case that the User determines the product equipment is not secured as technically, and then should
remove this inconvenience. If this task is not included in the extend of User and have no sufficient knowledge
about it, this circumstance should be informed to authorised person (mounting company).
Bu kılavuz, FOCUS Kayar Kapı Operatörünü güvenli bir şekilde işletmek için aşağıdaki önemli bilgileri içerir.
Montaj Kullanım Bakım

3
Güvenlik
Security
3
Güvenlik sembollerinin gösterimi / Display of safety signs
Güvenlik uyarıları üçgen güvenlik sembolü ve bunun önüne gelen anahtar kelimesi ile
işaretlenmiştir. Anahtar kelime (TEHLİKE, UYARI, DİKKAT) oluşabilecek tehlikenin derecesini
tanımlar ve aşağıdaki anlama sahiptir.
The safety warnings will be marked with triangle safety signs together with key word in front of.
The key word (DANGER, WARNING, and ATTENTION) will depict the degree of the hazard
to be occurred and have the following meaning.
TEHLİKE / DANGER
Önlenmediği durumda yüksek risk taşıyan, ölüm veya ağır yaralanmalara (organ kaybı veya kalıcı
sakatlıklar) neden olabilecek tehlikeleri işaret eder. Bu uyarılara dikkat edilmemesi durumunda
doğrudan ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi vardır.
Shows the hazardous situations causing death and fatal injuries (loss of tract or permanent
disabilities), in the cases that it is not prevented. If not paid attention to those warnings, there
would be hazardous situations causing death and fatal injuries.
UYARI / WARNING
Önlenmediği durumda orta seviyede risk taşıyan, ölüm veya (ağır) yaralanmalara neden olan olası
tehlikeleri işaret eder. Bu uyarılara dikkat edilmemesi durumunda şartlara bağlı olarak ölüm veya
ağır yaralanma tehlikesi vardır.
Shows medium-level hazardous situations causing death and fatal injuries, if it is not prevented.
In the case that it is not paid attention to those situations, there would be hazard of death and fatal i
njuries depending on the circumstances.
DİKKAT / ATTENTION
Önlenmediği durumda düşük seviyede risk taşıyan, hafif veya orta dereceli yaralanmalara veya
maddi hasarlara neden olabilecek tehlikeleri işaret eder.
Shows the lower level hazardous situations causing slight and medium level injuries or material
damages, if it is not prevented.
ÖNEMLİ / IMPORTANT
Ürünün usulüne uygun kullanılması için özel bir davranış veya işlemin yapılması zorunluluğunu
işaret eder. Bu uyarılara uyulmaması durumunda üründe veya ürün çevresinde hasarlar
meydana gelebilir.
Shows that a particular behaviour or process shall be done in order that the product will be used in
accordance with the rules and instructions. In the case that these warning are not practised, there
would be damages at the product or its environment.
BİLGİ / INFO
Kullanım için ipuçları ve özellikle yararlı bilgileri işaret eder. Bu bilgiler, ürünün bütün
fonksiyonlarını optimum kullanmanız için yardımcıdır.
Shows tips and, in particular, beneficial information for usage. That information helps you to use
all functions of product in optimal manner.

4
Teslimat ve Taşıma
4
5.1. Teslimatın İncelenmesi
5.1.1. Paketi inceleyin
Teslimatta paketi, hasarlı ve/veya eksik parça olma ihtimali nedeniyle inceleyin.
Hasarlı ve/veya eksik olan parçaları varsa faturaya ve nakliye makbuzuna not edin.
Herhangi bir eksik ve/veya hasar olması durumunda nakliye şirketine talep bildiriminde bulunun. Ürün distribütörden
alınmışsa, direkt olarak distribütöre talep bildiriminde bulunun.
5.1.2. Ürünü inceleyin
Ürünü, parçalarında hasar ve/veya eksik olma ihtimaline karşın inceleyin.
Herhangi bir sorun olması halinde satış temsilciniz ile iletişime geçin.
5.2. Taşıma Talimatları
İnsanların yaralanmaması veya ürüne hasar gelmemesi için ürünün devrilmeyeceğinden ya da düşmeyeceğinden emin
olun.
İç ve dış aksamlarında hasar oluşmaması için ürünü düşürmeyin ve darbe yüklerine maruz bırakmayın.
Tüm kaldırma ve taşıma işlemlerini, geçerli bütün yönetmelikler ve standartlar uyarınca yapın.
Ürün ve ekipmanların taşınmasında yeterli kapasitede bir forklift vb. araç kullanın.
Ürünleri taşıma sırasındaki tüm süreçlerde, iş güvenliği kapsamında bulunan ilgili kişisel koruyucu donanımları
kullanın.
NOT : Ürünlerin taşınması ve depolanması sırasında tüm kişisel ve çevresel güvenlik tedbirlerini alınız. Aksi halde
istenmeyen hasarlar meydana gelebilir.
Delivery and Transportation
5.1. Examination of the delivery
5.1.1. Examine the package
Upon delivery, examine the package for any damage and/or missing parts.
If there are damaged and/or missing parts, note them down in the invoice and shipping documents.
In case of availability of any lack and/or damage, notify the shipping company on your claim. If the product has been
purchased from the distributor, convey your claim directly to the distributor.
5.1.2. Examine the product
Examine the product for any damage and/or lacks.
In case of any problems contact your sales representative.
5.2. Shipment Instructions
Assure that the product is delivered in such a way that it does not rolls over or falls in order to prevent injuries or damage of
the product.
Do not let fall the product and expose it to impact loads in order to prevent damaging of internal and external accessories.
Carry out any lifting and carrying in line with all regulations and standards in force.
Use a forklift etc. Tools with appropriate capacity for the carriage of the product and equipment.
Throughout the entire process during carriage of the products, use individual protection equipment within the scope of work
safety.
NOTE: Take any individual and environmental safety measures during the carriage and storage of the products. Otherwise,
undesirable damages may occur.

5
Kablo Özellikleri ve Minimum Kesitleri
6.1
Bu ürünü satın alan montajcı, ürünün eksiksiz tüm aksesuarlarını ( ön ve arka fotoseller,
ikaz lambası vb. emniyet ve uyarı ekipmanları ) kullanmalıdır.
Mekanizmanın kullanım alanına göre, güç trimpotu ve dip siviç ayarları gibi kontrol panel ayarlarını yapmakla
yükümlüdür.
Eksik montajlardan doğabilecek maddi ve manevi kazalardan üretici firmamız WHITE ROSE sorumlu değildir.
Montajı yapan kişi veya kuruluş mekanizmada olabilecek arızaları hızlı bir şekilde giderecek ve son kullanıcıyı
mağdur etmeyecektir.
Montajcı, montaj bitiminde son kullanıcıya ürünü nasıl kullanacağını, fotosellerin, butonun, ikaz lambasının
işlevini ve fotosellerin göremediği kör nokta vb. alanları göstererek maddi ve manevi hasarların doğabileceğini
son kullanıcıya anlatarak bilinçlendirmekle yükümlüdür.
Ayrıca montajcı, kullanma kılavuzunu ve garanti belgesini müşteriye imzalatıp vermek mecburiyetindedir.
The assembler who purchased this product must use the safety and warning accessories (such as front and back
photocells and warning lamp).
According to the usage area, the assembler is obliged to adjust the control panel of the mechanism (power trimpot
and dip switch adjustments etc.)
Our manufacturer firm WHITE ROSE shall not be responsible for material and moral damage due to the faulty
installation. Person or association that will assemble shall remove the failures on the mechanism on due time and
will not cause any trouble for end user.
The assembler shall be obliged to explain and raise the awareness of the end user how to use the product,
functions of photocells, buttons, warning lamp and to show them the area of blind spot etc. as well as the
assembler shall draw the attention of the end user about the material and moral damages that could be occurred.
On the other hand, the assembler shall be obliged to submit the operating manual and warranty document by
getting them signed.
Cable Specifications and minimum sections
Bağlantı noktası Kablo uzunluğu 1 < 10m Kablo uzunluğu 10 < 20m
Kablo tipi
220/240V motor besleme
İkaz lambası
Fotosel TX
Fotosel RX
Aksesuar beslemesi
Güvenlik ürünleri
Anten kablosu
Kablo uzunluğu 20 < 30m
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
RG 58
3 X 1,5 3 X 2,5 3 X 4
2 X 0,75
8 X 0,50
Connection Length of cable 1 < 10m Length of cable 10 < 20m
Type of cable Length of cable 20 < 30m
Control panel power supply
Flashing light
Photocell transmitter TX
Photocell receiver RX
Accessories power supply
Safety and control devices
Antenna connection
Maksimum 10 m
Max. 10 m
Montaj Koşulları
Installation Conditions
6Kablo Özellikleri
Cable Specifications
5

The expression written on the label of FOCUS automatic sliding gate operator engine /motor that you have procured is the bearing
capacity of the motor. It was given based on the avoirdupois weight of the door and the weight that you have felt pulling by your
hand has not taken basis. The motor that you have selected must be in conformity with the motor door weight.
Please check if the door could be open easily or not before assembling. The door must be so comfortable for long life motor.
If the door is not comfortable, please check if there are any wheel bearing and transmission iron on the rail or not and replace
them by procuring.
Please pay attention that the cable that is spanned for energy must be TTR (multiple wire) cable.
Against the electric leakage possibility, you must connect the grounding for the life safety.
You must connect the photocells at the opening and closing position of the door for life safety and check if you have connected
in the right position or not (check if it is on the operation).
Satın almış olduğunuz FOCUS otomatik yana kayar kapı operatörü etiketinde yazan, motorun itme kapasitesidir.
Kapının tartı ağırlığı baz alınarak verilmiştir, elinizle çekerek hissettiğiniz ağırlık baz alınmamıştır. Seçmiş
olduğunuz motorun, kapı ağırlığına uygun olmasına dikkat edin.
Montaj yapılmadan önce kapının rahat açılıp kapandığını kontrol edin. Motorun uzun ömürlü olabilmesi için
kapının çok rahat hareket etmesi gerekmektedir.
Kapı rahat hareket etmiyorsa teker rulmanlarını ve ray üzerinde transmisyon demirinin olup olmadığını
kontrol edin ve gerekirse bunları yenileri ile değiştirin.
Enerji için çekilen kablonun TTR (çok telli) kablo olmasına dikkat edin.
Elektrik kaçağı olasılığına karşı can güvenliği açısından topraklamayı mutlaka bağlayın.
Can ve mal güvenliği için kapının açılma ve kapanma yönündeki fotoselleri mutlaka bağlayın ve
kontrolünü yaparak fotosellerin doğru çalıştığından emin olun.
UYARI / WARNING
98 98
196
4
129
272
80,90
84,90
250
7Boyutlar
Dimensions
8Montaj
Installation
Res. 1 / Figure 1 Res. 2 / Figure 2
6

1 ) FOCUS Kapı Motoru / FOCUS Door Motor
2 ) Kremayer Dişli / Rack Gear
3 ) Yana Kayar Kapı / Sliding Gate
4 ) İkaz Lambası / Flashing Light
5 ) Alıcı ve Anten / Receiver and Antenna
6 ) Kapanma Emniyet Fotoseli / Closing Safety Photocell
7 ) Enerji Panosu / Energy Panel
8 ) Açılma Yönü Arka Emniyet Fotoseli / Back Safety Photocell
9 ) Güvenlik Stoperi / Safety Stopper
FOCUS Yana kayar Kapı Motoru Montajı İçin Gerekli Araçlar:
Equipments Required for FOCUS Side Slipping Door Motor Mounting
1) Metre / Meter
2) Düz Uçlu Klemens Tornavidası ve Yıldız Tornavida / Slotted screwdriver and Phillips screwdriver
3) Yan Keski veya Pense / Diagonal pliers and nipper pliers
4) Anahtar Takımı / Wrench set
5) Matkap / Drill
6) Kaynak Makinası / Welding machine
7) Terazi / Spirit level
8) Ölçü Aleti (Avometre) / Gauger (Avometer)
9) Alyan Takımı / Allen set
123 4 5 6 78 9
9Araç ve Malzemeler
Tools and Materials
Res. 3 / Figure 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
7

Resim 4’de verilen ölçülere göre çukur kazarak fotosel, enerji ve ikaz lambası
kablolarını boru içerisinden çekerek bu noktaya getirin.
10 Montaj Yükleme
Installation Loading
290
380 235
Res. 4 / Figure 4
Res. 5 / Figure 5
Kabloları, kablo çıkış yerinden çıkarın. Resim 5
Remove the cables from cable output place. Figure 5
Montaj plakasını uygulama yerine uygun
sabitleme aparatları ile tutturun. Mevcut
kabloların zarar görmemesine dikkat edin.
Resim 6
Res. 6 / Figure 6
8
Dig a hole according to the measurements as given in Figure 4, pull the photocell, energy and the warning
lamp cables through the pipe, to place them to that point.
Attach the mounting plate to the implementation point with
appropriate fixtures. Pay attention that existing cables are not
damaged. Figure 6

Res. 7 / Figure 7
FOCUS Yana Kayar kapı mekanizmasını, montaj plakası üzerine yerleştirin. Resim 7
Place the Focus slideslip door mechanism on the plate. Figure 7
Mekanizmanın ölçülerini kontrol ederek, sabitleme vidalarını sıkın. Resim 8
Res. 8 / Figure 8
1
9
By controlling the dimensions of the mechanism, tighten the fixing screws. Figure 8

Kremayer dişliyi sabitlerken, pinyon dişli ile kremayer
dişli arasında 1mm çalışma boşluğu bırakın.
Resim 10
ÖNEMLİ / IMPORTANT
Kremayer dişlileri, resimde görüldüğü şekilde
kapı üzerine kaynatın. Resim 11
Not: Fazla kaynak kapının eğilmesine neden olur.
Note: Over wild could bend the door.
Kremayer dişliyi sabitlerken, kapıyı manuele almak için
anahtarı yerine takın ve saat yönünde çevirin.
Resim 9
Res. 9 / Figure 9
Res. 10 / Figure 10
Res. 11 / Figure 11
1mm
10
When tightening the control rack, place in the key to take the gate for
manual operation and turn it clock-wise.
Figure 9
While tightening the control rack, leave 1mm operation gap between
the pinion and control rack. Figure 10
Weld control racks onto the gate as seen on the Figure. Figure 11

11
Kutu içeriğinden çıkan civataları stoperin üst
kısmından takarak stoperi sabitleyin. Resim 14
Güvenlik stoperini, kapının her iki ucunada
resimde gösterildiği gibi kremayer dişlisine
geçirin. Resim 12
Mount the security stoppers at both ends of the door to the rack as
shown figure. Figure 12
Insert and tighten the bolts in the box from the top of the stopper.
Resim 14
Ardından stoperi resimdeki gibi kremayere tam yaslayın. Resim 13
Res. 13 / Figure 13
Res. 14 / Figure 14
Not: Kapı tam açık ve tam kapalı konumdayken pinyon
dişlinin güvenlik stoperine temas etmesi gerekir. Stoperin
konumunu buna göre belirleyin.
Not: Kapı tam açık ve tam kapalı konumdayken pinyon dişlinin
güvenlik stoperine temas etmesi gerekir. Stoperin konumunu buna
göre belirleyin.
Then, stopper must be lean on to the rack as shown. (Fig. 13)

5
TEHLİKE / DANGER
11 GTX 1024 Kontrol Panel
GTX 1024 Control Panel
YÜKSEK GERİLİM TEHLİKELİ BÖLGE
N
Mp
L
Kapı Tanıtma Butonu
+24V
GND
Motor +24V
Motor -24V
İkaz Lambası - 24V
Acil Stop / Arka Emniyet Fotoseli
GND
Manuel Alma Sivici
Enkoder
Dip Siviç
İkaz Lambası + 24V
Emniyet Fotoseli
Start Butonu
Com
Anten
Güç Ayarı
Kumanda Tanıtma Butonu
+24V Akü
GND
+12V Akü
Jumper
12V
24V
Enerji varken çıplak el ile temas etmeyin.
12
Controller Assignment Buon
Power seng
Antenna
Start Buon
With Safety Photocell
Warning Lamp -24V
Warning Lamp +24V
Dip Switch
Encoder
Switch to turning to manual
Emergency stop / Rear Safety Photocell
Gate Assignment Buon
+12V Baery
+24V Baery
SİGORTA
Fuse
5 A
HIGH VOLTAGE DANGER ZONE
Do not touch the bare hand when energy is active.

5
11 GTX 1024 Kontrol Panel
GTX 1024 Control Panel
N (NÖTR)
TOPRAK
L (FAZ)
+24V Akü
-GND
+12V Akü
+24V Akü
GND
+12V Akü
24V Akü Bağlantısı
Sistemde 2 adet akü kullanılcak ise aşağıdaki şekilde görüldüğü gibi bağlayın.
12V Akü Bağlantısı
Sistemde 1 adet akü kullanılcak ise aşağıdaki şekilde görüldüğü gibi bağlayın.
1.Enerji Girişi / Energy Entry
2.Akü Bağlantısı / Baery Connecon
Kapı operatörü 220 - 230V ~ ±10% 50-60Hz monofaze elektrik enerjisi ile çalışmaktadır. Sisteme 16A sigorta
üzerinden elektrik verin. Sistemin sağlıklı çalışması için topraklama kablosunu mutlaka bağlayın.
13
Gate operator operates with 220-230V ~ ±10% 50-60Hz single-phase electric energy. Feed the system with electricity over a 16A fuse. In order
to operate the system in a sound way, connect the grounding cable.
L (PHASE)
GROUND
N (NEUTRAL)
12V Baery Connecon
If the system is to be used with 1 baery, connect it as seen below.
+12V Baery
+24V Baery
+12V Baery
+24V Baery
24V Baery Connecon
If the system is to be used with 2 baeries, connect them as seen below.

5
11 GTX 1024 Kontrol Panel
GTX 1024 Control Panel
* Kapıya ilk enerji verildiğinde,
* Kapının açılma ve kapanma mesafesi yeniden
programlanmak istenildiğinde kullanılır.Kapı Tanıtma Butonu
3. Reset Butonu / Reset Buon
4. Kapı Programlama / Gate Programming
14
* When first energy is given to the gate,
* When the opening and closing distance is requested to be re-programmed.
Gate Assignment Buon
For programming the gate operation distance, process respectively
as given below.
1. Open the gate 15-20cm while the motor is set to manual.
2. Take the motor to automatic mode.
3. Give energy to the system.
4. The gate will move at a low speed towards closing. During closing,
the warning lamp will flash. The gate will stop by leaning to the
stopper, that determines the closing position.
5. Keep the gate assignment button pressed for 1 second.
6. After having leaned at a slow motion to the stopper, that
determines the closing position and recorded such position, the gate
will move to open. While the gate opens, the warning lamp will flash
quickly. When the gate leans to the stopper that defines the opening
distance and records such position, it will wait for 5 seconds and then
close the gate at normal speed. This time, during the closing of the
gate, the warning lamp will flash quickly. After the gate closes, the
warning lamp will flash very fast for 5 seconds. After the flash stops,
the programming will have been completed.
7. Upon having applied above listed steps respectively, you can start
to use the system.
Note : The product’s opening and closing distance of the gate is 7
meters. In order to store the gate opening closing distance, the
motor first closes the way. When opening, it measures the distance
and stops at maximum 7 meters. Therefore, when a gate is used,
which is longer than 7 meters, it will not be able to open the way
entirely, so that the excess part of the gate will continue to close
the way.
Note 2: Even if the battery is connected, the door cannot be can not
be set when the mains voltage is not connected.
Note 3: If the door remains in the open position after programming
(installation) is completed, set dip switch 1 to ON, the system will
return to installation mode and adjust the door direction.
Kapının çalışma mesafesini programlamak için aşağıdaki
işlemleri sırası ile uygulayın.
1. Motor manuel durumda iken kapıyı 15-20cm açın.
2. Motoru otomatik konuma alın.
3. Sisteme enerji verin.
4. Kapı, kapanma yönünde yavaş hızda hareket eder.
Kapanma sırasında ikaz lambası devamlı olarak yanar.
Kapı, kapanma konumunu belirleyen stopere dayanıp
durur.
5. Tanıtma Butonuna 1sn basılı tutun.
6. Kapı, kapanma konumunu belirleyen stopere yavaş
hızda dayanıp konumunu hafızaya aldıktan sonra açılma
yönünde hareket eder. Kapı, açılma işlemini yaparken ikaz
lambası hızlı flaş yaparak yanar. Kapı, açılma konumunu
belirleyen stopere dayanıp konumunu hafızaya aldıktan
sonra 5 sn kadar bekleyip normal hızda kapıyı kapatır. Kapı
kapanırken ikaz lambası bu sefer hızlı yanıp söner. Kapı
kapandıktan sonra ikaz lambası 5sn boyunca çok hızlı flaş
çakar, flaş durduktan sonra programlama bitmiş olur.
7. Yukarıdaki adımları sırasıyla uyguladıktan sonra sistemi
kullanmaya başlayabilirsiniz.
Not :Ürünün kapıyı açma ve kapatma mesafesi
maksimum 7 metredir. Motor, kapının açma kapama
mesafesini hafızaya almak için önce yolu kapatır.
Açarken mesafeyi ölçer ve maksimum 7 metrede durur.
Dolayısıyla 7 metreden uzun olan kapı kullanıldığında,
yolu tamamen açamaz kapının fazla olan kısmı yolu
kapatmaya devam etmiş olur.
Not 2: Akü bağlı olsa bile şebeke gerilimi bağlı değilken
kapı tanıtımı yapılamaz.
Not 3: Programlama (kurulum) tamamlandıktan sonra
kapı açık pozisyonda kalmış ise dip siviç 1'i “ON”
konumuna alın, sistem tekrar kurulum moduna gelip
kapı yönünü ayarlayacaktır.

5
11 GTX 1024 Kontrol Panel
GTX 1024 Control Panel
Otomatik Kapama Süresini Ayarlama Tek Açıl Modunda Otomatik Kapama Süresini Ayarlama
Anahtarlı sivicin açık kontaklarını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi bağlayın.
+24V
GND
Acil Stop
GND
Manuel Siviç
Acil Stop Butonu
Manuel Siviç
Acil Durum Dur Butonu
Acil dur butonunun kapalı kontak uçlarını aşağıdaki
bağlantıda görüldüğü gibi bağlayın. Buton
kullanılmayacak ise bu iki uc arasına köprü atın.
+24V
GND 24V DC ÇIKIŞ
24V Besleme Çıkışı
Alıcı, Fotosel, v.b. aksesuarları buradan besleyin.
5. Manuele Alma Anahtarlı Siviç Bağlantısı / Switch Connecon with Manual Mode Switch
15
Connect open contacts of the switch with key as indicated in below Figure.
Emergency Case Stop Buon
Connect the closed contact pins of the Emergency Case Stop
Buon as in below given connecon. If the buon is not to be
used, bridge these two ends.
24V Feeding Output
Feed receiver, photocell etc. Accessories from here.
Manual Switch
Emergency Stop
Manual Switch
Emergency Stop Buon
24V DC OUTPUT
1. Kapı kapalı pozisyonda beklerken 3 numaralı dip
sivici ON konumuna alın.
2. Kapıyı kumanda veya buton ile açın.
3. Kapı açıldıktan sonra ikaz lambası 1'er sn. aralıklar
ile yanar. Her yanma ve sönme 1sn ye eşittir.
4. İstenilen süre kadar bekledikten sonra kumanda
veya butona basın, otomatik kapanma süresi hafızaya
alınmış olur.
Not: Otomatik kapama süresini değiştirmek için
kapı kapalı pozisyonda beklerken 3 numaralı dip
sivici OFF konumuna getirip 3 sn bekledikten
sonra yukardaki işlemleri tekrarlayın.
1. Kapı kapalı pozisyonda beklerken 2 numaralı dip
sivici ON konumuna alın.
2. Kapıyı kumanda veya buton ile açın.
3. Kapı açıldıktan sonra ikaz lambası 1sn. aralıklar ile
yanar. Her yanma ve sönme 1 saniyeye eşittir.
4. İstenilen süre kadar bekledikten sonra kumanda
veya butona basın, otomatik kapanma süresi hafızaya
alınmış olur.
Not: Tek açıl otomatik kapama süresini
değiştirmek için kapı kapalı pozisyonda beklerken
2 numaralı dip sivici OFF konumuna getirip 3 sn
bekledikten sonra yukardaki işlemleri tekrarlayın.
Setting Automatic Closing Time
1. When the gate waits at closed position, set dip switch number 3
to ON position.
2. Open the gate with controller or button.
3. After the gate is open, the warning lamp will flash at an interval
of 1 second. Each blinking and fading are equal to 1 second.
4. After having waited for the requested period, push the
controller or button, thus the automatic closing period will have
been stored.
Note: To change automatic closing period, change dip switch
number 3 to OFF position while the gate is in closed condition,
wait for 3 seconds and then repeat above given steps.
Setting Automatic Closing Period at Single Open Mode
1. While the gate waits at closed position, change the dip switch
number 2 to ON position.
2. Open the gate with controller or button.
3. After the gate opens, the warning lamp will flash at 1 second
intervals. Each blinking and fading are equal to 1 second.
4. After having waited the requested period, press the controller
or button to store the automatic closing period.
Note: To change the Single Opening Automatic Closing Period,
while the gate is waiting in closed position, take the dip switch
number 2 to OFF position, wait for 3 seconds and repeat above
given steps.

5
11 GTX 1024 Kontrol Panel
GTX 1024 Control Panel
Jumper
12V
24V
İkaz Lambası +
İkaz Lambası -
Emniyet Fotoseli
Start Butonu
+ 12V
Anten
Sistemde kullanılacak ikaz lambası 24V ise klemensin arkasında bulunan jumperi 24V kısmına takın.
İkaz lambasını bağlarken + ve - uçlara dikkat edin.
Motor +24V
Motor -24V M
+
Motor kablolarını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi bağlayın.
6. Motor Bağlantısı / Motor connecon
7. İkaz Lambası ve Anten Bağlantısı / Connecon of the Warning Lamp and Antenna
x x x x
+24V
GND
Anten
16
Connect the cables of the motor as indicated below.
Connect the warning lamp 24V to be used in the system to the jumper 24V on the back of the terminal. When connecng the warning
lamp, pay aenon to + and – ends.
Antenna
Antenna
Start Buon
Safety Photocell
Warning Lamp -
Warning Lamp +

5
11 GTX 1024 Kontrol Panel
GTX 1024 Control Panel
İkaz Lambası + 24V
İkaz Lambası - 24V
Emniyet Fotoseli
Start Butonu
+ 12V
Anten
8. Harici Alıcı Bağlantısı
External Receiver Connecon
+24V
GND
+ 24V
- 24V
Com
NO
Buton Bağlantısı
9. Kapanma Emniyet Fotoseli Bağlantısı (RX - TX )
Karşılıklı emniyet fotoseli RX ile TX ara mesafesi en fazla 8 metre olmalıdır.
+24V
GND
RX TX
+ 24V
- 24V
Com
NC
+ 24V
- 24V
Aç-Dur-Kapa Butonu
10. Kapanma Sick Reflektörlü Emniyet Fotoseli Bağlantısı
Emniyet fotoseli devresi ile reflektör ara mesafesi en fazla 6 metre olmalıdır.
+24V
GND
Siyah (Q )
Mavi GND
Kahverengi +12V
Reflektör
17
Antenna
Start Buon
Safety Photocell
Warning Lamp -24V
Warning Lamp +24V
Buon Connecon
İkaz Lambası + 24V
İkaz Lambası - 24V
Emniyet Fotoseli
Start Butonu
+ 12V
Anten
Antenna
Start Buon
Safety Photocell
Warning Lamp -24V
Warning Lamp +24V
İkaz Lambası + 24V
İkaz Lambası - 24V
Emniyet Fotoseli
Start Butonu
+ 12V
Anten
Antenna
Start Buon
Safety Photocell
Warning Lamp -24V
Warning Lamp +24V
Connecon of Closing Safety Photocell (RX-TX)
The distance between the interrelated safety photocell RX and TX should be
maximum 8 meters.
İkaz Lambası + 24V
İkaz Lambası - 24V
Emniyet Fotoseli
+ 12V
Anten
Antenna
Open-Stop-Close Buon
Safety Photocell
Warning Lamp -24V
Warning Lamp +24V
Reflector
Brown + 12V
Blue (GND)
Black (Q)
Connecon of Safety Photocell with Closing Sick Reflector
The distance between the safety photocell circuit and reflector should be maximum 6 meters.

5
11 GTX 1024 Kontrol Panel
GTX 1024 Control Panel
11. Açılma Emniyet Fotoseli Bağlantısı (RX - TX )
Karşılıklı emniyet fotoseli RX ile TX ara mesafesi en fazla 8 metre olmalıdır.
RX TX
+ 24V
- 24V
Com
NC
+ 24V
- 24V
12. Açılma Sick Reflektörlü Emniyet Fotoseli Bağlantısı
Emniyet fotoseli devresi ile reflektör ara mesafesi en fazla 6 metre olmalıdır.
Siyah (Q )
Mavi GND
Kahverengi +12V
Reflektör
+24V
GND
Acil Stop / Arka Emniyet Fotoseli
GND
Manuel Siviç
18
Connecon of Opening Safety Photocell (RX-TX)
The distance between the interrelated safety photocell RX and TX should be
maximum 8 meters.
Manual Switch
Emergency stop / Rear Safety Photocell
Connecon of Safety Photocell with Opening Sick Reflector
The distance between the safety photocell circuit and the reflector should be maximum 6 meters.
İkaz Lambası + 24V
İkaz Lambası - 24V
Emniyet Fotoseli
Start Butonu
+ 12V
Anten
Antenna
Start Buon
Safety Photocell
Warning Lamp -24V
Warning Lamp +24V
+24V
GND
Acil Stop / Arka Emniyet Fotoseli
GND
Manuel Siviç Manual Switch
Emergency stop / Rear Safety Photocell
Reflector
Brown + 12V
Blue (GND)
Black (Q)

5
11 GTX 1024 Kontrol Panel
GTX 1024 Control Panel
Motorun gücünü açmak için güç ayar potunu saat yönünde çevirin.
Uyarı:Kapının arasına sıkışan bir canlıyı algılamak ve zarar gelmesini
önlemek için mutlaka güç ayarını hassas biçimde ayarlayın.
Kumanda Tanıtma Butonu
Güç Ayarı
13. Kumanda Tanıtma Butonu / Control Coding Buon
14. Güç Ayarı / Power Seng
19
Sistem üzerindeki dahili alıcı kartına kumandayı tanıtmak için butona basın ve ardından kumandanın tanıtmak
istediğiniz tuşuna basın. Alıcının hafızasını silmek için motorun elektiriğini kesin ve butona basılı tutarken
elektriği verin. 8 saniye bekledikten sonra butonu bırakın.
To program the control to the internal receiver card on the system, press the buon and then press the buon, you want to assign for
the control. To delete the memory of the receiver, cut the electricity of the motor and give electricity while keeping the buon pressed.
Aer having waited for 8 seconds, release the buon.
Control Coding Buon
To launch the power of the motor, turn the power seng pot in clockwise.
Warning: To sense any living stuck between the gate and prevent it from being hurt, you should set the power with precision.
Power Seng
Dip Siviç
1 Numaralı Dip Siviç - Motor Yön : Motor yönünü ters çevirmek için dip siviç konumunu
değiştirin ( Otomatik kapama ve emniyet fotoseli yönünü ters çevirir ). Kapı otomatik olarak
programlama moduna geçer.
Not: Enerji yokken dip siviç 1!in konumu değiştirilmemelidir.
2 Numaralı Dip Diviç - Tek Açıl : Tek açıl modunu aktif etmek için dip sivici ON yapın, pasif
etmek için OFF yapın.
3 Numaralı Dip Siviç - Otomatik Kapama : Otomatik kapamayı aktif etmek için dip sivici ON
yapın, pasif etmek için OFF yapın.
15. Dip Siviç / Dip Switch
Dip Switch Number 1 – Motor direcon: To reverse the motor direcon, change the posion of the dip switch.
(Reverses the direcon of automac closing and safety photocell)
Dip Switch Number 2 – Single Open: To acvate Single Open mode, turn the dip switch to ON, to set it to passi-
ve, turn it to OFF.
Dip Switch Number 3 – Automac Closing: To acvate automac closing turn the dip switch to ON, to deac-
vate turn it OFF.
Dip Switch

UZAKTAN KUMANDANIN ALICIYA TANITILMASI
S2 Kumandanın Şifrelenmesi - Coding of S2 remote control
Kumandanın arka kapağını açın şekilde gördüğünüz gibi dip siviçleri ON veya
OFF yapın dip siviçleri değişik şekillerde kodlayarak 1024 değişik kod elde edebilirsiniz. /
Open the control’s back cover Make dip switches on or off as shown, you can get 1024 different codes by
coding dip switches in various ways.
ON
ONON
1
11
2
22
3
33
DIP
DIP
DIP
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9
10
10
10
R4 Kumandanın Şifrelenmesi - Coding of R4 remote control
R4 Kumandalar rolling kodlu kumandalardır, kopyalanamazlar. R4 kumandanın kendine has
programlama cihazı vardır, cihazsız programlanamazlar. Firmamızdan alacağınız programlama cihazının
kullanım özellikleri, kullanma kılavuzunda yazmaktadır./ R4 controllers are rolling coded controls, they
can’t be copied. R4 control has a unique programming device which you can have from our company, they can’t be
programmed without this device. Operating principles of the programming device are given in the user manual.
ON
ONON
1
11
2
22
3
33
DIP
DIP
DIP
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9
10
10
10
BİLGİ
-----------------
INFO
SW2
ENTEGRE
LED2 LED1
SW1
ENTEGRE
ANT COM RL1
(+) 24V AC/DC (-)
ENTEGRE
LED1
SW1
R4 Kumanda S2 Kumanda
S4 Kumanda
R4 Remote Control S4 Remote Control S2 Remote Control
TCR01 Harici Alıcı WHITE ROSE Dahili Alıcı
SW1 ve SW2 veya B1 ve B2 Alıcının kanal tanıtma butonlarıdır.
Channel assignment buttons of SWL and SW2 or B1 and B2 receivers.
Alıcının birinci (SW1 veya B1) kanalına kumandayı tanıtmanız gereklidir.
You must assign the controller to the first (SW1 and BI) channel of the receiver.
Alıcı üzerindeki SW1 veya B1 veya Anakart üzerindeki TEACH tanıtma butonuna basılı tutun.
Keep pressed the assignment button “TEACH” on SW1 or BI on the receiver or on the main card.
Alıcı üzerindeki led yanınca butona basmayı bırakın.
When the LED on the receiver lights, stop pressing the button.
Alıcı üzerindeki led yanarken kumandanın tanıtmak istediğiniz butona basın
While the LED on the receiver lights, press the button you want to assign on the controller.
Tanıtma işlemi tamamlanmıştır.
The assignment is completed.
Alıcının hafızasının silinmesi / Erasing the receiver‘s memory
SW1 veya B1 butonuna basılı tutun / Keep pressing SW1-B1 button
LED1 ledi yanıp sönene kadar bekleyin / Wait until LED1 led is on and off
Silinme işlemi tamamlanmıştır / Erasing process is completed
ENTEGRE
LED1
GTX 1024 Dahili Alıcı
20
ASSIGNING THE REMOTE CONTROLLER TO THE RECEIVER
TCR01 External Receiver WHITE ROSE Built-in Receiver GTX 1024 Built-in Receiver
INTEGRATED
INTEGRATEDINTEGRATED
INTEGRATED
Table of contents
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 139.53963SRT owner's manual

Chamberlain
Chamberlain WD832KD owner's manual

Craftsman
Craftsman 139.53939D owner's manual

Automatic Technology
Automatic Technology Syncro ATS-3 installation manual

Craftsman
Craftsman 315 SERIES 139.53939D owner's manual

Novoferm
Novoferm Novomatic 423 Accu Installation, operating and maintenance instructions