Wolf Garten 72V Li-ION Power 24B User manual

P WER Base 72V Basic

X| | POWER Base 72V Basic
1
A
2

HR
RU
DE
EN
FR
IT
NL
SV
DA
NO
FI
ES
PT
EL
HU
PL
CS
SK
SL
Deutsch ........................... 4
(Originalbetriebsanleitung)
English ........................... 9
(Original operating instructions)
Français ........................... 14
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano ........................... 19
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands ........................... 24
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska ........................... 29
(Originalbruksanvisning)
Dansk ........................... 34
(Originale driftsvejledning)
Norsk ........................... 39
(Originale driftsanvisningen)
Suomi ........................... 44
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español ........................... 49
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português ........................... 54
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά ........................... 59
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar ........................... 64
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski ........................... 69
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Český ........................... 74
(Originální návod k obsluze)
Slovenský ........................... 79
(Originálny návod na obsluhu)
Slovensko ........................... 84
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski ........................... 89
(Originalna uputa za rad)
Русский ........................... 94
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
| XPOWER Base 72V Basic |

Inhalt
| | POWER Base V Basic
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole.....................4
Zu Ihrer Sicherheit..............................4
Sicherheitshinweise............................5
Bestimmungsgemäße Verwendung....6
Typenschild.........................................6
Betrieb................................................7
Hinweise zur Fehlersuche..................7
Wartung / Pege.................................8
EG-Konformitätserklärung..................8
Garantie..............................................8
Entsorgung.........................................8
Bedeutung der Symbole
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten
Benutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung sorgfältig
und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsan-
leitung für späteren Gebrauch
oder Nachbesitzer auf.
ÎLesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme unbedingt die Sicherheits-
hinweise! Bei Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung und der Sicherheits-
hinweise können Schäden am Gerät
und Gefahren für den Bediener und
andere Personen entstehen.
ÎAlle Personen, die mit der Inbetrieb-
nahme, Bedienung und Wartung
des Gerätes zu tun haben, müssen
entsprechend qualiziert sein.
Verbot eigenmächtiger Verände-
rungen und Umbauten
Es ist verboten, Veränderungen am
Gerät durchzuführen oder Zusatzgeräte
daraus herzustellen. Solche Änderun-
gen können zu Personenschäden und
Fehlfunktionen führen.
ÎReparaturen am Gerät dürfen nur von
hierzu beauftragten und geschulten
Personen durchgeführt werden.
Verwenden Sie hierbei stets die Ori-
ginalersatzteile. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Informationssymbole dieser
Anleitung
Die Zeichen und Symbole in dieser
Anleitung sollen Ihnen helfen, die Anlei-
tung und das Produkt schnell und sicher
zu benutzen.
Hinweis
Informationen über die effektivs-
te bzw. praktikabelste Nutzung
des Gerätes.
ÎHandlungsschritt
Fordert Sie zum Handeln auf.
3Handlungsergebnis
Hier nden Sie das Ergebnis einer
Abfolge von Handlungsschritten.
AIllustrationskennzeichnung
Illustrationen sind mit Buchstaben
nummeriert und im Text gekenn-
zeichnet.
1 Handlungsschrittnummer
Die denierte Abfolge von Hand-
lungsschritten ist nummeriert und im
Text gekennzeichnet.
Warnung!
Lesen Sie die
Betriebsanleitung vor
der Inbetriebnahme!
Nur für den Betrieb
im Innenbereich
geeignet.

Sicherheitshinweise
|
POWER Base V Basic |
DE
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
In dieser Betriebsanleitung werden die
folgenden Gefahrenstufen verwendet,
um auf potenzielle Gefahrensituationen
hinzuweisen:
WARNUNG !
Die gefährliche Situation
kann eintreten und führt,
wenn die Maßnahmen nicht
befolgt werden, zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod.
VORSICHT !
Die gefährliche Situation
kann eintreten und führt,
wenn die Maßnahmen
nicht befolgt werden, zu
leichten oder geringfügigen
Verletzungen.
Hinweis
Eine möglicherweise schädliche
Situation kann eintreten und führt,
wenn sie nicht gemieden wird, zu
Sachschäden.
Aufbau von Sicherheitshinweisen
GEFAHR !
Art und Quelle der Gefahr!
ÂFolgen bei Nichtbeachtung
¾Maßnahme zur
Gefahrenabwehr
Sicherheit im Arbeitsbereich
¾Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung
des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Elektrische Sicherheit
¾Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
¾Laden Sie nur Wolf-Garten-Akkus.
Die Akkuspannung muss zur Akku-
Ladespannung des Ladegerätes
passen. Ansonsten besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
¾Halten Sie das Gerät sauber. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
¾Benutzen Sie das Gerät nicht mit
beschädigtem Kabel. Berühren
Sie keine beschädigten Kabel und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn
dasKabelwährenddesAuadens
beschädigt wird.
¾Öffnen Sie auf keinen Fall das
Ladegerät.
¾Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine
ähnlichqualiziertePersonersetzt
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Selbst- und Personenschutz
¾Bei Beschädigung und
unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
¾Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern.
¾Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Ladegerät
spielen.
¾Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt
oder bezüglich dem sicheren
Umgang mit dem Ladegerät
eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.

Sicherheitshinweise
| | POWER Base V Basic
DE
Sicherheitshinweise
Aufbau
MTD Products AG
Industriestr. 23
66129 Saarbrücken
Input:
Output:
230 V ~ / 1A 50 Hz
42 V / 2x 1,5 A
AC/DC Charger
POWER Base 72V Basic
196-652-000
AxxxxMTxxxx
2016
T 3,15 A
1 Geräteart (Ladegerät)
2 CE-Kennzeichnung
3 Modellname
4 Eingangsbemessungsspannung /
Stromart, Stromstärke
5 Nur zur Anwendung in Innenräumen
6 Ausgangsbemessungsspannung /
Stromart
7 Betriebsanleitung lesen
8 Hersteller
9 Entsorgungshinweis
10 Baujahr
11 Modellnummer
12 Seriennummer
13 Schutzklasse
14 Netzfrequenz
15 Ausgangsbemessungsstrom
16 Sicherung
Allgemeine Sicherheitshinweise
¾Nehmen Sie vor der Inbetriebnahme
eine Sichtprüfung des Gerätes
auf Beschädigungen vor. Lassen
Sie eventuelle Beschädigungen
vor Inbetriebnahme von einer
qualizierten Fachkraft oder einer
Fachwerkstatt reparieren/ instand
setzen.
¾Verwenden Sie keine beschädigten,
defekten oder deformierten Akkus.
¾Laden Sie keine Fremd-Akkus.
¾Versuchen Sie niemals, nicht
auadbareAkkusaufzuladen.
¾Decken Sie die Lüftungsschlitze
des Ladegerätes nicht ab. Das
Ladegerät kann sonst überhitzen
und nicht mehr ordnungsgemäß
funktionieren.
¾Lassen Sie Reparaturen
ausschließlich von einer
qualiziertenFachkraftodereiner
Fachwerkstatt durchführen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Laden von Akkus vom Typ Li-High Energy 72V, diese sind
vom Hersteller freigegeben. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet
der Benutzer.
Typenschild
Lage
Das Typenschild nden Sie am Gehäuse des Ladegerätes.
Hinweis
Die Kennzeichnung besitzt Urkundenwert und darf nicht verändert oder un-
kenntlich gemacht werden.

Betrieb
|
POWER Base V Basic |
DE
Betrieb
VORSICHT !
Verletzungen oder
Sachschäden.
¾Beachten Sie die
Netzspannung.
¾Die Spannung der
Stromquelle muss mit
den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Hinweis
Der Akku erwärmt sich während
des Betriebs.
Laden (Abb. A)
ÎStecken Sie das Ladegerät in eine
geeignete Steckdose ein A1.
3Die LED leuchtet rot.
ÎStecken Sie den Akku in das Ladegerät
ein A2.
3Der Ladevorgang beginnt und die LED
blinkt grün.
Hinweis
Nach ca. 90 Minuten hat der Akku
eine Ladekapazität von 80% und
ist nach ca. 110 Minuten vollstän-
dig geladen.
LED Ladezustandsanzeige
Status der LED Bedeutung
leuchtet rot Netzspannung ange-
schlossen.
blinkt grün Ladevorgang.
leuchtet grün Ladevorgang abge-
schlossen.
blinkt schnell rot Akku möglicherweise
defekt. Akku von einer
Fachwerkstatt prüfen
lassen.
blinkt langsam rot
Akku zu warm oder zu
kalt. Der Ladevorgang
beginnt automatisch bei
richtiger Betriebstem-
peratur.
leuchtet rot
Akku wird nicht geladen.
Akku ist nicht richtig
eingesteckt oder die
Kontakte sind ver-
schmutzt.
Hinweis
Um den Akku zu schützen und
eine lange Lebensdauer zu ga-
rantieren, schaltet das Ladegerät
ab, sobald der Akku vollständig
geladen ist.
Hinweis
¾Lagern Sie denAkku nicht in
dem Ladegerät, sondern getrennt
voneinander.
Hinweise zur Fehlersuche
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
¾Netzstecker ziehen.
¾Gerät nicht öffnen.
¾Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf.

Wartung / Pflege
| | POWER Base V Basic
DE
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kein Ladevorgang
(rotes Dauerlicht).
Die Kontakte sind verschmutzt. Reinigen Sie die Kontakte.
Der Akku ist nicht richtig eingesteckt. Stecken Sie den Akku korrekt in
das Ladegerät.
Die Sicherung am Hauptnetzan-
schluss hat ausgelöst/ist defekt. Lassen Sie dies von einer
Elektrofachkraft reparieren.
Störung
(rotes Blinklicht).
Die Akkutemperatur liegt außerhalb
von 5 °C - 45 °C. Lassen Sie den Akku abkühlen
bzw. erwärmen.
Der Akku ist defekt. Tauschen Sie den Akku aus.
Wartung/Pege
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder
Sachschäden.
¾Schalten Sie vor allen
Arbeiten das Gerät aus und
entnehmen Sie den Akku.
¾Netzstecker ziehen.
¾Gerät nicht öffnen.
¾Lassen Sie Wartungs-
und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einer
Fachkraft durchführen.
ÎHalten Sie das Ladegerät sauber und
trocken.
ÎReinigen Sie die Kontakte und Lüf-
tungsschlitze des Ladegeräts mit einem
weichen, sauberen und trockenen Tuch
bzw. bei starker Verschmutzung mit
einer Bürste.
EG-Konformitätserklärung
WeitereAngaben zum Gerät
nden Sie auf der separat
beigelegten EG-Konformitätser-
klärung. Diese ist ein Bestandteil
dieser Betriebsanleitung.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer
Gesellschaft oder dem Importeur heraus-
gegegeben Garantiebestimmungen. Stö-
rungen beseitigen wir an ihrem Gerät im
Rahmen der Gewährleistung kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfeh-
ler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer
oder die nächstgelegene Niederlassung.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.

Contents
|
POWER Base V Basic |
EN
Contents
Meaning of the symbols......................9
For your safety....................................9
Safety information.............................10
Intended use..................................... 11
Identication plate............................. 11
Operation..........................................12
Troubleshooting information.............12
Servicing / Care................................13
CE Declaration of Conformity...........13
Warranty...........................................13
Disposal............................................13
Meaning of the symbols
For your safety
Before using your mower for
the rst time, read this
instruction manual carefully
and observe the instructions.
Keep this instruction manual for
later use or subsequent owners.
ÎIt is essential that you read the safety
information before using for the rst
time! Failure to observe the instruction
manual and the safety information
can result in damage to the device
and danger for the operator and other
persons.
ÎAll persons involved with set-up, oper-
ation and servicing of the lawnmower
must have appropriate qualications.
The making of unauthorised
changes or conversions is not
permitted
Do not make any changes to the lawn-
mower nor convert it to produce other
devices. Such changes can result in
personal injury and incorrect operation.
ÎRepairs to the lawnmower must only
be performed by trained persons who
have been instructed to do so. When
doing so always use original spare
parts. This ensures that the safety of
the lawnmower is maintained.
Information symbols in this
manual
The signs and symbols in this manual
should help you to use the manual and
product quickly and safely.
Note
Information to ensure the most
effective and practical use of the
device.
ÎStep
Requires you to perform an action.
3Action result
This is the result of a sequence of
steps.
AIllustration label
Illustrations are numbered with
letters and identied in the text.
1 Step number
The dened sequence of steps is
numbered and identied in the text.
Warning !
Read the instruction
manual before using
for the rst time!
Only suitable for
indoor use.

Safety information
| | POWER Base V Basic
EN
Safety information
Danger levels
The following danger levels are used
in this instruction manual, to indicate
potentially dangerous situations:
WARNING !
A dangerous situation may
occur and, if the measures
are not followed, will result
in severe injury and even
death.
CAUTION !
A dangerous situation may
occur and, if the measures
are not followed, will result in
slight or minor injuries.
Note
A possibly harmful situation may
occur which if not avoided will result in
property damage.
Safety information content
DANGER !
Type and source of the
danger!
ÂConsequences of non-ob-
servation
¾Measure for preventing
the danger
Safety in the work area
¾Do not operate the charger on
easily combustible surfaces or
substrates (e.g. paper, textiles, etc.)
orinaammableenvironment.
There is a risk of re due to heating of
the charger occurring during charging.
Electrical safety
¾Keep the device away from rain or
damp. The ingress of water increases
the risk of an electric shock.
¾Only charge Wolf-Garten power
packs. The power pack voltage
must match the power pack
charging voltage of the charger.
Otherwise there is a risk of re and
explosion.
¾Keep the device clean. Dirt increases
the risk of an electric shock.
¾Do not use the device with a
damaged cable. Do not touch any
damaged cable and pull out the
mains plug if the cable is damaged
during charging.
¾Under no circumstances must the
charger be opened.
¾If the mains cable of this device
is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its customer
serviceorasimilarqualiedperson
in order to avoid hazards.
Protection of yourself and others
¾Vapours can escape if the
power pack is damaged or used
incorrectly. Ensure a supply of
fresh air is available and see a
doctor if you do not feel well. The
vapour can irritate the airways.
¾Keep children away from the
device.
¾Children must be supervised to
ensure they do not play with the
charger.
¾The device can be used by children
aged 8 or older as well as by
persons with limited physical,
sensory or mental abilities or lack
of experience and / or knowledge,
insofar that they are supervised or
have received instructions about
the safe handling of the charger
and understand the associated
dangers. Otherwise there is a risk of
incorrect use and injuries.

Safety information
|
POWER Base V Basic |
EN
Safety information
Structure
MTD Products AG
Industriestr. 23
66129 Saarbrücken
Input:
Output:
230 V ~ / 1A 50 Hz
42 V / 2x 1,5 A
AC/DC Charger
POWER Base 72V Basic
196-652-000
AxxxxMTxxxx
2016
T 3,15 A
1 Type of device (charger)
2 CE label
3 Model name
4 Rated input voltage / Kind of current,
current strength
5 For use inside buildings only
6 Rated output voltage / Kind of current
7 Read instruction manual
8 Manufacturer
9 Disposal note
10 Year of manufacture
11 Model number
12 Serial number
13 Protection class II
14 Frequency
15 Rated output current
16 Fuse
General safety information
¾Before initial use, perform a visual
inspection of the device to check
for damage.Prior to use any damage
must be repaired by a qualied expert
or workshop.
¾Do not use any damaged, defective
or deformed power packs.
¾Do not charge any third party
power packs.
¾Never try to charge non-
rechargeable power packs.
¾Do not cover the ventilation slits of
the charger. Otherwise the charger
may overheat and no longer function
correctly.
¾Repairs must only be performed by
aqualiedexpertorworkshop
Intended use
The device is intended for charging power packs of type Li-High Energy 72V; these are
authorised by the manufacturer. Any other use is classed as an unintended use. The
user is liable for any damages arising from unintended use.
Identicationplate
Position
The identication plate is located at the charger casing.
Note
The identication is considered as a document. It must never be altered or
obliterated.

Operation
| | POWER Base V Basic
EN
Operation
CAUTION !
Injuries or material damage.
¾Note the mains voltage.
¾The voltage of the current
source must match
the information on the
identication plate of the
device.
Note
The power pack becomes hot
during operation.
Charging (Fig. A)
ÎPlug the charger into a suitable socket
A1.
3The LED goes red.
ÎPlug the power pack into the charger
A2.
3Charging starts and the LED goes
green.
Note
After approximately 90 minutes
the power pack is 80% charged
and after about 110 minutes it is
fully charged.
LED charge state indicator
LED status Meaning
Steady red Mains voltage con-
nected.
Flashes green Charging.
Steady green Charging completed.
Quick ashing red
Power pack possibly
defective. Arrange for
testing of the power
pack by a specialist
workshop.
Slow ashing red
Power pack too hot or
too cold. Charging starts
automatically if the
operating temperature is
correct.
Steady red Power pack is not
charging. Power pack is
not correctly inserted or
the contacts are dirty.
Note
To protect the power pack and
ensure a long service life, the
charger switches off as soon as
the power pack is fully charged.
Note
¾Store the power pack and charger
separately.
Troubleshooting information
WARNING !
Risk of injuries or material damage.
¾Pull out the mains plug.
¾Do not open the device.
¾In case of doubt always consult a specialist workshop.

Servicing / Care
|
POWER Base V Basic |
EN
Fault Possible cause Remedy
Does not charge
(steady red light).
The contacts are dirty. Clean the contacts.
The power pack is not correctly
inserted. Insert the power pack correctly
in the charger.
The fuse at the mains connection
has blown/is defective. Contact an electrician to arrange
its repair.
Fault
(red ashing light).
The battery temperature is outside
the range 5 °C - 45 °C. Allow the power pack to cool or
heat up.
The power pack is defective. Replace the power pack.
Servicing / Care
WARNING !
Risk of injuries or material
damage.
¾Before any work on the
device, switch off and
remove the power pack.
¾Pull out the mains plug.
¾Do not open the device.
¾Servicing and repair must
only be performed by a
specialist.
ÎKeep the charger clean and dry.
ÎClean the contacts and ventilation slits
of the charger pack with a soft dry cloth
or if it is heavily soiled use a brush.
CE Declaration of Conformity
Further details about the device
are contained on the separately
enclosed CE Declaration of
Conformity. This forms a part of
this instruction manual.
Warranty
The warranty conditions of our local
company or importer apply in all coun-
tries. Under the terms of the warranty we
will repair faults on your lawnmower free
of charge, insofar as material or manufac-
turing defects are the cause. To make a
claim under warranty please contact your
seller or your nearest branch.
*Manufacturer`s warranty of the
MTD Products AG, limited supplementary
performance according to our warranty
conditions
(see details on www.Wolf-Garten.com)
Disposal
Electrical tools, accessories and packag-
ing must be routed into an environmen-
tally compatible recycling chain.
For EU countries only:
Do not throw power tools away
with your domestic waste!
According to European Direc-
tive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and
its implementation in national law, irrepa-
rable or non-serviceable power tools must
be collected separately and routed into
an environmentally compatible recycling
chain.

Table des matières
FR
| | POWER Base V Basic
Table des matières
Signication des symboles ...............14
Pour votre sécurité ...........................14
Consignes de sécurité......................15
Utilisation conforme..........................16
Plaque signalétique..........................16
Fonctionnement................................17
Remarques relatives au dépannage 17
Maintenance / entretien....................18
Déclaration de conformité CE...........18
Garantie............................................18
Élimination........................................18
Signicationdessymboles
Pour votre sécurité
Avant la première utilisation de
l’appareil, veuillez attentivement
lire la présente notice d’utilisa-
tion et observer les instructions
qu’elle contient. Conservez la
présente notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure et
remettez-la au nouveau propriétaire
en cas de cession de l’appareil.
ÎVeuillez impérativement lire les consignes de
sécurité avant la première mise en service !
Un non-respect de la notice d’utilisation et
des consignes de sécurité peut endom-
mager l’appareil et engendrer des dangers
pour l’utilisateur et d’autres personnes.
ÎToutes les personnes chargées de la
mise en service, de l’utilisation et de
la maintenance de l’appareil doivent
disposer des qualications requises.
Interdiction de procéder à des
modifications et transformations
arbitraires
Il est interdit de transformer l’appareil ou
de fabriquer des appareils supplémentaires
à partir de ce dernier. De telles modica-
tions peuvent provoquer des dommages
corporels et des dysfonctionnements.
ÎSeules des personnes ayant été
mandatées et formées sont autorisées à
réparer l'appareil. Pour ce faire, veuillez
toujours utiliser des pièces de rechange
d’origine. Cela permet de préserver la
sécurité de l’appareil.
Symboles d’information figurant
dans la présente notice
Les repères et symboles gurant dans la
présente notice sont censés vous aider
à comprendre rapidement la notice et à
utiliser le produit en toute sécurité.
Remarque
Informations à propos de la mé-
thode d’utilisation la plus efcace
ou la plus pratique de l’appareil.
ÎÉtape de la procédure
Vous invite à réaliser une action.
3Résultat de la procédure
Vous trouverez ici le résultat du dérou-
lement des étapes de la procédure.
ARepère des illustrations
Les illustrations sont identiées par
des lettres qui apparaissent dans
le texte.
1 N° de l'étape de la procédure
Le déroulement déni des étapes
est mis en évidence par des numé-
ros apparaissant dans le texte.
Avertissement !
Avant la mise en
service, lisez la notice
d’utilisation !
Conçu pour être
utilisé en intérieur
uniquement.

Consignes de sécurité
FR
|
POWER Base V Basic |
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Les niveaux de danger suivants sont uti-
lisés dans la présente notice d’utilisation
pour attirer l’attention sur les situations
potentiellement dangereuses :
AVERTISSEMENT !
La situation dangereuse décrite
peut survenir et provoquer,
lorsque les mesures ne sont
pas observées, de graves
blessures, voire la mort.
PRUDENCE !
La situation dangereuse décrite
peut survenir et provoquer,
lorsque les mesures ne sont
pas observées, des blessures
légères ou mineures.
Remarque
Une situation potentiellement dangereuse
peut survenir et provoquer, à moins de
l’éviter, des dommages matériels.
Structure des consignes de
sécurité
DANGER !
Nature et source du danger !
ÂConséquences en cas de
non-observation
¾Mesure à prendre an
d’éviter le danger
Sécurité dans la zone de travail
¾N'utilisez pas le chargeur sur une
surfacefacilementinammable(p.ex.
papier, textiles etc.) ou en environnement
inammable.Un risque d'incendie dû au
réchauffement du chargeur durant son
chargement n'est pas exclu.
Sécurité électrique
¾Conservez l'appareil à l’abri
de la pluie ou de l’humidité. La
pénétration d'eau augmente le risque
d'électrocution.
¾Chargez uniquement des
accumulateurs Wolf Garten. La
tension de l'accumulateur doit être
adaptée à la tension de chargement
de l'accumulateur du chargeur.
Sinon, le risque d'incendie et
d'explosion n'est pas exclu.
¾Maintenez l'appareil dans un état
propre. Tout encrassement peut être
à l'origine d'une électrocution.
¾N'utilisez pas l'appareil lorsque son
câble est endommagé. Ne touchez
pas les câbles endommagés
etretirezlachesecteursile
câble est endommagé durant le
chargement.
¾N'ouvrez en aucun cas le chargeur.
¾Lorsque le câble de raccordement
au réseau de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de
qualicationsimilaireand'écarter
tut danger.
Protection de l’utilisateur et des
personnes
¾Des vapeurs peuvent s'échapper
en cas d'endommagement et
d'utilisation non conforme de
l'accumulateur. Bien aérer la
plaie et consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent irriter les voies
respiratoires.
¾Tenez les enfants à distance de
l'appareil.
¾Surveiller les enfants et s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec le
chargeur.
¾Cet appareil peut être utilisé par
des enfants d'un âge minimum de
8 ans ainsi que par des personnes
aux capacités physiques, motrices
et intellectuelles limitées ou ne
disposant pas d'une expérience et
deconnaissancessufsantesdans
la mesure où elles sont surveillées
ou ont été instruites quant à
l'utilisation sûre du chargeur et des
risques liés à son utilisation. Sinon,
le risque de mauvaise manipulation et
de blessures n'est pas exclu.

Consignes de sécurité
FR
| | POWER Base V Basic
Consignes de sécurité
Structure
MTD Products AG
Industriestr. 23
66129 Saarbrücken
Input:
Output:
230 V ~ / 1A 50 Hz
42 V / 2x 1,5 A
AC/DC Charger
POWER Base 72V Basic
196-652-000
AxxxxMTxxxx
2016
T 3,15 A
1 Type d’appareil (chargeur)
2 Marquage CE
3 Nom du modèle
4 Tension d’entrée assignée / nature
du courant, intensité du courant
5 Réservé à une utilisation en intérieur
6 Tension de sortie assignée / nature
du courant
7 Lire la notice d’utilisation
8 Fabricant
9 Mention relative à la mise au rebut
10 Année de fabrication
11 Numéro du modèle
12 Numéro de série
13 Classe de protection
14 Fréquence du secteur
15 Courant de sortie assigné
16 Fusible
Consignes de sécurité générales
¾Avant de mettre l'appareil en
service, soumettre ce dernier à un
contrôle visuel d'endommagement.
Conez la réparation des éventuels
dommages constatés à un réparateur
ou un atelier spécialisé avant de
mettre l'appareil en service.
¾N'utilisez pas les accumulateurs
lorsque ceux-ci sont endommagés,
défectueux ou déformés.
¾Ne chargez pas des accumulateurs
de source externe.
¾N'essayez jamais de charger des
accumulateurs non rechargeables.
¾Ne recouvrez pas les fentes
d'aération du chargeur. Le chargeur
risquerait en effet de subir une
surchauffe et de ne plus fonctionner
correctement.
¾Conezexclusivementles
réparations à un réparateur ou un
atelierspécialiséqualié
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le chargement d'accumulateurs de type Li-High Energy 72V
autorisés par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
L’utilisateur assume l’entière responsabilité en cas de dommages résultant d’une
utilisation non conforme.
Plaque signalétique
Emplacement
La plaque signalétique se trouve sur le boîtier du chargeur.
Remarque
Le marquage a valeur de document ofciel et il est interdit de le modier ou de
le rendre illisible.

Fonctionnement
FR
|
POWER Base V Basic |
Fonctionnement
PRUDENCE !
Risque de blessures ou de
dommages matériels.
¾Observez la tension réseau.
¾La tension de la source de
courant doit concorder avec
les indications gurant sur
la plaque signalétique de
l'appareil.
Remarque
L'accumulateur chauffe durant le
fonctionnement.
Chargement (fig. A)
ÎBranchez le chargeur à une prise
appropriée A1.
3La DEL s'allume en rouge.
ÎInsérez l'accumulateur dans le char-
geur A2.
3Le processus de chargement démarre
et la DEL clignote en vert.
Remarque
Après un temps de chargement
d'env. 90 minutes, l'accumulateur
est chargé à 80% et l'est entière-
ment après une durée approxima-
tive d'environ 110 minutes.
Affichage DEL de l'état de chargement
Statut de la DEL Signication
s'allume en rouge Tension réseau rac-
cordée.
clignote en vert Processus de charge-
ment en cours.
s'allume en vert Processus de charge-
ment terminé.
clignote rapide-
ment en rouge
Accumulateur éven-
tuellement défectueux.
Faire contrôler l'accu-
mulateur par un atelier
spécialisé.
clignote lentement
en rouge
Accumulateur trop
chaud ou trop froid. Le
processus de charge-
ment démarre automati-
quement à température
de service correcte.
s'allume en rouge
L'accumulateur ne se
charge pas. L'accu-
mulateur n'est pas
correctement emboîté
ou les contacts sont
encrassés.
Remarque
An de protéger l'accumulateur et
de garantir une longue durée de
vie, le chargeur s'éteint dès que
l'accumulateur est entièrement
chargé.
Remarque
¾Ne stockez pas l'accumulateur dans
le chargeur, mais à part.
Remarques relatives au dépannage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de dommages matériels.
¾Débrancher la che d’alimentation.
¾Ne pas ouvrir l'appareil.
¾En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé.

Maintenance / entretien
FR
| | POWER Base V Basic
Panne Cause possible Solution
Aucun chargement
n'a lieu
(lumière perma-
nente rouge).
Les contacts sont encrassés. Nettoyez les contacts.
L'accumulateur n'est pas correcte-
ment emboîté. Insérez correctement l'accumu-
lateur dans le chargeur.
Le fusible du raccordement principal
au réseau a sauté ou est défectueux. Conez sa réparation à un
électricien qualié.
Panne
(lumière cligno-
tante rouge).
La température de l'accumulateur
n'est pas comprise dans la plage
allant de 5 °C à 45 °C. Laissez refroidir ou chauffer
l'accumulateur.
L'accumulateur est défectueux. Remplacez l'accumulateur.
Maintenance / entretien
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures ou de
dommages matériels.
¾Éteignez l'appareil avant de
procéder à des travaux puis
retirez l'accumulateur.
¾Débrancher la che
d’alimentation.
¾Ne pas ouvrir l'appareil.
¾Coner exclusivement les
travaux de maintenance
et de réparation à un
réparateur spécialisé.
ÎMaintenez le chargeur dans un état
propre et sec.
ÎNettoyez les contacts et les fentes
d'aération du chargeur avec un chiffon
doux, propre et sec ou avec une brosse
en cas d'encrassement important.
Déclaration de conformité CE
La déclaration de conformité CE
jointe séparément contient des
informations complémentaires à
propos de l’appareil. Elle fait
partie intégrante de la notice
d’utilisation.
Garantie
Les dispositions de la garantie publiées
par notre société ou notre importateur
dans le pays respectif doivent être obser-
vées. À condition que la panne résulte
d’un vice de matière ou de fabrication,
l’appareil sera réparé à titre gracieux
durant la période de couverture. En cas
de recours à la garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre
succursale la plus proche.
*Garantie du fabricant de l’entreprise
MTD Products AG, limitée à l’exécution
ultérieure conformément aux conditions
de la garantie (à consulter sur
www.Wolf-Garten.de)
Élimination
Les outils électriques, accessoires et
emballages doivent faire l'objet d'un recy-
clage respectueux de l'environnement.
Pour les pays de l'UE
uniquement :
Ne jetez pas l'outil électrique
aux ordures ménagères !
Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans
le droit national, les outillages électriques
hors d’état de fonctionner doivent faire
l'objet d'une collecte à part et d'un recy-
clage respectueux de l'environnement.

Indice
IT
|
POWER Base V Basic |
Indice
Signicato dei simboli.......................19
Per la vostra sicurezza.....................19
Avvertenze sulla sicurezza...............20
Utilizzo a norma................................21
Targhetta di identicazione...............21
Funzionamento.................................22
Note per la ricerca dei guasti............22
Manutenzione/cura...........................23
Dichiarazione di conformità CE........23
Garanzia...........................................23
Smaltimento......................................23
Signicatodeisimboli
Per la vostra sicurezza
Prima del primo utilizzo
dell’apparecchio leggere atten-
tamente le presenti istruzioni
per l’uso e attenersi a quanto
qui riportato. Conservare
queste istruzioni per l’uso in
modo da poterle consultare di
nuovo in futuro o cederle al
nuovo proprietario in caso di
vendita dell’apparecchio.
ÎPrima della prima messa in funzione
leggere assolutamente le avvertenze
sulla sicurezza! La mancata osser-
vanza delle istruzioni per l’uso e delle
avvertenze sulla sicurezza può provo-
care danni all’apparecchio e mettere
in pericolo l’utente e altre persone!
ÎTutte le persone che si occupano della
messa in funzione, dell’utilizzo e della
manutenzione dell’apparecchio devono
essere opportunamente qualicate.
Divieto di apportare modifiche e
trasformazioni arbitrarie
È vietato apportare modiche all’apparecchio
o ricavare da esso apparecchi accessori. Tali
modiche possono provocare lesioni perso-
nali e determinare malfunzionamenti.
ÎEventuali riparazioni all’apparecchio
possono essere effettuate solo da
persone appositamente incaricate
e addestrate. A tale scopo utilizzare
sempre ricambi originali. In questo
modo si è certi di preservare la sicu-
rezza dell’apparecchio.
Simboli associati alle informazioni
di queste istruzioni per l’uso
I segnali e i simboli presenti in queste
istruzioni per l’uso servono a consentire
un utilizzo rapido e sicuro delle istruzioni
per l’uso e del prodotto.
Nota
Informazioni per rendere l’utilizzo
dell’apparecchio il più possibile
efcace e pratico.
ÎOperazione
Indica un’operazione da svolgere.
3Risultato dell’operazione
Indica il risultato di una sequenza di
operazioni.
A Identicativogura
All’interno del testo le gure sono
identicate e numerate con delle
lettere.
1 Numero operazione
All’interno del testo la sequenza
denita delle operazioni è opportu-
namente numerata.
Avvertenza!
Prima della messa in
funzione leggere le
istruzioni per l'uso!
Adatto solo all'utilizzo
in ambienti interni.

Avvertenze sulla sicurezza
IT
| | POWER Base V Basic
Avvertenze sulla sicurezza
Livelli di pericolo
Nelle presenti istruzioni per l’uso, per
segnalare le potenziali situazioni perico-
lose vengono utilizzati i seguenti livelli
di pericolo:
AVVERTENZA !
Situazione potenzialmente
pericolosa che, se non
evitata, può provocare gravi
lesioni, potenzialmente
mortali.
ATTENZIONE !
Situazione potenzialmente
pericolosa che, se non
evitata, può provocare
lesioni di minore o modesta
entità.
Nota
Situazione potenzialmente negativa
che, se non evitata, può causare danni
materiali.
Struttura delle avvertenze sulla
sicurezza
PERICOLO !
Tipo e origine del pericolo!
ÂConseguenze della man-
cata osservanza
¾Cosa fare per prevenire il
pericolo
Sicurezza nell'area di lavoro
¾Non utilizzare il caricabatterie su
unabasefacilmenteinammabile
(ad es. carta, prodotti tessili ecc.)
e/oinambientiinammabili.Il
riscaldamento del caricabatterie che si
verica durante la ricarica comporta il
pericolo di incendio.
Sicurezza elettrica
¾Non esporre l'apparecchio a pioggia
o umidità. La penetrazione di acqua
aumenta il rischio di scossa elettrica.
¾Ricaricare solo batterie Wolf-
Garten. La tensione della batteria
deve essere adeguata alla tensione
di carica del caricabatterie. In caso
contrario vi è il pericolo di incendio ed
esplosione.
¾Tenere pulito l'apparecchio. La
presenza di sporco comporta il
pericolo di scossa elettrica.
¾Non utilizzare l'apparecchio se il
cavo è danneggiato. Non toccare
i cavi danneggiati e staccare la
spina dalla presa se il cavo viene
danneggiato durante la ricarica.
¾Non aprire mai il caricabatterie.
¾Se il cavo di allacciamento alla
rete di questo apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito
dal costruttore, dal relativo servizio
clienti oppure da una persona
adeguatamentequalicataper
evitare pericoli.
Protezione personale e di terzi
¾In caso di danneggiamento e uso
non appropriato della batteria
puòvericarsilafuoriuscitadi
vapori.Fareafuireariafrescae
consultare un medico in caso di
disturbi. I vapori possono irritare le
vie respiratorie.
¾Tenere i bambini lontani
dall'apparecchio.
¾I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino
con il caricabatterie.
¾Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone affette
dadifcoltàsiche,sensorialio
mentali o che non dispongano
della necessaria esperienza e/o
conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliate o abbiano
ricevuto istruzioni sul corretto
utilizzo del caricabatterie e
conoscano i pericoli ad esso
correlati. In caso contrario, vi è il
rischio di uso improprio e lesioni.
Other manuals for 72V Li-ION Power 24B
1
Table of contents
Languages:
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Trojan
Trojan GC2 48V quick start guide

Calumet
Calumet 7100 Series CK7114 operating instructions

Ropox
Ropox 4Single Series User manual and installation instructions

Cambo
Cambo Wide DS Digital Series Main operating instructions

Samsung
Samsung SHG-120 Specification sheet

Ryobi
Ryobi BPL-1820 Owner's operating manual