Worcraft CAG-S20Li User manual




AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA
POUŽITIE:............................................................................................................................. ..........
Tento výrobok je určený na brúsenie, rezanie a odstraňovanie kovových a kamenných materiálov
bez použitia vody. S vhodným príslušenstvom je možné použiť výrobok aj na čistenie a brúsenie.
Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad
nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie,
alebo zranenia spôsobené týmto nesprávaným používaním. Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo
navrhnuté pre komerčné alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude
zariadenie používané na komerčné, priemyselné alebo podobné účely.
ČASTI VÝROBKU:.............................................................................................................................
2. Prídavná rukoväť
3. Aretačné tlačidlo vretena
4. Závit prídavnej rukoväte
5. ON/OFF vypínač
6. Rukoväť
7. Aktivačné tlačidlo indikátora batérie
8. Indikátor batérie
9. Vymeniteľná batéria
10. Tlačidlo uvoľnenia aretácie batérie
15. Uťahovacia páka ochranného krytu
16. Brúsny kotúč
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
Dodržujte pokyny uvedené v návode na použitie.
Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná
metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky
prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte
starostlivosť ochrane životného prostredia.
Používajte ochranné pracovné pomôcky.
Ochrana dvojitou izoláciou II. Nie je potrebné uzemnenie.
Recyklovateľný výrobok.
Závit M14
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE:.....................................................
Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s
týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte
môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví.
1) BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA:
- Pracovisko je potrebné udržiavať v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a tmavé priestory bývajú
príčinou nehôd.

- Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa vyskytujú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach
alebo výpary.
- Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete rušení,
môžete stratiť kontrolu nad vykonávanou činnosťou.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ:
- Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy
akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry
ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a
zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo
zamotané prívodné káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra
poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho
obchodného zástupcu.
- Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzemnených predmetov, ako je napr. potrubie, teleso ústredného
vykurovania, sporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše
telo spojené zo zemou.
- Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte
mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do
vody.
- Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo
vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých
hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým
prúdom.
- Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je
akýmkoľvek spôsobom poškodené.
- Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na
vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom
- Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené prúdovým
chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem
„prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič
unikajúceho prúdu (ELCB)“.
- Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke
môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom alebo vlastnou
šnúrou.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB:
- Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti,
ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení,
alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní
elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite
a nefajčite.
- Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Používajte ochranné prostriedky
odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor,
bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v
súlade s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb.
- Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k
elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa

uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači
alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych
úrazov.
- Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč alebo
nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou
poranenia osôb.
- Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Nikdy
nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení.
- Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani
šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do
prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia.
- Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť pripojenia zariadenia na
zachytávanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu.
Použitie takýchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom.
- Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý
budete obrábať.
- Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných omamných
či návykových látok. j) Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so
zariadením.
4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA:
- El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým
čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím,
ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
- Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu.
- Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním
budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené
pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené.
- Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom.
Používanie takého náradia je nebezpečné. Poškodený vypínač musí byť opravený certifikovaným
servisom.
- Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie, výmenu
príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného spustenia.
- Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb.
Elektrické náradie v rukách neskúsených užívateľov môže byť nebezpečné. Elektrické náradie
skladujte na suchom a bezpečnom mieste.
- Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie
pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo
iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené,
pred ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou
elektrického náradia.
- Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu,
obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje. Použitie iného príslušenstva
než toho, ktoré je uvedené v návode na obsluhu alebo doporučené dovozcom môže spôsobiť
poškodenie náradia a byť príčinou úrazu.
- Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a

takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané
podmienky práce a druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené,
môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA:
- Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnuté“. Vloženie akumulátoru do
zapnutého náradia môže byť príčinou nebezpečných situácii.
- K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný
typ akumulátoru môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru.
- Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť
príčinou úrazu alebo vzniku požiaru.
- Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky,
kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu
akumulátoru s druhým. Vyskratovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik
požiaru.
- S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátoru uniknúť
chemická látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou,
vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľadajte
ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie.
- Akumulátor alebo náradie sa nesmie vystavovať ohňu alebo nadmernej teplote. Vystavenie ohňu
alebo teplote vyššej ako 130°C môže spôsobiť výbuch.
- Akumulátor alebo náradie, ktoré sú poškodené alebo prestavané, sa nesmie používať. Poškodené
alebo upravené akumulátory sa môžu chovať nepredvídateľne, a môžu tak spôsobiť oheň, výbuch
alebo nebezpečenstvo úrazu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UHLOVÉ BRÚSKY:............................................................ .
Spoločné bezpečnostné pokyny pre brúsenie,brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôtenou
kefou, leštenie a rezanie
-Toto ručné elektrické náradie sa používa ako brúska, ako brúska na brúsenie skleným papierom,
drôtenou kefou a tiež ako náradie na rezanie. Rešpektujte všetky výstražné upozornenia, pokyny,
obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmto ručným elektrickým náradím. Ak by ste nedodržali nasle-
dujúce pokyny, mohlo by to mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo
vážne poranenie.
- Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na leštenie. Spôsoby použitia, pre ktoré nebolo toto
ručné elektrické náradie určené, môžu znamenať ohrozenie zdravia a zapríčiniť poranenia.
- Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo výrobcom určené a odporúčané špeciálne
pre toto ručné elektrické náradie. Okolnosť, že príslušenstvo sa dá na ručné elektrické náradie
upevniť, ešte neznamená, že to zaručuje jeho bezpečné používanie.
- Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť minimálne taký vysoký ako maximálny po-
čet obrátok uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je
prípustné, by sa mohlo rozlámať a rozletieť po celom priestore pracoviska.
- Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom uvede-
ným na ručnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje nemôžu byť dosta-
točne odclonené a kontrolované. Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere alebo iné príslušenstvo
musia presne pasovať na brúsne vreteno Vášho ručného elektrického náradia. Pracovné nástroje,
ktoré presne nepasujú na brúsne vreteno ručného elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne
a intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad náradím.

- Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím tohto ručného elektric-
kého náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo
vylomené, či nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebo-
vania, či nie sú na drôtených kefách uvoľnené alebo polámané drôty. Keď ručné elektrické náradie
alebo pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite nepoško-
dený pracovný nástroj. Keď ste prekontrolovali a upli pracovný nástroj, zabezpečte, aby ste neboli
vrovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani nenachádzali žiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti
Vášho pracoviska, a nechajte ručné elektrické náradie bežať jednu minútu na maximálne obrátky.
Poškodené pracovné nástroje sa obyčajne počas tejto doby testovania zlomia.
- Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu použitia náradia používajte ochranný štít na
celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu
masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletu-
júcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Predovšetkým oči treba chrániť pred
odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana
proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh pra-
chu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému
hluku, môže utrpieť stratu sluchu.
- Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá
osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými po-
môckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie
osôb aj mimo priameho pracoviska.
- Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri kto-
rej by mohol použitý pracovný nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým
vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť
zásah elektrickým prúdom.
- Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci
pracovný nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou, následkom čoho by ste mohli
stratiť kontrolu nad ručným elektrickým náradím.
- Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnuté vtedy, keď ho prenášate na iné miesto. Náhod-
ným kontaktom Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám
pracovný nástroj mohol zavŕtať do tela.
- Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje
do telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebez-
pečného zásahu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Odletujúce iskry by
mohli tieto materiály zapáliť.
- Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Používanie
vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom.
Spätný náráz a príslušné výstražné upozornenia...............................................................................
- Spätný náráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutý alebo blokujúci pracovný ná-
stroj, napríklad brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie alebo zablokovanie ve-
die k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované
ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom mieste proti smeru otáčania pracovného ná-
stroja. Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v obrobku, môže sa hrana brúsneho
kotúča, ktorá je zapichnutá do obrobku, zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť z brúsneho taniera,
alebo spôsobiť spätný náráz náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo sme-
rom preč od nej podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča na mieste zablokovania. Brúsne kotúče

sa môžu v takomto prípade aj rozlomiť. Spätný náráz je následkom nesprávneho a chybného použí-
vania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v
nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
- Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo a ruky udržiavajte vždy v takej polohe, aby
ste vydržali prípadný spätný náráz náradia. Pri každej práci používajte prídavnú rukoväť, ak ju máte
k dispozícii, aby ste mali čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného nárázu a reakčnými momentmi
pri rozbehu náradia. Pomocou vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba sily spätného nárázu a
sily reakčných momentov zvládnuť.
- Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho pracovného nástroja. Pri spätnom náráze by Vám
mohol pracovný nástroj zasiahnuť ruku.
- Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo ručné elektrické náradie v prípade spätného
nárázu vymrštiť. Spätný náráz vymrští ručné elektrické náradie proti smeru pohybu brúsneho ko-
túča na mieste blokovania.
- Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte tomu, aby obrobok
vymrštil pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v ňom pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pra-
covný nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, keď je vyhodený.
To spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný náráz.
- Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový list. Takéto pracovné nástroje často spôso-
bujú spätný náráz alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. Osobitné bezpečnostné
predpisy pre brúsenie a rezanie.
- Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše ručné elektrické náradie a ochranný kryt ur-
čený pre konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré neboli schválené pre dané ručné
elektrické náradie, nemôžu byť dostatočne odclonené a nie sú bezpečné.
- Ochranný kryt musí byť upevnený priamo na ručnom elektrickom náradí a musí byť nastavený tak,
aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti, t. j. brúsne teleso nesmie byť otvorené proti obslu-
hujúcej osobe. Ochranný kryt musí chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami brúsneho telesa a
obrobku a pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom.
- Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odporúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy ne-
smiete brúsiť bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú určené na uberanie materiálu
hranou kotúča. Pôsobenie bočnej sily na tento kotúč môže spôsobiť jeho zlomenie.
- Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča nepoškodenú upínaciu prírubu správneho roz-
meru a tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje nebezpečenstvo zlomenia brús-
neho kotúča. Príruby pre rezacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brúsne kotúče.
Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z väčšieho ručného elektrického náradia. Brúsne
kotúče pre väčšie ručné elektrické náradie nie sú dimenzované pre vyššie obrátky menších ručných
elektrických náradí a môžu sa rozlomiť.
Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím kotúčom..............................................................
- Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte
žiadne nadmerne hlboké rezy. Preťaženie rezacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť
na vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia
rezacieho kotúča.
- Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním. Keď pohybujte rezacím kotúčom
v obrobku smerom od seba, v prípade spätného nárázu môže byť ručné elektrické náradie vymrš-
tené rotujúcim kotúčom priamo na Vás.
- Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu, ručné elektrické náradie vypnite a pokojne
ho držte dovtedy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte sa vyberať rezací kotúč z rezu
vtedy, keď ešte beží, pretože by to mohlo mať za následok vyvolanie spätného nárázu. Zistite prí-
činu zablokovania rezacieho kotúča a odstráňte ju.

- Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v ob-
robku. Skôr ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým dosiahne rezací kotúč maximálny
počet obrátok. V opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo vyvolať
spätný ráz.
- Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko spätného
rázu zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmot-
nosti. Obrobok treba podoprieť na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane.
- Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehľadných
miest. Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do
elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný náráz. Osobitné bezpečnostné pokyny
pre brúsenie brúsnym papierom.
- Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brús-
nych listov. Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môžu spôsobiť poranenie a viesť k
zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému nárázu.
Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami..........................................................
- Všímajte si, či z drôtenej kefy nevypadávajú počas obvyklého používania kúsky drôtu. Drôtenú
kefu preto nepreťažujte priveľkým prítlakom. Odlietavajúce kúsky drôtu môžu ľahko preniknúť ten-
kým odevom a/alebo vniknúť do kože.
- Ak sa odporúča používanie ochranného krytu, zabráňte tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa
mohli dotýkať. Tanierové a miskovité drôtené kefy môžu následkom pritláčania a odstredivých síl
zväčšiť svoj priemer. Ďalšie výstražné upozornenia Používajte ochranné okuliare.
- Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich ne-
navŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičom pod na-
pätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plyno-
vého potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí
vecnú škodu. Keď sa preruší prívod elektrického prúdu, napríklad pri vybratí akumulátora, odblo-
kujte vypínač a dajte ho do polohy vypnuté (VYP). Tým sa zabráni nekontrolovanému opätovnému
rozbehnutiu náradia.
- Pri obrábaní kameňa požívajte vhodné odsávacie zariadenie. Používaný vysávač musí byť schvá-
lený na odsávanie kamenného prachu. Používanie týchto zariadení znižuje ohrozenie zdravia pra-
chom.
- Pri rezaní kameňa požívajte vodiace sane. Bez použitia bočného vedenia sa môže rezací kotúč
vzpriečiť a spôsobiť spätný ráz.
- Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Po-
mocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
- Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpeč-
nejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
- Udržiavajte svoje pracovisko v čistote. Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych materiálov.
Prach z ľahkých kovov sa môže ľahko zapáliť alebo explodovať.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOR A NABÍJAČKU:.............................................................
- Pred prvým použitím akumulátora a nabíjačky si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
1. Overte, či elektrický prúd, ktorý je k dispozícií vo vašej sieti, je zhodný s tým, ktorý je uvedený na
nabíjačke akumulátora.
2. Nedovoľte aby vlhkosť, dážď či striekajúca voda dosiahli na miesto nabíjania akumulátora.
3. Nenabíjajte akumulátor, keď je teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C. Nabíjanie akumulátora pri
extrémnych teplotách môže znížiť jeho životnosť.
4. S poškodeným akumulátorom, ktorý už nemožno nabiť, treba zaobchádzať ako s nebezpečným

odpadom. Neodhadzujte akumulátor do smetí, ohňa ani vody.
5. Používajte len akumulátor a nabíjačku schválenú výrobcom pre použitie v daných zariadeniach.
6. Udržujte nabíjačku čistú, mimo prachu a nečistôt.
7. Vždy odstráňte akumulátor pred opravou zariadenia.
8. Prekryte kontakty akumulátora, aby ste predišli skratu.
9. Vyhnite sa nebezpečenstvu výbuchu!
10. Nefajčite počas nabíjania akumulátora alebo na mieste jeho uskladnenia. Z pokazených
akumulátorov môže unikať výbušný plyn vodík ktorý sa môže vznietiť od otvoreného plameňa alebo
iskry.
11. V prípade požiaru sa snažte uhasiť oheň.
12. Akumulátor a nabíjačka sa priebehu nabíjania mierne zahrievajú.
Chemické nebezpečenstvo:
Neotvárajte obal akumulátora. Chráňte akumulátor pred nárazom. Ak dôjde k vytečeniu elektrolytu
z akumulátora, je nevyhnutné zabrániť styku s pokožkou. Ak predsa príde ku kontaktu elektrolytu s
pokožkou, opláchnite postihnuté miesto ihneď s vodou. V prípade, že sa vám elektrolyt dostane do
očí, okamžite vyhľadajte lekára.
Nabíjanie:
Pripojte k zdroju napájania 230 V a spojte nabíjací kábel s nabíjacím modulom. Vložte batériu do
nabíjačky, uistite sa, že je polarita (+ / -) správna! Keď je batéria nabíjaná, svieti červená kontrolka.
Dôležité: ak sa červená kontrolka nerozsvieti okamžite po vložení batérie, ktorá bola práve používaná,
odpojte batériu a vložte ju po niekoľkých minútach do nabíjačky späť. Bežný čas nabíjania je okolo 1
– 1,5 hodín. Po tejto dobe nabíjacie zariadenie zaistí, že sa dosiahol plne nabitého stavu. Batéria je
tepelnou poistkou chránená proti prebitiu, preto môže v nabíjačke zostať dlhší čas bez poškodenia
(však, nie dlhšie ako 24 hodín). Zahriatie batérie a nabíjacieho zariadenia na konštantnú teplotu je
normálne a nie je známkou poškodenia. Podstatne skrátený prevádzkový čas batérie znamená, že
musí byť batéria vymenená.
MONTÁŽ A POUŽITIE: .....................................................................................................................
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektrickom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a
pod.) ako aj pri preprave a úschove ručného elektrického náradia. V prípade neúmyselného zapnu-
tia vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Ochranný kryt:
- Nasaďte ochranný kryt na kŕčok vretena. Polohu ochranného krytu prispôsobte požiadavkám kon-
krétnej pracovnej úlohy. Zafixujte ochranný kryt utiahnutím aretačnej skrutky pomocou kľúča na
skrutky s vnútorným šesťhranom.
- Ochranný kryt nastavte tak, aby zabraňoval odletovanie iskier smerom k obsluhujúcej osobe.
Prídavná rukoväť:
- Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou rukoväťou
- Namontujte prídavnú rukoväť naskrutkovaním podľa spôsobu práce buď na pravú stranu alebo
na ľavú stranu hlavy ručného náradia.
- Prídavná rukoväť s mäkkou podložkou tlmiacou vibrácie umožňuje prácu so zníženými vibráciami
a súčasne prácu príjemnú a bezpečnú.
- Na prídavnej rukoväti nerobte v žiadnom prípade nejaké zmeny.
- Keď je prídavná rukoväť poškodená, ďalej ju už nepoužívajte.

Brúsny/rezací kotúč:
Dodržiavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru na kotúči musí byť vhodný pre danú upí-
naciu prírubu. Nepoužívajte žiadne adaptéry ani redukcie. Pri používaní diamantových rezacích ko-
túčov dávajte pozor na to, aby sa šípka smeru otáčania na diamantovom kotúči zhodovala so šípkou
smeru otáčania ručného elektrického náradia (pozri šípku smeru otáčania na prevodovej hlave).
Na upevnenie brúsneho/rezacieho kotúča naskrutkujte upínaciu maticu a dotiahnite ju kľúčom.
- Po ukončení montáže brúsneho nástroja pred zapnutím ručného elektrického náradia ešte skon-
trolujte, či je brúsny nástroj správne namontovaný a či sa dá rukou voľne otáčať. Postarajte sa o to,
aby sa brúsny nástroj nedotýkal ochranného krytu ani iných súčiastok náradia. V upínacej prírube
je okolo centrovacieho nástavca vložený element z plastu (okrúhla podložka). Ak táto okrúhla pod-
ložka chýba, alebo ak je poškodená, upínaciu prírubu treba pred ďalším používaním bezpodmie-
nečne vymeniť za novú.
Pokyny na používanie:
- Buďte opatrný pri rezaní drážok do nosných stien.
- Obrobok upnite v takom prípade, keď nie je zabezpečený vlastnou hmotnosťou.
- Nezaťažujte ručné elektrické náradie do takej miery, aby sa zastavovalo.
- Ak ste ručné elektrické náradie vystavili silnému zaťaženiu, nechajte ho potom ešte niekoľko mi-
nút bežať na voľnobeh, aby sa ochladil pracovný nástroj.
-Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr, kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie
kotúče sa pri práci veľmi rozpália.
- Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie s rezacím stojanom.
Rezanie kovu:
- Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo používajte vždy ochranný kryt na re-
zanie. Pri rezaní pracujte s miernym posuvom, ktorý zodpovedá obrábanému materiálu. Nevyvíjajte
na rezací kotúč tlak, nezahraňujte ho ani ho nenechávajte oscilovať. Nebrzdite dobiehajúce rezacie
kotúče prítlakom na ich bočnú stenu. S týmto ručným elektrickým náradím treba vždy pracovať
proti smeru otáčania kotúča. Inak hrozí nebezpečenstvo, že sa stane nekontrolovaným a vyskočí z
rezu. Pri rezaní profilov a štvorhranných rúr je najlepšie začínať na najmenšom priereze.
Rezanie kameňa:
- Pri rezaní do kameňa sa postarajte o dostatočne intenzívne odsávanie prachu.
- Používajte ochrannú dýchaciu masku.
-Toto ručné elektrické náradie sa smie používať len na rezanie nasucho/brúsenie nasucho.
- Na rezanie kameňa odporúčame používať diamantový rezací kotúč.
- Ak budete rezať mimoriadne tvrdý materiál, napríklad betón s veľkým obsahom štrku, môže sa
diamantový rezací kotúč prehriať, a následkom toho poškodiť. Jednoznačným príznakom toho je
veniec iskier, ktorý sa tvorí okolo bežiaceho diamantového rezacieho kotúča. V takomto prípade
prerušte rezanie a nechajte diamantový rezací kotúč bežať na krátku dobu na voľnobeh s maximál-
nymi obrátkami, aby vychladol. Viditeľné spomaľovanie postupu práce a obiehajúci veniec iskier sú
signálom otupenia diamantového rezacieho kotúča. Diamantový kotúč však môžete znova naostriť,
a to krátkym rezom do abrazívneho materiálu, napríklad do pieskovca.
ÚDRŽBA:........................................................................................................................................
Uistite sa, že stroj nie je pod elektrickým napätím pri vykonávaní údržby na motore.
Pravidelné čistenie stroja sa vykonáva mäkkou handričkou, najlepšie po každom použití.
Udržiavajte vetracie otvory v čistote pred prachom a nečistotami. Ak nečistoty nemožno odstrániť,
použite mäkkú handričku navlhčenú v mydlovej vode. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, ako je benzín,
alkohol, čpavok a pod. Tieto rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti výrobku. V prípade, ak dôjde

k poruche výrobku napríklad opotrebovaním častí, je potrebné kontaktovať miestneho servisného
technika.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:.............................................................................................
Aby sa zariadenie nepoškodilo počas prepravy, je dodávané zabalené v pevnom
obale. Väčšina z obalových materiálov je recyklovateľná. Tieto materiály odneste
do zberne na recykláciu. Vyradené zariadenia odovzdajte na predajni. Predajňa
zabezpečí likvidáciu ekologickým spôsobom. Vyradené elektrické spotrebiče sú
recyklovateľné a nesmú sa vyhadzovať spolu s domácim odpadom! Prosíme vás,
aby ste nám aktívne pomáhali zachovať zdroje a chrániť životné prostredie tak, že
tento spotrebič zanesiete do zberného strediska (ak máte túto možnosť).

ES VYHLÁSENIE O ZHODE
EC DECRATION OF CONFORMITY
vydané/issued by
Firma/Company: S L O V A K I A T R E N D E X P O R T - I M P O R T , s . r . o .
Sídlo/Seated: Michalovská 87/1414, Sobrance 07301, Slovensko
IČO/ID Nr: 46512250
vyhlasuje, že následne označené zariadenie na základe svojej koncepcie a konštrukcie, rovnako ako do obehu uvedené
vyhotovenie, zodpovedá základným bezpečnostným požiadavkám príslušných legislatívnych predpisov/ hereby declares that
this appliance is in compliance with all basic safety requirements of all relevant directives.
Angle Grinder/Uhlová brúska Worcraft CAG-20Li (JD 597 520), 20V, 1.3Ah, akumulátorový/battery powered, Ø125mm
n: 10 000ot.min/rpm, M14
Nabíjačka (charger) DL1051, 2.4A, 60W, 230 V, Class II
bol navrhnutý a vyrobená v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following
standards:
Skrutkovač/cordless drill
Nabíjačka/charger
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-1:2006 (IV.edition)
EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11,A12:2014+A13:2015
EN 55014-1:2006+A1: 2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001/+A2:2008
EN 60335-1:2012+A11:2014 (LVD directive)
EN 60335-2-29:2004+A2:2010
EN 62233:2008
AfPS GS 2014:01 PAK Par. 3.1
EN 55014-1:2006+A1: 2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
a nasledujúcimi predpismi (všetko v platnom znení)/and all relevant directives (all in compliance):
2014/30/EU EMCD 161 001 734 SHA-001 Intertek Shanghai
2006/42/EC MD 161001 732 SHA-001
2014/35/EU LVD (for charger/pre nabíjačku)
RoHS 2011/65/EU
ES vyhlásenie o zhode bolo vydané na základe certifikátu /EC declaration of conformity issued on the basis of certificate:
LVD Nr (nabijacka/charger) 150 900374SHA-001, Intertek Shanghai
GS Nr. (nabijacka/charger) 150 900371SHA-001, Intertek Shanghai
Všetky súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú k nahliadnutiu na adrese: /All related technical documentation and
test report are available for checking at seat of company on following address: Slovakia TREND Export – Import s.r.o,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance, Slovenská Republika
Last two digits when product has been introduced on market
/ Posledné dve číslice roka, kedy bol výrobok označený značkou CE: 17
Sobrance 9.5.2017
......................................................................................
Dátum a miesto vydania vyhlásenia Vydal/Issued by. Peciatka/Podpis, Stamp/Signature
Place and date of issue Ing. Slavomír Čižmár, sales director/obch.riaditel

Záručný list/Warranty
Poskytnutá záručná doba
(v rokoch):
Výrobok:
Výrobca:
Typ:
Podpis a pečiatka predajcu:
Výrobné číslo:
Modelové číslo:
Dátum predaja:
Meno zákazníka (názov firmy):
Adresa zákazníka (sídlo firmy):
Zákazník svojím podpisom potvrdzuje,
že mu bolo zariadenie predvedené
a vysvetlené, že bol oboznámený
s návodom na obsluhu, nasadením
a užívaním stroja a že mu zariadenie
bolo vydané kompletné.
Podpis zákazníka:

Záznamy o reklamáciách – záručných opravách
Dátum
prijatia
reklamácie:
Dátum
ukončenia
reklamácie:
Evidenčné
číslo
reklamácie:
Podpis prevedenej
záručnej opravy
(Záznam o neoprávnenej
reklamácie)
Pečiatka
servisného
technika:
Záznamy o servisných prehliadkach
Dátum servisnej
prehliadky:
Meno servisného
technika:
Pečiatka a podpis
servisného technika:

Podmienky záruky
1. Dodávateľ poskytuje na tento výrobok záručnú dobu uvedenú v tomto záručnom liste za podmienok dodržania spôsobu používania a skladovania
výrobku v súlade s platnými podmienkami a normami, ako i návodom na obsluhu. Záručná doba začína plynúť od dátumu predaja.
2. Predĺžená záručná doba 5 rokov sa poskytuje na výrobok za podmienok, že tento výrobok je dodávateľom označený v zozname výrobkov s predĺženou
zárukou, konečným zákazníkom je spotrebiteľ a výrobok nebude používaný na komerčné nasadenie. Predĺžená záruka je podmienená pravidelnými
servisnými prehliadkami v autorizovaných servisných strediskách dodávateľa.
3. Záručná doba sa predlžuje o dobu, počas ktorej bol výrobok v záručnej oprave a je o tom uvedený záznam v zozname o záručných opravách tohto
záručného listu. Právo na záručnú opravu si spotrebiteľ môže uplatniť v niektorom autorizovanom servisnom stredisku, podľa priloženého zoznamu „A“
servisných stredísk. Servisné strediská „B“ prevádzajú záručné opravy len na výrobky, ktoré boli predané v ich prevádzkach. Zoznam servisných stredísk
je pravidelne aktualizovaný u predajcov a na stránke dovozu: www.strendpro.sk.
4. Servisné stredisko je povinné zabezpečiť záručnú opravu v zákonom stanovenej lehote. Zákonom stanovená lehota na vybavenie reklamácie začína
plynúť nasledujúcim dňom po dátume prijatia reklamácie v servisnom stredisku.
5. Bezplatná záručná oprava nemôže byť uplatňovaná ak ide o poruchy, ktoré boli spôsobené používaním výrobku v rozpore s ustanoveniami uvedenými
v návode na obsluhu, nesprávnou manipuláciou, mechanickým poškodením, bežným mechanickým opotrebením dielov spôsobeným prevádzkou stroja,
vinou obsluhy, živelnou pohromou, neoprávneným zásahom do výrobku, poruchy zapríčinené použitím nevhodných náhradných dielov, použitím
nevhodného paliva, a zrejmé preťaženie stroja v dôsledku trvalého prekračovania hornej hranice výkonu. Práce spojené s čistením, základnou údržbou,
ošetrovaním alebo nastavením zariadenia, ktoré môže previesť obsluha a sú uvedené v návode na obsluhu, nespadajú do rozsahu záruky.
6. Za bežné opotrebenie dielov sa pouvažuje hlavne opotrebenie: všetkých rotujúcich a pohyblivých časti, rezných častí a ich krytov, strižných skrutiek
a klinov, prevodových a klinových remeňov, reťazových prevodov, trecie plochy bŕzd a spojok, dezény pneumatík a diely bežnej údržby ako sú:
vzduchové, hydraulické a olejové filtre, zapaľovacie sviečky, olejové a chladiace náplne.
7. Z predĺženej záruky sú vyňaté časti strojov a zariadení, na ktoré ich konkrétny výrobca poskytuje kratšiu záruku ako dodávateľ na samotný výrobok,
v ktorom sú namontované. Do tejto kategórie častí patria: akumulátory, žiarovky a podobne.
8. Právo uplatniť nároky plynúce zo záruky ma vlastník výrobku, pokiaľ tak urobí najneskôr v posledný deň záručnej doby.
9. Pri reklamáciách sa postupuje podľa príslušných ustanovení Občianskeho zákonníka a Zákona o ochrane spotrebiteľa.
10. Servisné prehliadky, ktoré sú podmienkou predĺženej 5 ročnej záruky, musia byť prevádzané len v autorizovanom servisnom stredisku dodávateľa,
v pravidelných intervaloch a obdobie medzi jednotlivými prehliadkami nesmie prekročiť dobu 12 mesiacov. Prvá servisná prehliadka musí byť vykonaná
najneskôr do 12 mesiacov od dátumu predaja výrobku. Servisné prehliadky vykonávajú servisné strediská v období posledných troch a prvých dvoch
mesiacoch kalendárneho roku. Každá servisná prehliadka musí byť zaznamenaná v tomto záručnom liste s uvedeným dátumom prehliadky, podpisom
a pečiatkou servisného strediska. Servisnou prehliadkou sa rozumie kontrola stroja, výmena náplní a filtrov podľa odporučenia výrobcu, výmena
opotrebených a poškodených dielov, ktoré môžu ovplyvniť poškodenie alebo opotrebenie iných dielov a samotné nastavenie stroja. Úkon servisnej
prehliadky a použitý materiál sa účtuje podľa platného cenníka servisného strediska.
Pri uplatňovaní reklamácie je reklamujúci povinný predložiť k reklamácii čistý a kompletný výrobok, doklad o kúpe alebo vyplnený a potvrdený záručný
list. V prípade predĺženej záruky, záznamy o servisných prehliadkach a daňové doklady za jednotlivé prehliadky. Pri nesplnení niektorej z podmienok
predĺženej záruky uvedenej v tomto záručnom liste, sa na výrobok poskytuje záručná doba 2 roky.
Dodávateľ: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, Sobrance 073 01, SR. Telefón: (056) 652-3195 (6) (7)
Fax: (056) 652-2329, www.strendpro.sk.

CORDLESS ANGLE GRINDER
ININTENDED USE
The angle grinder is a tool for cutting, scrubbing and brushing metal, concrete or tiles without using water.
The device is not intended for any other types of applications (e.g. grinding with unsuitable grinding tools, grinding with a coolant
solution, grinding or cutting hazardous materials such as asbestos).
The device is intended to be used by do-ityourselfers. It was not designed for heavy commercial use.
The tool is to be used by adults. Children under the age of 16 may not use the tool except under supervision.
The manufacturer is not liable for damages caused by an improper use or incorrect operation of this device.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
●NOISE/VIBRATION INFORMATION
The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN
60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However,if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Attention!
Pull out mains plug immediately, if the mains cable
is damaged, entangled or severed. Always remove
the mains plug before working on the device.
Read the manual.
Wear ear protection.
Wear eye protection
Wear breathing protection
Risk of cuts!
Wear cut-resistant gloves
Do not use for side grinding
Do not use for wet grinding
Do not use defective discs
Suitable for metal
Wear safety shoes
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic waste.
Protection class II
PRODUCT ELEMENTS
2
Additional handle
3
Spindle stop button
4
Threads for additional handgrip
5
On/off switch
6
Handgrip
7
Activation button battery Indicator
8
Battery indicator
9
Battery pack
10
Battery release button
15
Tightening lever for protective hood
16
Cutting disc
SAFETY

General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mainsoperated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
●Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areasinvite accidents.
●Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
●Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
●Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
●Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
●Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
●Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
●When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
●If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
●Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
●Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
●Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
●Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
●Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
●Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
●Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
●Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
● Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
● Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Use and handling of the cordless electrical power
tool
a) Charge a rechargeable battery unit using only the
charger recommended by the manufacturer. Chargers
are often designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other types of
rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied are to be
used with an electrical power tool. The use of other
rechargeable battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store rechargeable
battery units away from paperclips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects that could cause the
contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery unit may result in heat damage or
fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if
they are misused. If this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affected area with water.
Seek additional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation
or burns.
Service
● Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR BATTERY-
OPERATED TOOLS
a) Ensure that the device is switched off before
inserting the battery. Inserting a battery into a power
tool that is switched on may result in accidents.
b) Recharge the batteries indoors only because the
battery charger is designed for indoor use only.
c) To reduce the electric shock hazard, unplug the
battery charger from the mains before cleaning the
charger.
d) Do not subject the battery to strong sunlight over
long periods and do not leave it on a heater. Heat
damages the battery and there is a risk of explosion.
e) Allow a hot battery to cool before charging.
f) Do not open up the battery and avoid mechanical
damage to the battery. Risk of short circuit and fumes
may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure
fresh air and seek medical assistance in the event of
discomfort.
g) Do not use non-rechargeable batteries!

CORRECT HANDLING OF THE BATTERY CHARGER
a) This device can be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental capacities or
with a lack of experience or knowledge, if they are supervised
or have been instructed regarding safe use of the device and
understand the resulting risks. Children are not permitted to
play with the device. Cleaning and user maintenance are not to
be undertaken by children without supervision.
b) Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
c) To charge the battery, use only the charger supplied.
Risk of fire and explosion. This ensures that the safety of the
device is maintained.
d) Before each use, check the charger, cable and plug and
have them repaired by qualified professionals and only
with original parts. Do not use a defective charger and do not
open it up yourself. This ensures that the safety of the device is
maintained.
e) Connect the charger only to a socket with an earth.
Ensure that the mains voltage matches the specifications
on the charger rating plate. Risk of electric shock.
f) Disconnect the charger from the mains before closing or
opening connection to the battery / power tool / device.
g) Keep the charger clean and away from wet and rain. Do
not use the charger outdoors. Dirt and the entry of water
increase the risk of electric shock.
h) Operate the charger only with the appropriate original
batteries. Charging other batteries may result in injuries and
risk of fire.
i) Avoid mechanical damage to the charger. This can result
in internal short circuits.
j) Do not operate the charger on a combustible surface
(e.g. paper, textiles). Risk of fire due to heating during
charging.
k) If the power cable for this equipment is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, a customer service agent of the
same or a similarly qualified person in order to prevent hazards.
l) The battery of the appliance is not fully charged at the time of
delivery. It therefore needs to be fully recharged before you use
it for the first time. For the first recharge cycle we recommend
that you charge the battery for about 1 hour. Slot the battery
into the base and plug the battery charger into a mains outlet.
m) When the battery is fully charged, unplug the charger from
the mains and from the appliance. Charging time is approx. 1
hour.
n) Do not charge the battery continuously since this may
damage the battery cells.
Note: Repeatedly charging small capacities may damage the
battery cells. Recharge the battery only if the appliance is
becoming slow.
o) Do not use the charger to charge nonrechargeable batteries.
RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handling this electric tool, some
residual risks will remain. Due to its construction and build, this
electric tool may present the following hazards:
a) Cuts
b) Ear damage if working without ear protection.
c) Damage to your health caused by swinging your hands and
arms when operating the appliance for longer periods of time or
if the unit is not held or maintained properly.
Warning! During operation, this electric tool generates an
electromagnetic field which, under certain circumstances,
may impair the functionality of active or passive medical implants.
To reduce the risk of serious or lethal injuries, we recommend that
persons with medical implants consult their doctor and the
manufacturer of their medical implant before operating the
machine.
Safety instructions for all applications
Common safety instructions for grinding, sanding,
working with wire brushes and cutting grinders:
• This electric tool is to be used as a grinder, sander,
wire brush and cutting grinder. Follow all safety
instructions, directives, illustrations and facts which
you receive with the device. If you do not follow these
instructions, an electrical shock, fire and/or serious injury
may occur.
• This electric tool is not suitable for cup brushes.
Using the electric tool in ways for which it is not intended
may cause hazards and injuries.
• This electric tool is not suitable for cup wheels,
mounted points or grinding cones. Using the electric
tool in ways for which it is not intended may cause
hazards and injuries.
• This electric tool is not suitable for polishing. Using
the electric tool in ways for which it is not intended may
cause hazards and injuries.
• Do not use any accessories that are not specifically
intended and recommended for this electric tool by
the manufacturer. Simply because an accessory can be
attached to your electric tool does not guarantee safe
operation.
• The allowable rotation speed of the attachment
tools must be at least as high as the highest rotation
speed indicated on the electric tool. Accessories that
run faster than the allowable speed can break and fly
apart.
• The outside diameter and thickness of the
attachment tool must correspond to the dimensions
indicated for your electric tool. Attachment tools which
are wrongly dimensioned cannot be sufficiently shielded
or controlled.
• Attachment tools with threaded attachment must fit
the threading of the grinding spindle exactly. For
attachment tools which are mounted through a
flange, the diameter of the hole in the attachment
tool must fit the mounting diameter of the flange.
Attachment tools which cannot be precisely attached to
the electric tool turn unevenly, vibrate very strongly and
can ultimately lead to a loss of control.
• Never use damaged attachment tools. Check
attachment tools such as grinding discs for chipping
or cracks, grinding plates for cracks, wear or strong
abrasion and wire brushes for loose or broken wires
before using them. If the electric tool or the
attachment tool falls off, check whether it is
damaged or, use an undamaged attachment tool. If
you have checked the attachment tool and attached
it, keep yourself and any nearby persons beyond the
level of the rotating attachment tool and allow the
device to run for 1 min. at the highest rotational
speed. Damaged tools usually break during this test
period.
• Wear personal safety equipment. Depending on the
application, use full face shields, eye protection or
safety goggles. In so far as it is appropriate, wear
dust masks, ear protection, gloves or special aprons
which keep small grinding and material particles
away from you. Eyes should be protected from the
foreign matter which can be caused to fly during the
various applications. Dust or breathing masks should
filter the dust that is created during operation. If you are
exposed to loud noise for a long time, you may suffer
hearing loss.
• Ensure that other people are at a safe distance to
your working area. Anyone who enters the working
Table of contents
Other Worcraft Sander manuals

Worcraft
Worcraft CPMS-S20Li User manual

Worcraft
Worcraft CRS-S20Li User manual

Worcraft
Worcraft CP12-180 User manual

Worcraft
Worcraft AG12-125 User manual

Worcraft
Worcraft DS08-180 User manual

Worcraft
Worcraft DS-220 User manual

Worcraft
Worcraft COP-S20Li User manual

Worcraft
Worcraft CFS-S20Li User manual

Worcraft
Worcraft BS08-76 User manual

Worcraft
Worcraft FS-300 User manual