Wisi Mini Headend User manual

Betriebsanleitung
Operating instructions
Technische Daten / Specifications
SAT
Eingangs-Impedanz / Input Impedance 75 Ω
Eingangs-Frequenzbereich / Input frequency range 950 - 2150 MHz
Abstimmschritte / Tuning steps 1 MHz
ZF-Frequenz / IF frequency 479,5 MHz
ZF-Bandbreite / IF bandwidth 27 MHz
Eingangspegel / Input level 43 - 78 dBµV
AFC +/- 8 MHz
Video
Frequenz-Hub / Frequency deviation 13,5 / 14,5 / 16 / 17,5 / 19 / 20,5 / 22.5 MHz/V
Polarität / Polarity pos/neg
Video-Deemphase / Video deemphasis PAL / Secam (625 lines)
Audio
ZF-Bereich / IF Range 5,5 - 9,0 MHz
Tuning 10 kHz
Bandbreite / Bandwidth 150 kHz / 350 kHz
Deemphase / Deemphasis Mono adaptive / 50 µs / 75 µs / J17 / Stereosumme
Frequenzhub / Frequency deviation 30 kHz / 50 kHz / 75 kHz / 150 kHz
Pegel / Level -12 dB...+12 dB
Ausgang / Output
Ausgangs-Impedanz / Output Impedance 75 Ω
Ausgangs-Frequenz / Output frequency 470 – 862 MHz
Abstimmschritte / Tuning steps 250 kHz
Ausgangsmodulation / Output modulation Zweiseiten-Band / Double sideband
Ausgangspegel / Output level 100 dBµV
TV-Standard / TV standards B/G, D/K, I, L, M
S/N Video (CCIR-rec.567-1) typ. 50 dB, min. 46 dB
S/N Audio (mit Farbtestbild / with color test pattern) typ. 50 dB, min. 45 dB
Testbildgenerator / Test pattern generator S/W ; black/white
Allgemeine Daten / General data
HF-Ein-/Ausgänge / RF in- and outputs F
Betriebsspannung / Power supply 230 VAC 50/60 Hz + 10%
Leistungsaufnahme / Power consumption
ca. 15 W ohne/without LNB; ca. 28 W mit / with LNB (14V/600 mA)
Betriebstemperaturbereich / Ambient temperature range 0°C bis +50°C
Lagertemperaturbereich
/ Storage temperature range -25°C bis +75°C
Gewicht / Weight 3,4 kg
Max. Luftfeuchte, nicht kondens. / Max. humidity non cond. 95 %
WISI MINI HEADEND
OM 03 6 Kanalaufbereitung analog (3 x Doppelmodul)
OM 03 6 channel processor analog (3 x dual modul)
044 047
Empfang von bis zu 6 analogen SAT-ZF-Signalen und Aufbereitung in bis zu 6 analoge
TV-Kanäle
SAT-ZF 950 - 2150 MHz
LNB-Versorgung 14/18 VDC 22kHz, 600 mA
Vorprogrammierte Sendertabelle + Ausgangskanal-Belegung
Reception of six analog SAT IF signals and channel processing into six analog TV channels
SAT-IF range 950 - 2150 MHz
LNB Supply 14/18 VDC 22kHz, 600 mA
Pre-programmed channel list + output channel settings
Zur Verteilanlage
To distribution system
Handset OK 41A
(Zubehör,
Accessory)6 x SAT-ZF-Eingänge
6 x SAT IF inputs
230 VAC
50/60 Hz
Decoder-Buchse
Decoder socket
Betriebsanzeige-
LED blinkt
Operation LED
flashes
WILHELM SIHN JR. GmbH & Co. KG
Empfangs- und Verteiltechnik
Wilhelm-Sihn-Straße 5-7, 75223 Niefern-Öschelbronn
Tel . 07233 / 66-292, Fax. 66-320, http://www.wisi.de
Technische Änderungen vorbehalten
Technical modifications reserved
Gehäuse öffnen / Open housing
Die 2 oberen Kreuzschlitzschrauben (A) entfernen.
Unscrew the two upper Philips screws (A).
... a link to the future

Bemassung / Dimensions
LNB-Versorgungs-Spannung liegt an allen Eingängen gleichzeitig an / LNB power
applied on all inputs simultaneously
Auswahl mit Handset zwischen / Selection of with handset
– 14 VDC
– 14 VDC - 22 kHz
– 18 VDC
– 18 VDC - 22 kHz
Anlagenbeipiele / Applications
DM 16
OC 41
Zur Verteilanlage
To distribution system
470-862 MHz
Single Universal LNB
OC 44
QUADRO Universal LNB
OM 03
Netzteil
Power supply
LNB power
230 VAC
Modul 1 Modul 2 Modul 3
DM 13 DM 13
H/LB
V/LB
OM 03OM 03
DM 02
Werkseitige Einstellungen / Factory settings
SAT-ZF-Eingangsfrequenz / Ausgangskanal
SAT IF input frequency / Output channel
Modul 1: 1964 MHz / 22 Ch
2090 MHz / 25 Ch
Modul 2: 2132 MHz / 28 Ch
2006 MHz / 30 Ch
Modul 3: 1922 MHz / 33 Ch
2048 MHz / 36 Ch
Ausgangs-Dämpfung / Output attenuator: 0 dB
Sicherheitshinweise - bitte beachten!
Safety and installation notes – please observe!
Caution
The mains voltage must match the rated input
voltage of the unit (230 VAC).
Connecting cable — Lay the cable so that no-
one can trip over it.
— Lay the cable with a down-
ward loop so that any water condensing on it can
drip on the floor instead of running into the unit.
Selecting the installation location
Excessive temperatures will reduce the operating
lifetime of the unit. DO not install the unit directly above
or in the vicinity of radiators or heating systems where
it would be subjected to thermal radiation or oil vapours.
Moisture
Water dripping or splashing onto the unit will
damage it. If there is condensation on the unit, wait
until this has evaporated before switching the unit on.
Caution – danger!
In accordance with EN 50 083-1, the antenna
system must comply with the safety requirements
with respect to grounding, potential equalisation, etc.
Service work
Service work may be carried out only by qualified
personnel. Always disconnect the supply voltage
before starting any such work.
Achtung
Die angegebene 230 VAC-Betriebsspannung muß
mit der Netzspannung übereinstimmen.
Anschlußkabel — Stolperfrei verlegen.
— mit einer Schlaufe verlegen,
damit bei Kondenswasser -Schwitzwasserbildung
kein Wasser ins Gerät läuft sondern auf den Boden
abtropft.
Aufstellungsort auswählen
Zu starke Hitzeeinwirkung oder Wärmestau beein-
trächtigen die Lebensdauer. Nicht direkt über oder in
der Nähe von Heizungsanlagen o.ä. montieren, wo
das Gerät Hitzestrahlung oder Öldämpfen ausgesetzt ist.
Feuchtigkeit
Tropf- oder Spritzwasser schadet dem Gerät. Bei
Kondenswasserbildung warten, bis die Feuchtigkeit
abgetrocknet ist.
Achtung Lebensgefahr!
Nach EN 50 083-1 muß die Antennenanlage den
Sicherheitsanforderungen bezüglich Erdung,
Potentialausgleich etc. entsprechen.
Servicearbeiten
Dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden. Vor Beginn der Servicearbeiten die
Betriebsspannung abschalten.

Anschluß
Handset an Buchse einstecken.
Betriebsspannung anschließen.
Display zeigt nebenstehende Information
Beliebige Taste drücken „Search modules“mit rotierendem „\“ erscheint.
Im Display erscheinen die gefundenen Module: 1 OM 12 CH 21
2 OM 12 CH 23
Bedienschritte auswählen
ST Tasten. — Bedienschritt wählen.
XTaste. — Weiter zum Untermenü.
WTaste. — Zurück zum Bedienschritt und mit Tasten ST
nächsten Bedienschritt wählen.
Untermenü
WX Tasten. — Anzeige oder zu ändernden Wert wählen.
Cursor steht unter dem Wert z.B. 89
ST Tasten. — Wert ändern.
Handset OK... (Zubehör)
Left Right
Down
Up
WISI OMV1.00
Mi n i H e a d e n d
Parametereinstellung mit Handset
Bedienschritte Display Einstellungen
Lesen Sie vorher das oben stehende Kapitel „Bedienschritte auswählen“
Einzustellendes 1 OM 12 Ch 21 Mit UP/DOWN-Taste Modul wählen und mit
Modul 1-6 wählen 2 OM 12 Ch 23 R-Taste bestätigen.
SAT-ZF-Eingangsfreq. Module1 OM 12 Cursor mit L/R-Taste auf Dezimalstelle
950-2150 MHz SatFrq: 1234 MHz schieben und mit UP/DOWN-Tasten einstellen.
Audiofrequenz Module1 OM 12 Cursor mit L/R-Taste auf Dezimalstelle
5,50-9,0 MHz AudFrq: 5.80 MHz schieben und mit UP/DOWN-Tasten einstellen.
Audio-Mode Module1 OM 12 Cursor mit L/R-Taste auf Stelle
J17, 50µs, 75µs, AudMod: J 17 schieben und mit UP/DOWN-Tasten einstellen.
Mono, Stereo
Audio-Pegel Module1 OM 12 Cursor mit L/R-Taste auf Dezimalstelle
-12 dB...+12 dB AudLev: +00schieben und mit UP/DOWN-Tasten einstellen.
Video-Deviation Module1 OM 12 Mit UP/DOWN-Tasten auswählen.
12, 13,5, 14,5, 16, 17,5 VidDev: 19,0 MHz
19, 20,5, 22,5 MHz
Video-Polarität Module1 OM 12 Mit UP/DOWN-Tasten auswählen.
Normal, Inverted VidPol: Normal
Test-Bild Module1 OM 12 Mit UP/DOWN-Tasten auswählen.
On / Off TstPic: Off
06/04
Legende: L-Taste (Left)
R-Taste (Right)
TV-Standard Module1 OM 12 Mit UP/DOWN-Tasten auswählen.
B/G, D/K, I, L, M TV-Std: L
Diese Anzeige hängt von den System-Einstellungen „Ausgangsfrequenz Channel/Freq.“ ab
Ausgangsfrequenz Module1 OM 12 Cursor mit L/R-Taste auf Dezimalstelle
470-862 MHz OutFrq: 471.25 MHz schieben und mit UP/DOWN-Tasten einstellen.
oder
Kanal einstellen OutFrq: Ch 21 Hinweis: Die Einstellungen werden mit 1 Kanal
Ch 21-69 Abstand ausgeführt. z.B.: Ch 21, Ch 23
ansonsten erscheint ein Warnhinweis ???
Decoder Module 6 OM 12 Mit UP/DOWN-Tasten auswählen.
On / Off Decod: Off
System-Einstellungen
System-Einstellungen 6 OM 12 Ch 31 Zu dieser Einstellung gelangt man über die Menü
wählen System settings Punkte:
1 OM 12 Ch 21
2 OM 12 Ch 23
3 OM 12 Ch 25
4 OM 12 Ch 27
5 OM 12 Ch 29
6 OM 12 Ch 31
System settings mit den UP/DOWN-Tasten.
LNB-Einstellung LNBSet System Mit UP/DOWN-Tasten auswählen.
wählen Ch/Frq settings
LNB-Spannung System Settings Mit UP/DOWN-Tasten auswählen.
14V 0kHz, 14V -22 kHz LNBSet: 14V 0kHz
18V 0kHz, 18V -22 kHz
Ausgangsfrequenz System Settings Mit UP/DOWN-Tasten Kanal- oder Frequenzanzei-
Channel / Freq. Ch/Frq: Channel ge auswählen.
Ausgangs-Attenuator System Settings Cursor mit L/R-Taste auf Dezimalstelle
0...10 dB OutAtt: 3schieben und mit UP/DOWN-Tasten einstellen.

Connection
Plug the handset into socket .
Connect the supply voltage.
Display shows information >WISI OM V1.00<.
Press any button. „Search modules“with rotating „\“ is displayed.
Display shows the modules: 1 OM 12 CH 21
2 OM 12 CH 23
Operation selection
ST keys — Select Operation.
Xkey — Open sub-menu.
Wkey — Back to operation. Select with buttons ST
next operation.
Parameter sub-menu
WX keys — Select display or value to be changed.
Cursor stands under the value, e.g. 89
ST keys — Change the value.
Handset OK... (accessory)
Parameter settings with handset
Left Right
Down
Up
WISI OMV1.00
Mi n i H e a d e n d
Operation Display Settings
Remove to chapter „Operation selection“ first.
Select 1 OM 12 Ch 21 Select with UP/DOWN buttons and confirm
modul 1-6 2 OM 12 Ch 23 with R button.
SAT frequency Module1 OM 12 Move cursor with L/R keys to digit to be
950-2150 MHz SatFrq: 1234 MHz changed and adjusted with UP/DOWN keys.
Audio frequency Module1 OM 12 Move cursor with L/R keys to digit to be
5,50-9,0 MHz AudFrq: 5.80 MHz changed and adjusted with UP/DOWN keys.
Audio mode Module1 OM 12 Move cursor with L/R keys to digit to be
J17, 50µs, 75µs, AudMod: J 17 changed and adjusted with UP/DOWN keys.
Mono, Stereo
Audio level Module1 OM 12 Move cursor with L/R keys to digit to be
-12 dB...+12 dB AudLev: +00changed and adjusted with UP/DOWN keys.
Video deviation Module1 OM 12 Select with UP/DOWN buttons.
12, 13,5, 14,5, 16, 17,5 VidDev: 19,0 MHz
19, 20,5, 22,5 MHz
Video polarity Module1 OM 12 Select with UP/DOWN buttons.
Normal, Inverted VidPol: Normal
Test pattern Module1 OM 12 Select with UP/DOWN buttons.
On / Off TstPic: Off
TV standard Module1 OM 12 Select with UP/DOWN buttons.
B/G, D/K, I, L, M TV-Std: L
Display depends from System settings „Output frequency Channel/Freq.“.
Output frequency Module1 OM 12 Move cursor with L/R keys to digit to be
470-862 MHz OutFrq: 471.25 MHz changed and adjusted with UP/DOWN keys.n.
or
select channel OutFrq: Ch 21 Notes: Select with 1channel offset as ex.: Ch 21,
Ch 21-69 Ch 23. Incorrect settings: ??? is displayed
Decoder Module 6 OM 12 Select with UP/DOWN buttons.
On / Off Decod: Off
System settings
System settings 6 OM 12 Ch 31 Select with UP/DOWN buttons to „System
System settings settings“.
1 OM 12 Ch 21
2 OM 12 Ch 23
3 OM 12 Ch 25
4 OM 12 Ch 27
5 OM 12 Ch 29
6 OM 12 Ch 31
System settings
LNB settings LNBSet System Select with UP/DOWN buttons.
Ch/Frq settings
LNB power System Settings Select with UP/DOWN buttons.
14V 0kHz, 14V -22 kHz LNBSet: 14V 0kHz
18V 0kHz, 18V -22 kHz
Output frequency System Settings Select with UP/DOWN buttons: Display
Channel / Freq. Ch/Frq: Channel channel or frequency.
Output Attenuator System Settings Move cursor with L/R keys to digit to be
0...10 dB OutAtt: 3changed and adjusted with UP/DOWN keys.

Achtung:
Werkseitig ist der TV-Standard auf Norm L ein-
gestellt!
Wird TV-Standard B/G gewünscht, mit Handset
OK 41 / OK 41A einstellen:
TV-Standard: B/G
Audio-Frequenz: 7.02 / 7.20
Audio-Mode: 50 µs
Note:
Factory setting for TV standard: mode L
Set to TV standard B/G with handset OK 41 /
OK 41A:
TV standard: B/G
Audio frequency: 7.02 / 7.20
Audio mode: 50 µs
Achtung:
Werkseitig ist der TV-Standard auf Norm L ein-
gestellt!
Wird TV-Standard B/G gewünscht, mit Handset
OK 41 / OK 41A einstellen:
TV-Standard: B/G
Audio-Frequenz: 7.02 / 7.20
Audio-Mode: 50 µs
Note:
Factory setting for TV standard: mode L
Set to TV standard B/G with handset OK 41 /
OK 41A:
TV standard: B/G
Audio frequency: 7.02 / 7.20
Audio mode: 50 µs
044 826 / 03.05 044 826 / 03.05

EU-Regelung zur Entsorgung von Altelektrogeräten durch private Haushalte
Zur Vermeidung einer Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt bestimmt
geltendes EU-Recht – symbolisiert durch das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne – welches auf
dem Produkt selbst bzw. dessen Verpackung wiedergegeben wird, dass das betreffende Produkt
nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Sie tragen danach die Verantwortung, dass
das zu entsorgende Gerät an einer zur Entgegennahme bereiten Stelle zur Entsorgung oder
Wiederverwertung von Elektrogeräten (z.B. Wertstoffhof) abgegeben wird. Weitere Informationen
über die Entsorgung von Elektroaltgeräten erhalten Sie bei Ihren hierfür zuständigen örtlichen
Behörden, den Wertstoffhöfen oder ihrem Fachhändler.
EU regulations for the disposal of old electrical appliances by private
households
In order to avoid hazards to health and the environment, EU legislation specifies that affected
products – identified by a crossed-out garbage bin on the product or its packing materials – may not
be disposed of together with residual waste. You are responsible for ensuring that the appliance to
be discarded is delivered to a location prepared to receive electrical appliances for the purpose of
disposal or recycling (such as collection points for such products). Further information on the disposal
of electrical appliances can be obtained from your local authorities, from the collection points or from
your local electrical-appliance dealer.
Hinweis / Note Hinweis / Note
© 2005 Copyright Wilhelm Sihn JR. GmbH & Co. KG © 2005 Copyright Wilhelm Sihn JR. GmbH & Co. KG
EU-Regelung zur Entsorgung von Altelektrogeräten durch private Haushalte
Zur Vermeidung einer Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt bestimmt
geltendes EU-Recht – symbolisiert durch das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne – welches auf
dem Produkt selbst bzw. dessen Verpackung wiedergegeben wird, dass das betreffende Produkt
nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Sie tragen danach die Verantwortung, dass
das zu entsorgende Gerät an einer zur Entgegennahme bereiten Stelle zur Entsorgung oder
Wiederverwertung von Elektrogeräten (z.B. Wertstoffhof) abgegeben wird. Weitere Informationen
über die Entsorgung von Elektroaltgeräten erhalten Sie bei Ihren hierfür zuständigen örtlichen
Behörden, den Wertstoffhöfen oder ihrem Fachhändler.
EU regulations for the disposal of old electrical appliances by private
households
In order to avoid hazards to health and the environment, EU legislation specifies that affected
products – identified by a crossed-out garbage bin on the product or its packing materials – may not
be disposed of together with residual waste. You are responsible for ensuring that the appliance to
be discarded is delivered to a location prepared to receive electrical appliances for the purpose of
disposal or recycling (such as collection points for such products). Further information on the disposal
of electrical appliances can be obtained from your local authorities, from the collection points or from
your local electrical-appliance dealer.
This manual suits for next models
1
Table of contents