WORKERS BEST WB 65 HKS User manual

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
WORKERS
BEST
WB 65 HKS
Handkreissäge
Circular Hand Saw
Sharrë dore me disk
Ръчен циркулярен трион
Ruční kotoučová pila
Kézi körfűrész
Kružna ručna pila
Рачна кружна пила
Pilarka tarczowa ręczna
Disc ferăstrău circular manual
Ručná kotúčová píla
Ručna kružna testera
CHA D
GB
RKS
BG
CZ
H
AL
BIHHR
MK
PL
RO
SK
MNESRB

1
DCHA
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER
WORKERS BEST HANDKREISSÄGE
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten
Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
01. Absauganschluss
02. Auagetisch
03. Sägeschutz
04. Zweithandgri
05. Feststellschrauben für Gehrungseinstellung
06. Feststellschraube für Parallelanschlag
07. Motorteil
08. Sägeblatt
09. Sicherheitsschaltknopf
10. Ein-/Ausschalter
11. Handgri
12. Feststellschraube für die Schnitttiefeneinstellung
13. Schnitttiefenskala
14. Parallelanschlag
15. Flansch
16. Sechskantschraube
17. Sechskantringschlüssel
18. Stirnlochschlüssel
7
910
13
1
3
4
5
6
8
11
14
15
17
18
2
12
16
5

2
Technische Daten:
Nennleistung 1200 WATT Schwingungsemissionswert:
Max. Leerlaufdrehzahl 4500 U/min Handgri ah= 2,215 m/s²
Max. Schnitttiefe bei 0° 65 mm Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Max. Schnitttiefe bei 45° 44 mm Nennspannung/Frequenz 230 VOLT ~ 50Hz
Sägeblattdurchmesser 185 mm Schutzklasse II
Sägeblattstammstärke 1,51 mm Gehörschutz, Schutzbrille Staubschutz
Sägeblattschnittstärke 2,48 mm und Handschuhe tragen
Bohrung 20 mm Nicht im Regen benutzen,
Schalldruckpegel (LPA) 94 dB(A) vor Nässe schützen
Unsicherheit KPA 3 db(A) Halten Sie andere Personen fern
Schallleistungspegel (LWA) 105 dB(A) Gebrauchsanweisung lesen
Unsicherheit KWA 3 db(A) AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüf-
verfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges
mit einem anderen verwendet werden. Dieser kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissions-
wert während der tatsächlichen Benutzung kann sich vom Angabewert unter-
scheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von geradlinigen Schnitten in Holz, holz-
ähnlichen Werkstoen und Kunsstoen.
Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die
darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder
Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft-
bar gemacht.
Bestimmungsgemäß sind unsere Geräte nicht für den Gebrauch im Handwerk, Gewerbe
oder
in der Industrie konzipiert. Sollte dieses Gerät im Rahmen eines Handwerks-, Gewerbe-,
oder Industriebetriebes verwendet werden, ist es von der Garantie ausgeschlossen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen einge-
halten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen
Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir über-
nehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der
nach-
stehend aufgeführten Anweisung können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere
Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begri „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie-
bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf!
1. Arbeitsplatz
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen
.

4
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung/den Akku anschließen, oder es aufheben oder tragen wollen. Wenn Sie
beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeug oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teile. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und – Auangeinrichtungen montiert werden können, ver-
gewissernSiesich,dass diese angeschlossen sindundrichtigverwendetwerden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
h. Halten Sie Grie trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Grie
sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
i. Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtungen entfernt vor
allem, wenn Sie den Motor einschalten.
j. Achtung! Die Schneidelemente rotieren nach dem Abschalten des Motors weiter.
k. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder Mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg-
legen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

5
e. Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeug scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorge-
schrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h. Halten Sie das Gerät an den Isolierten Griächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualizierten Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
b. Für Elektrogeräte mit der Anbringung X, bei denen eine speziell vorgerichtete Anschluss-
leitung zum Austausch der Anschlussleitung erforderlich ist: Wenn die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschluss-
leitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist
Sicherheitshinweise für alle Sägen
GEFAHR:
a. Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgri oder das Motorgehäuse.
Wenn beide Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzten.
b. Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an.
Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Wekstück sichtbar sein.
d. Halten Sie das sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest.
Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt,
Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e. Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Scheidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Gerätekabel treen könnte.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.

6
f. Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade
Kantenführung.
Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das
Sägeblatt klemmt.
g. Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund).
Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und
führen zum Verlust der Kontrolle. Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter.
h. Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben
oder –schrauben.
Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell für Ihre Säge
konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
Ursache und Vermeidung eines Rückschlags:
• ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder
falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge ab-
hebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienungsperson bewegt.
• wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt,
blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson
zurück.
• wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich
die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Oberäche des Werkstücks verhaken,
wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in
Richtung Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert
werden.
a. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine
Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Halten Sie sich
immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper
bringen.
Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die
Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen
getroen wurden.
b. Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund
unterbrochen wird, lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los und halten Sie die Säge
im Werksto ruhig, bis das Sägeblatt vollständig still steht. Versuchen Sie
niemals, die Säge aus demWerkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen,
solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Finden Sie die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese
durch geeignete Maßnahmen.

7
c. Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren
Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im
Werkstück verhakt sind.
Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen
Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d. Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein
klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen
auf beiden Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch am Rand, abgestützt werden.
e. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter.
Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen
zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f. Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest.
Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt
verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie einen „Tauchschnitt“ in einen
verborgenen Bereich, z.B. eine bestehende Wand, ausführen.
Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und
einen Rückschlag verursachen.
h. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei
schließt. Verwenden Sie die Sägen nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht
frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die
untere Schutzhaube niemals in geöneter Position fest.
Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube
verbogen werden. Önen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei beweget und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder
Sägeblatt noch andere Teile berührt.
i. Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie
das Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht
einwandfrei arbeiten.
Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die
untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
j. Önen Sie die untere Schutzhaube von hand nur bei besonderen Schnitten,
wie „Tauch- und Winkelschnitten“. Önen Sie die untere Schutzhabe mit dem
Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück
eingedrungen ist.
Bei allen anderen Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
k. Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die
untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt.
Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der
Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit
der Säge.

8
Montage
Nehmen Sie das Elektrowerkzeug aus der Verpackung. Schließen Sie es vor der Montage
nicht an das Stromnetz. Dies gilt auch bei allen Einstellarbeiten.
Schnitttiefeneinstellung
Lösen Sie die Feststellschraube (12) der Schnitttiefeneinstellung am hinteren Teil der
Säge. Halten Sie den Auagetisch (2) fest und ziehen Sie den Motorteil (7) am Handgri
(11) hoch. Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe ein, und xieren Sie diese mit der
Fest-
stellschraube (12). Die Schnitttiefe sollte 3 mm größer als die Stärke des Werkstückes sein.
Einstellung des Parallelanschlages
Zu Ihrer Handkreissäge gehört ein Parallelanschlag (14). Hierdurch wird das Sägen
einer geraden Linie parallel zur Kante des Werkstücks ermöglicht. Am vorderen Teil
des Auagetisches (2) benden sich Aussparungen in die der Parallelanschlag (14)
seitlich eingeführt werden kann. Schieben Sie den Anschlag (14) soweit ein bis Sie den
gewünschten Abstand zum Sägeblatt erreicht haben. Fixieren Sie die Einstellung mit der
Feststellschraube (6).
Einstellen der Gehrung
Mit der Handkreissäge können Sie Gehrungsschnitte bis 45° sägen. Lockern Sie beide Fest-
stellschrauben (5). Bringen Sie die Handkreissäge in die gewünschte Winkelein
stellung
auf der Gehrungsskala. Fixieren Sie die Einstellung mit den beiden Feststellschrauben (5).
Wechseln des Sägeblatts (8)
Schützen Sie sich vor Schnittverletzungen durch Handschuhe! Halten Sie den Flansch
(15) mit dem Stirnlochschlüssel (18) fest und lösen Sie die Sechskantschraube (16) mit
dem Sechskantringschlüssel (17). Ziehen Sie den Sägeschutz (3) zurück. Entfernen Sie nun
die Sechskantschraube (16), den Flansch (15) und das Sägeblatt (8). Bevor Sie das neue
Blatt einlegen, stellen Sie sicher das es die richtige Laufrichtung hat. Diese wird sowohl
auf der Säge als auch auf dem Sägeblatt (8) durch Pfeile dargestellt. Sie müssen in die
gleiche Richtung zeigen. Nachdem Sie das Sägeblatt (8) auf den Innenansch aufgelegt
haben, achten Sie darauf, dass die Flachstelle des Außenansches (15) (Bombierung nach
Außen) wieder in den Antrieb der Spindel eingreift. Nun halten Sie den Außenansch
mittels Stirnlochschlüssel (18) fest und xieren Sie die Sechskantschraube (16) mittels
Sechskantringschlüssel (17).
Arbeiten mit der Handkreissäge
Für Ihre Säge sind nur Sägeblätter zur Holzbearbeitung geeignet! Verwenden Sie
keine Sägeblätter zum Schneiden von Stein oder Metall! Markieren Sie die gewünschte
Schnittlinie mit einem Stift oder Ähnlichem auf Ihrem Werkstück. Zum Einschalten des
Geräts betätigen Sie den Sicherheitsknopf (9) und drücken dann den Ein-/ Ausschalter
(10). Zum Ausschalten des Geräts lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (10) los. Halten Sie beim
Arbeiten die Säge immer mit beiden Händen fest! Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie
auf das Werkstück ansetzen. Führen Sie die Säge ohne zusätzlichen Druck und lassen Sie
dem Sägeblatt Zeit, seiner Schnittlinie zu folgen.
Achtung: Verwenden Sie keine Schleifscheiben!

9
Wartung und Pege
Überlastung
Wenden Sie beim Sägen nie übermäßige Kraft an. Durch zuviel Druck vermindert sich
die Geschwindigkeit des Gerätes, die benötigte Leistung steigt aber stark. Dies führt
zu Überlastung, wodurch der Motor beschädigt werden kann. Wenn die Maschine zu
heiß wird, dann lassen Sie sie 2 Minuten lang ohne Belastung laufen und legen dann
eine Pause ein. Reinigen Sie die Maschine mit einem sauberen Tuch und einem Pinsel.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht
blockiert sind!
Staubabsaugung
Der Spannauswurf Ihrer Handkreissäge ist zur Aufnahme eines Adapters zur Staubabsau-
gung vorbereitet. Wir empfehlen Ihnen, immer einen Industriestaubsauger anzuschließen,
wenn Sie die Handkreissäge benutzen. Bei längerem Bearbeiten von Holz ist das Elektro-
werkzeug an eine geeignete externe Absaugeinrichtung anzuschließen.
Bei Gebrauch unbedingt entsprechenden geprüften Gehörschutz und Staubschutz-
maske tragen!
Empfohlene Nennbetriebsdauer: max. 20 Minuten bei Dauerbelastung.
Ruhedauer nach Dauerbetrieb 5-10 Minuten.
STÖRUNGEN
Für den Fall, dass die Handkreissäge nicht ordnungsgemäß funktioniert, zeigen wir Ihnen
hier einige mögliche Ursachen und dazugehörigen Lösungen.
1. Der Elektromotor erhitzt sich auf mehr als 70 °C.
Der Motor wird überlastet. Sägen Sie mit niedrigerem Tempo und lassen Sie den Mo-
tor abkühlen. Der Motor ist defekt. Bringen Sie die Säge zur Kontrolle und/oder Repa-
ratur zu Ihrem Workers Best Fachhändler.
2. Die eingeschaltete Maschine funktioniert nicht
Unterbrechung im Netzanschluß. Netzanschluß auf möglichen Kabelbruch kontrol-
lieren. Beschädigung des Schalters. Bringen Sie die Säge zur Kontrolle und/oder Re-
paratur zu Ihrem Workers Best Fachhändler.
3. Die Säge lässt sich sehr schwierig in einer geraden Linie am Werkstück entlang
bewegen und der Sägeschnitt ist unregelmäßig.
Das Sägeblatt ist krumm oder stumpf. Wechseln Sie das Sägeblatt.
4. Die Handkreissäge ist sehr laut und/oder arbeitet sehr Unregelmäßig.
Die Kohlebürsten sind verschlissen. Bringen Sie die Säge zur Kontrolle und/oder
Reparatur zu Ihrem Workers Best Fachhändler.

10
Ausgediente Werkzeuge und Umweltschutz
Sollte Ihr Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass
es ersetzt werden muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben,
denken Sie bitte an den Umweltschutz. Werkzeuge gehören nicht in
den normalen Hausmüll. Sondern können in umweltfreundlicher Weise
verwertet werden.
Wichtige Hinweise
Sondermüll nicht in den Umgebungstemperatur
Hausmüll maximal 50 ° C
Nicht ins Wasser werfen - Recycling
Lebensgefahr
Nicht ins Feuer werfen Grüner Punkt
MAX. 50 °C
RECY
GARANTIE
01. Workers Best gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 36 Monate bei
bestimmungsgemäßer Verwendung (siehe unter Punkt bestimmungsgemäße
Verwendung) ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt für sämtliche auftretende Material-
und Fabrikationsfehler. Weitergehende Haftungsansprüche jeglicher Natur, die sich
direkt oder indirekt auf Personen und/oder Materialien beziehen, sind ausgeschlossen.
02. Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit Ihrem
Workers Best - Vertragshändler in Verbindung. Ihr Workers Best- Vertragshändler
kann das Problem oder den Mangel meist direkt beheben.
03. Die Instandsetzung oder der Austausch von Komponenten hat keine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
04. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Defekte, die eine Folge unsachgemäßer Verwen-
dung oder des normalen Verschleißes, sind.
05. Aus der Garantie sind sämtliche Verschleißteile ausgenommen.
06. IHR GARANTIEANSPRUCH KANN NUR ANERKANNT WERDEN, WENN:
• ein Kaufbeleg (Kaufdatum) in Form eines Kassenbons vorgelegt werden kann
• der Garantieschein vollständig ausgefüllt ist
• an dem Gerät keine Instandsetzung und/oder ein Austausch von Komponenten von
Dritten vorgenommen wurde
• das Gerät nicht unsachgemäß betrieben wurde
• keine höhere Gewalt vorliegt
• eine Mängelbeschreibung vorliegt
07. Die Garantiebestimmungen gelten zusammen mit unseren Liefer- und Verkaufs-
bedingungen.

11
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Handkreissäge WB 65 HKS
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmen:
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-5:2010
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
2006/95/EG
2006/42/EG
2004/108/EG
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes verliert
diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
ORT UND DATUM
:
Wels, 01. 01. 2013
VOR- UND NACHNAME: K. Estfeller
TITEL:Chief Executive Ocer
FIRMA: AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels

12
GB
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE
OF A WORKERS BEST CIRCULAR HAND SAW
Please read the following operating instructions before using the circular hand saw for
the rst time. Please follow the safety instructions in this instruction manual.
PRODUCT DESCRIPTION
01. Dust extraction connection
02. Support base
03. Saw blade guard
04. Second hand grip
05. Fixation screws for miter adjustment
06. Fixation screw for parallel stopping
07. Motor section
08. Saw blade
09. Safety switch
10. On/O switch
11. Hand grip
12. Fixation screw for cutting depth adjustment
13. Cutting depth scale
14. Parallel stop
15. Flange
16. Hexagonal bolt
17. Hexagonal ring spanner wrench
18. Front hole wrench
7
910
13
1
3
4
5
6
8
11
14
15
17
18
2
12
16
5

13
Technical data:
Rated power 1200 WATT Oscillation emission value:
Max.idle rotational speed 4,500 rpm Handle ah= 2.215 m/s²
Max. cutting depth at 0° 65 mm Uncertainty K = 1.5 m/s2
Max. cutting depth at 45° 44 mm Nominal voltage/frequency 230 V ~ 50Hz
Saw blade diameter 185 mm Protection class II
Saw blade core thickness 1.51 mm Wear ear protection, protective goggles,
Saw blade cutting thickness 2.48 mm dust mask and gloves
Borehole 20 mm Do not use in the rain,
Sound pressure level (LPA) 94 dB(A) protect against wetness
Uncertainty KPA 3 db(A) Keep other persons at a distance
Noise level (LWA) 105 dB(A) Read operating instructions
Uncertainty KWA 3 db(A) AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
The indicated oscillation emission value was measured using a standardised
test procedure and can be used to compare power tools. This can also be used
for an initial estimate of the exposure. The oscillation emission value during
the actual use can dier from the indications depending on the way in which
the power tool is used.
Intended use
The hand-held circular saw is suitable for sawing straight cuts into wood, woodlike
materials and plastic.
Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does
not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages
or injuries of any kind.
Our equipment is not intended for commercial or industrial use. If this device is used in the
context of commercial or industrial use, the warranty is void.
When using tools some safety precautions must be observed to prevent injuries
and damage. Therefore read through the operating manual/ safety instructions
carefully. Store them in a safe place so that the information is available to you at
all times. If you should hand the appliance on to other persons please hand
these operating instructions/safety instructions out with them. We do not assu-
me any liability for accident or damage which do not arise due to the failure to
observe these instructions and the safety instructions.

14
General safety instructions
Attention! All instructions must be read. Errors in heeding the instructions given below
could cause electric shock, burning and/or serious injuries.
The subsequently used term„power tool“ refers to mains powered electrical tools (with
power cord) and to battery-powered electrical tools (without power cord).
Keep these instructions in a safe place!
1. Work area
a. Keep your work area clean and well-lit. Untidiness and unlighted workspaces can
lead to accidents.
b. Do not work with this device in an explosive environment where ammable
liquids, gasses or dusts are located. Electrical tools produce sparks that can ignite
dust or fumes.
c. Keep children and other persons at a safe distance when using the electric tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a. The connector plug of the device must t into the power outlet.The plug cannot
be modied in any way. Do not use adapter plugs in conjunction with grounded
devices. Unaltered plugs and suitable power outlets reduce the risk of electric
shock.
b. Avoidphysicalcontactwithgroundedsurfaces,suchaspipes,heaters,stoves,and
refrigerators. Increased risk of electric shock exists when your body is grounded.
c. Keep the device away from rain or moisture. The penetration of moisture into an
electric device increases the risk of electric shock.
d. Do not use the cable for any purpose other than its intended purpose; do not
use the cable to carry or hang up the device; do not pull the plug out of the
power outlet via the cable. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges, or
moving device parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
e. When you work with a power tool outdoors, only use extension cords that are
approved for outdoor use. Use of an extension cord that is approved for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f. If operating the power tool in a damp environment cannot be avoided, use a
ground fault circuit interrupter. The use of a ground fault circuit interrupter reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Be attentive and aware of what you are doing; proceed with caution when
working with a power tool. Do not use the device if you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol, or medication. One moment of carelessness while
using the device can lead to serious injuries.

15
b. Always wear personal protective gear and safety goggles. The use of personal
protective gear, such as dust mask, non-slip safety shoes, hardhat, or hearing
protection, depending on the nature and use of power tool, reduces the risk of
injuries.
c. Avoid unintentional startup. Make sure that the power tool is switched o
before you connect it to the power supply and / or the battery, or pick it up or
carry it. Having your nger on the switch while carrying the device or the device
switched on when you connect it to the power supply can lead to accidents.
d. Remove the adjusting tool or the wrench before you turn on the device. A tool
or a wrench left in a rotating device part can lead to injuries.
e. Avoid unusual body postures. Ensure that you are standing in a stable and safe
position and maintain your balance at all times. This will enable you to better
control the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes,
and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught by moving parts.
g. If dust extraction and collection devices can be mounted, then ensure that such
devices are connected and used properly. Use of these devices decreases hazards
caused by dust.
h. Keep the handles dry and free of oil or grease. Fatty or oily handles are slippery
and result in loss of control.
i. Always keep hands and feet away from the cutting mechanism, especially when
you turn on the motor.
j. Attention! The cutting elements continue to rotate after the motor is switched o.
k. This device is not designed to be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental capabilities or lacking in experience and/or knowledge,
unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive
instructions from this person as to how the device is to be used.
4. Use and treatment of the power tool
a. Do not overload the device. Use the tool that is designed for your work. With
the suitable power tool you will work better and with more safety in the specied
performance range.
b. Do not use any power tool with a defective switch. An electrical tool that can
no longer be switched on and o is dangerous and must be repaired.
c. Unplug the device from the power outlet and/or remove the battery before
making device settings, changing accessories, or putting the device away. This
precautionary measure prevents the device from starting up unintentionally.
d. When not in use, store power tools out of the reach of children. Do not allow
persons to use the device who are unfamiliar with the device or who have not
read these instructions. Power tools are dangerous when used by inexperienced
persons.

16
e. Take good care of the device. Ensure that moving parts of the device function
properly and do not seize, if parts are broken or are damaged, then device
function is impaired. Have the damaged parts repaired before using the tool.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges seize less and are easier to control.
g. Use power tools, accessories, insertion tools etc. according to these instructions,
and in the manner prescribed for this particular device type. Give due
consideration to work conditions and the task that will be executed. Using
power tools for applications other than their intended use can lead to dangerous
situations.
h. Hold the appliance by the insulated grip surfaces when performing work in
which the insertion tool can hit concealed power supply lines or its own power
cable. Contact with live lines can also charge metallic tool parts and lead to an electric
shock.
5. Service
a. Only have your device repaired by qualied, specialised personnel, and only repair
with original replacement parts. This ensures that the safety of the device remains
unimpaired.
b. For electric appliances with the attachment X, where a specially made connecting
line is required for the exchange of the connecting line: When the connecting line of
the electric tool is damaged, it must be replaced though a specially made connecting
line which is available though the client service organization.
Safety precautions for all saws
DANGER:
a. Do not reach with your hands in the operating area of the saw blade. Keep your
other hand on the auxiliary handle or the motor housing.
If both hands hold on to the circular saw, they cannot get injured by the saw blade.
b. Do not reach under the work piece.
The blade guard cannot protect you from the saw blade underneath the work piece.
c. Adjust the cutting depth to the thickness of the work piece.
The blade should be visible less than the heigth of a tooth underneath the work piece.
d. Never hold the work piece with your hand or over your leg. Secure the work
piece on a stable base.
It is important to rmly secure the work piece to minimize the danger of body
contact, wedging of the saw blade or loss of control over the saw.
e. Hold the device only by the insulated handles when conducting work where it
could be possible that the cutting tool could hit hidden power lines or the power
cord from the saw itself.
The contact with a live wire will also electrify the metal parts of the device and will
cause an electric shock.

17
f. Always use a rip fence or a straight edge guide when making longitudinal cuts.
This will improve the accuracy of the cut and decrease the possibility of wedging the
saw blade.
g. Always use saw blades of the right size and with the matching center hole (e.g.
star-shaped or round).
Saw blades that do not match the assembly parts of the saw will run concentric and
lead to the loss of control over the device. Only use recommended saw blades.
h. Never use damaged or incorrect saw blade washers or screws.
The saw blade washers and screws were made especially for your saw for optimal
performance and operational safety.
Additional safety precautions for all saws
Cause and prevention of a recoil:
• A recoil is a sudden reaction caused by a pinching, wedging or a misaligned saw blade,
leading to the lifting up of an uncontrollable saw from the work piece in the direction
of the operator.
• If the saw blade pinches or wedges in a closing cut, it will lock up and the power of the
motor will recoil the device in the direction of the operator.
• If the saw blade is misaligned or if it twists in the cut, the teeth of the rear saw blade
edge can pinch in the surface of the work piece, which will move the saw blade out of
the cut and recoil the saw in the direction of the operator.
A recoil is the result of a faulty or unintended use of the device. It can be prevented by
appropriate safety precautions as described in the following.
a. Hold the saw tightly with both hands and bring your arms in a position in which
you can withstand the recoil forces. Always stand sideways to the saw blade,
never bring the saw blade in one line with your body.
During a recoil, the circular saw will jump backwards, but the operator can control the
recoil forces if appropriate measures are applied.
b. If the saw blade is wedged or the sawing process is interrupted for any other
reason, release the ON/OFF switch and keep the saw steady in the workpiece
until the saw blade has come to a complete stop. Never attempt to remove the
saw from the work piece or to pull it backwards as long as the saw blade is still
moving or recoil could occur.
Determine the cause for the wedging of the saw blade and eliminate the cause using
appropriate measures.

18
c. If you want to restart a saw that is still in the work piece, center the saw blade in
the cut and check that the saw teeth are not pinched in the work piece.
If the saw blade is wedged, it can move out of the work piece and cause a recoil when
the saw is started again.
d. Reinforce large boards to decrease the risk of a recoil through a wedged saw
blade.
Large boards can bow or bend because of their weight. Therefore, boards must be
supported on both sides, in the proximity of the cut as well as at the outer edges.
e. Never use dull or damaged saw blades.
Saw blades with dull or misaligned teeth cause increased friction, wedging of the saw
blade and recoil through a narrow cut.
f. Before cutting, tighten the adjustments for the cutting depth and the cutting
angle.
If these adjustments change during the cut, the saw blade can wedge and cause a recoil.
g. Be especially careful when you conduct a “plunge cut” into a hidden area, e.g.
an erected wall.
The saw blade could lock up in the event that you would accidentally cut into hidden
objects and could cause a recoil.
h. Before each use, check if the lower blade guard closes properly. Do not use
the saw if the lower blade guard does not move freely and does not close
immediately. Never wedge or tie the lower blade guard in the open position.
If the saw falls to the ground by accident, the lower blade guard could be bent. Open
the blade guard with the retracting lever and ensure that it moves freely and does not
touch the blade or any other parts in any cutting angle or depth.
i. Check the operating spring for the lower blade guard. Have the device serviced
before use, if the spring and the lower blade guard do not work properly.
Damaged parts, sticky deposits or accumulations of saw dust can delay the function
of the blade guard.
j. Open the lower blade guard by hand only for special cuts such as “plunge and
angle cuts”. Open the lower blade guard with the retracting lever, then release
the lever as soon as the blade has penetrated the work piece.
For all other sawing, the blade guard must work automatically.
k. Never lay the saw down on the work bench or the ground without the lower
blade guard covering the saw blade.
An unprotected and coasting saw blade will move the saw in the opposite direction
and will cut whatever is in its way. Please be aware of the time it takes for the blade to
stop after the switch is released.

19
Assembly
Remove the power tool from the packaging. Do not plug it into the electrical grid before
assembly. This instruction applies for all adjustment work.
Cutting Depth Adjustment
Loosen the xation screw (12) of the cutting depth adjustment on the back part of the
saw. Hold the support base (2) rmly and lift the motor section (7) up by the hand grip
(11). Adjust the desired cutting depth and set this with the xation screw (12). The cutting
depth should be 3 mm greater than the thickness of the piece to be cut.
Parallel Stop Adjustment
A parallel stop (14) is part of your circular hand saw. This enables the cutting of a straight
line parallel to the angle of the piece to be cut. Recesses into which the parallel stop
(14) can be inserted laterally are located in the front part of the support base (2). Slide
the stop (14) in until you have reached the desired distance to the saw blade. Set the
adjustment with the xation screw (6).
Setting the miter
You can use the hand-held circular saw to saw miter cuts to 45°. Loosen both locking
screws (5). Set the hand-held circular saw to the desired angle on the miter scale. Fix the
setting with both locking screws (5).
Changing the Saw Blade (8)
Protect yourself from injury with gloves! Hold the ange (15) rmly with the front hole
wrench (18) and loosen the hexagonal bolt (16) with the hexagonal ring spanner wrench
(17). Pull back the saw blade guard (3). Now, remove the hexagonal bolt (16), ange
(15) and the saw blade (8). Before inserting the new blade, make sure that it is in the
correct rotational direction. This is illustrated on both the saw and the saw blade (8) with
arrows, which must be in the same direction. After you have inserted the saw blade (8)
on the interior ange, make sure that the at area of the exterior ange (15) (the camber
outwards) again grasps the drive of the spindle. Now, hold the exterior ange (15) rmly
and x the hexagonal bolt (16) using the hexagonal ring spanner wrench (17).
Working with the Circular Hand Saw
Only saw blades for cutting wood are suitable for your saw! Do not use any saw blades
for cutting stone or metal! Mark the desired cutting line with a pencil or similarly on the
piece to be cut. To turn on the tool, press the safety switch (9) and then press the on/o
switch (10). To turn o the tool, release the on/o switch (10). Always hold the saw rmly
with both hands when working! Turn the tool on before applying it to the piece to be
cut. Lead the saw without applying additional pressure and allow the saw blade time to
follow the cutting line.
Attention: do not use any grinding wheels!
Other manuals for WB 65 HKS
1
Table of contents
Languages:
Other WORKERS BEST Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee M18 CCS55 Original instructions

Ergo tools
Ergo tools Pattfield E-HKS 1200 L operating instructions

morse
morse CSM9NXTB Metal Devil Instruction and safety manual

Evolution
Evolution Rage 4 ADVAN-SAW Original instructions

Jarvis
Jarvis Buster IV operation instruction

Sears
Sears Craftsman 113.198310 owner's manual