Worx Nitro WX845L.1 User manual

WX845L WX845L.1
WX845L.9
20V Sliding Compound Miter Saw EN
Scie à onglets combinée coulissante 20V F
Sierra de inglete compuesta deslizante de 20V ES
P03
P16
P26


20V Sliding Compound Miter Saw EN
3
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals, work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose
you to chemicals including lead and Di
(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known
to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.
ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.

20V Sliding Compound Miter Saw EN
4
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 270 °F (130 °C) may
cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside
the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR MITER SAWS
a) Miter saws are intended to cut wood or
wood-like products, they cannot be used
with abrasive cut-off wheels for cutting
ferrous material such as bars, rods, studs,
etc. Abrasive dust causes moving parts such as
the lower guard to jam. Sparks from abrasive
cutting will burn the lower guard, the kerf insert
and other plastic parts.
b) Use clamps to support the workpiece
whenever possible. If supporting the
workpiece by hand, you must always keep
your hand at least 100 mm from either side
of the saw blade. Do not use this saw to
cut pieces that are too small to be securely
clamped or held by hand. If your hand is
placed too close to the saw blade, there is an
increased risk of injury from blade contact.
c) The workpiece must be stationary and
clamped or held against both the fence and
the table. Do not feed the workpiece into
the blade or cut “freehand” in any way.
Unrestrained or moving workpieces could be
thrown at high speeds, causing injury.
d) Push the saw through the workpiece. Do
not pull the saw through the workpiece.
To make a cut, raise the saw head and pull
it out over the workpiece without cutting,
start the motor, press the saw head down
and push the saw through the workpiece.
Cutting on the pull stroke is likely to cause the
saw blade to climb on top of the workpiece and
violently throw the blade assembly towards the
operator.
e) Never cross your hand over the intended
line of cutting either in front or behind the
saw blade. Supporting the workpiece “cross
handed” i.e. holding the workpiece to the right
of the saw blade with your left hand or vice

20V Sliding Compound Miter Saw EN
5
versa is very dangerous.
f) Do not reach behind the fence with either
hand closer than 100 mm from either side
of the saw blade, to remove wood scraps,
or for any other reason while the blade is
spinning. The proximity of the spinning saw
blade to your hand may not be obvious and you
may be seriously injured.
g) Inspect your workpiece before cutting. If
the workpiece is bowed or warped, clamp
it with the outside bowed face toward the
fence. Always make certain that there is no
gap between the workpiece, fence and table
along the line of the cut. Bent or warped
workpieces can twist or shift and may
cause binding on the spinning saw blade
while cutting. There should be no nails or
foreign objects in the workpiece.
h) Do not use the saw until the table is clear
of all tools, wood scraps, etc., except for
the workpiece. Small debris or loose pieces of
wood or other objects that contact the revolving
blade can be thrown with high speed.
i) Cut only one workpiece at a time. Stacked
multiple workpieces cannot be adequately
clamped or braced and may bind on the
blade or shift during cutting.
j) Ensure the miter saw is mounted or placed
on a level, firm work surface before use. A
level and firm work surface reduces the risk of
the miter saw becoming unstable.
k) Plan your work. Every time you change the
bevel or miter angle setting, make sure the
adjustable fence is set correctly to support
the workpiece and will not interfere with
the blade or the guarding system. Without
turning the tool “ON” and with no workpiece
on the table, move the saw blade through a
complete simulated cut to assure there will be
no interference or danger of cutting the fence.
l) Provide adequate support such as table
extensions, saw horses, etc. for a workpiece
that is wider or longer than the table top.
Workpieces longer or wider than the miter saw
table can tip if not securely supported. If the cut-
off piece or workpiece tips, it can lift the lower
guard or be thrown by the spinning blade.
m) Do not use another person as a substitute
for a table extension or as additional
support. Unstable support for the workpiece
can cause the blade to bind or the workpiece to
shift during the cutting operation pulling you
and the helper into the spinning blade.
n) The cut-off piece must not be jammed or
pressed by any means against the spinning
saw blade. If confined, i.e. using length stops,
the cut-off piece could get wedged against the
blade and thrown violently.
o) Always use a clamp or a fixture designed
to properly support round material such as
rods or tubing. Rods have a tendency to roll
while being cut, causing the blade to “bite” and
pull the work with your hand into the blade.
p) Let the blade reach full speed before
contacting the workpiece. This will reduce the
risk of the workpiece being thrown.
q) If the workpiece or blade becomes jammed,
turn the miter saw off. Wait for all moving
parts to stop and disconnect the plug from
the power source and/or remove the battery
pack. Then work to free the jammed material.
Continued sawing with a jammed workpiece
could cause loss of control or damage to the
miter saw.
r) After finishing the cut, release the switch,
hold the saw head down and wait for the
blade to stop before removing the cut-
off piece. Reaching with your hand near the
coasting blade is dangerous.
s) Hold the handle firmly when making an
incomplete cut or when releasing the
switch before the saw head is completely
in the down position. The braking action of
the saw may cause the saw head to be suddenly
pulled downward, causing a risk of injury.
t) Use only saw blades recommended by
the manufacturer, which conform to EN
847-1, if intended for wood and analogous
materials.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other metal
objects. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its original
packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery back and equipment and ensure
correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack needs to be charged before

20V Sliding Compound Miter Saw EN
6
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature 68 °F ± 40 °F (20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified by
WorxNITRO. Do not use any charger other
than that specifically provided for use with
the equipment. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference.
u) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
w) Dispose of properly.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear protective gloves
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not dispose
of waste batteries as unsorted municipal
waste.
Do not burn
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Make sure the battery is removed prior
to changing accessories or making any
adjustments to the tool.
Wood
TCT blade
Incorrect
Correct
Lock
Unlock
POSITEC Inc. has established a partnership with the
RBRC Corporation to recycle any Positec batteries
with the RBRC-call2recycle seal. For environmental
protection, please do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life cycle is ended, then
please call 1-800-822-8837 for a free service that will
properly dispose of the battery.

20V Sliding Compound Miter Saw EN
7
1
2
3
4
6
7
8
5
9
14
15
16
17
12
13
26
27
28
10
11
19
25
18
21
22
20
23
24

20V Sliding Compound Miter Saw EN
8
COMPONENT LIST
1. OPERATING HANDLE
2. UPPER FIXED GUARD
3. MOTOR HOUSING
4. LOWER ROTATING GUARD
5. FOLDING WORK SUPPORTS
6. MOUNTING HOLES
7. KERF PLATE
8. MITER LOCKING HANDLE
9. MITER DETENT RELEASE
10. FRONT SUPPORT FOOT
11. MITER SCALE
12. FENCE
13. BLADE KEY
14. WORK HOLDING LEVER
15. BEVEL SCALE
16. GUARD RETRACTION ARM
17. DUST PORT
18. TRIGGER SWITCH
19. LOCK-OUT LEVER
20. CUTTING DEPTH ADJUSTMENT SCREW
21. LOCK DOWN PIN
22. SLIDER LOCK KNOB
23. SLIDERS
24. BEVEL LOCK KNOB
25. WORK HOLDING LEVER RETAINING KNOB
26. BATTERY PACK *
27. BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
28. LED LIGHT SWITCH
29. BLADE BOLT COVER (SEE FIG. C1)
30. BOLT COVER SCREW (SEE FIG. C1)
31. INNER FLANGE (SEE FIG. C2)
32. SAW BLADE (SEE FIG. C2)
33. OUTER FLANGE (SEE FIG. C2)
34. SPINDLE LOCK BUTTON (SEE FIG. C2)
35. DUST BAG (SEE FIG. F)
* Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX845L WX845L.1 WX845L.9 (A -
designation of machinery, representative of
battery-operated miter saw)
WX845L
WX845L.1 WX845L.9
Rated voltage 20V Max**
No load speed 3600/min
Blade size 7-1/4"
Cutting capacity Height Width
Miter 0°/Bevel 0° 2" 8-1/4"
Miter 0°/Bevel 45° 1-9/16’’ 8-1/4"
Miter 45°/Bevel 0° 2" 6’’
Bevel capacity 0~45o
Miter capacity 0~47oL&R
Machine weight 21 lbs 19.5 lbs
** Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WX845L WX845L.1 WX845L.9
Battery pack
(WA3012) 1 1 /
Charger
(WA3881) 1 1 /
Wood
cutting blade
(WA8206) 1 2 1
Blade key 1 1 1
Dust bag 1 1 1
Folding work
supports 2 2 2
Work holding
lever 1 1 1
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that sold
you the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and
offer advice.

20V Sliding Compound Miter Saw EN
9
29
30
1
2
1
2
BA3
A2A1
C1

20V Sliding Compound Miter Saw EN
10
1
2
1
1
1
34
1
2
32
33
31
35
2
Click
2
1
1
1
1
2
2
F
DC3
C2
E

20V Sliding Compound Miter Saw EN
11
1
3
2
1
3
2
0
15
30
45
1
2
3
45
0
15
30
45
20
J
HG
I
K

20V Sliding Compound Miter Saw EN
12
1
2
O
M
P
1
2
3
N2
N1
L2L1

20V Sliding Compound Miter Saw EN
13
1
2
O
M
P
1
2
3
N2
N1
L2L1

20V Sliding Compound Miter Saw EN
14
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The miter saw is a stationary machine for making
straight and angled crosscuts in wood. Horizontal
miter angles of 0~47oL&R as well as vertical bevel
angles of 0° to +45° are possible.
WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS lock the slider lock
knob, miter lock knob, bevel lock knob and lock down
pin before transporting the saw.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION
FIGURE
BEFORE OPERATION
Removing the battery pack
See Fig. A1
Charging the battery pack
See Fig. A2
Installing the battery pack
See Fig. A3
ASSEMBLY
Bench mounting
WARNING: Always make
sure your miter saw is
securely mounted to a workbench
or an approved work-stand.
See Fig. B
Installing and removing the
saw blade
NOTE: 1. Loosen, but do not
remove the bolt cover screw;
2. Do not remove any other
screws;
3. Press and hold the spindle lock
button, keep rotating the saw
blade until it locks (a “Click” is
heard) before changing the blade.
WARNING:Always remove
the battery pack before
changing the blade!
WARNING:The blade bolt
cover must be positioned
correctly and the bolt cover screw
must be screwed securely before
cutting.
CAUTION: Never depress
the spindle lock button
while the blade is under power or
coasting.
See Fig.
C1-C3
Installing the work holding
lever
With the lever on the left, lift the
assembly over the fence into the
locating pivots.
Swing the retaining knobs over the
shaft to lock in place.
NOTE:
The lever should move smoothly
but not fall.
If too loose, tighten the retaining
knob screws.
See Fig. D
Installing the work supports
The folding work supports make
cutting long work much easier.
To install, squeeze the ends
together, insert into the slots in the
table and allow to spring outward.
See Fig. E
Attaching the dust bag
NOTE: Keep the dust port
connected to dust collecting device
when using the tool.
See Fig. F
WORK PLACEMENT
WARNING: ALWAYS ensure
the work is against the fence
for it’s full length before the cut. If
there is any gap between the work
and the fence the blade can jam in
the cut and throw the work.
Do not cut bowed work which
cannot fully contact the fence.
NOTE: Adjust the front support
foot (10) to just contact the support
table to prevent the chance of
rocking forward.
Slide Lock
NOTE: The saw can be used
fixed or sliding. Fixed in the rear
position for quick, easy cutting of
narrow work. Sliding for cutting
wider work.The slide should also
be locked for transport.
See Fig. G
Miter adjustment
NOTE: 1.The front support foot
(10) requires adjustment so that it
just contacts the supporting work
surface to stop the saw tipping
forward .
2.You can quickly locate 0°,15°,
22.5°, 30°, 45° left or right by
releasing the miter detent release
as you rotate the miter locking
handle.The miter detent will seat
itself in one of the stop notches,
located in the miter table frame.
WARNING: Always tighten
miter locking handle, do NOT
rely just on the miter detent.
See Fig. H

20V Sliding Compound Miter Saw EN
15
Bevel adjustment
WARNING: ALWAYS tighten
the bevel lock knob securely
BEFORE making a cut. Failure to
do so could result in movement of
the saw arm while making a cut.
See Fig. I
Compound miter cutting
WARNING: ALWAYS take
special care when making
compound miter setups due to
the interaction of the two angle
settings.
WARNING: The work hold
down lever, the WORK
HOLDING LEVER, can be used for
all normal cuts and will keep your
hands safe. Some unusual cuts
may require the hold down lever,
the WORK HOLDING LEVER, to be
removed.
See Fig.J
Cutting Depth Adjustment
Cutting depth is factory set, but
if necessary it can be adjusted
slightly.
See Fig. K
OPERATION
WARNING: Never make
any cut unless the
material is secured on the
table and against the fence.
WARNING: To ensure the
blade path is clear of
obstructions, always make
a dry run of the cut without
power before making any cuts
on the workpiece.
1. MINIMUM LENGTH line
WARNING: Check and
make sure the workpiece is
protruding out of the MINIMUM
LENGTH line indicated on the
fence.
See Fig.
L1&L2
2. LED cutline indicator See Fig. M
3. Trigger switch
NOTE:
1.The lock down pin should be
used only when carrying or storing
the saw. Pull out the lock down
pin to release the saw head before
cutting.
2. Keep the dust port connected
to the dust collecting device when
using the tool.
WARNING:To avoid cutting
injury from the sharp blade,
please don’t put your hands
around the Kerf Plate.
CAUTION: Do not cut metal,
masonry or fiber cement
product with this miter saw. Do not
use any abrasive blades.
See Fig.
N1&N2
4. Cutting
WARNING: Don’t start
cutting until the blade runs
stably. Wait until the blade stops
rotating BEFORE removing the
work-piece.
See Fig. O
5. Storage See Fig. P
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots.This is normal and will not damage
your power tool.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0oC-45oC (32°F-113°F).
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0oC-40oC
(32°F-104°F).

Scie à onglets combinée coulissante 20V F
16
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres problèmes
de reproduction. Voici des exemples de ces
produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques: travaillez
dans une zone bien ventilée; portez un
équipement de sécurité approuvé, tel que des
masques anti poussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques par
filtrage.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de
Californie comme causant des cancers et des
anomalies congénitales ou d’autres anomalies
de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère
à votre outil électrique fonctionnant sur secteur
(branché) ou à batterie (sans-fil).
1) Aire de travail
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion,
par exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants
et les visiteurs lorsque vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient
vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser de fiches
d’adaptation avec des outils électriques
mis à la terre (mis à la masse). Des
fiches non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.
Le risque de choc électrique est plus grand
si votre corps est en contact avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son cordon
et ne débranchez jamais la fiche en tirant
sur le cordon. N’exposez pas le cordon
à la chaleur, à des huiles, à des arrêtes
vives ou à des pièces en mouvement. Un
cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté
à une utilisation en extérieur. L’utilisation
d’un cordon adapté à une utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez un
dispositif de courant résiduel (RCD)
d’alimentation protégée. L’utilisation d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire.
De l’équipement de sécurité tel que le masque
antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques durs ou des
protections antibruit utilisés dans des conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant
d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-
vous que son interrupteur est en position
« OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait
de transporter un outil avec le doigt sur la

Scie à onglets combinée coulissante 20V F
17
détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie
dans un outil dont la détente est en position «
ON » (Marche) peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé restée attachée
à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner
des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants éloignés des
pièces en mouvement. Les vêtements flottants,
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
happés par des pièces en mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière
est fourni avec un connecteur pour
aspirateur, assurez vous qu’il est
correctement relié et utilisé de façon
appropriée. L’utilisation de ce système réduit
les dangers physiques et physiologiques liés à la
poussière.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par
une utilisation fréquente d’outils relâcher
notre vigilance et ignorer les principes de
sécurité des outils. Une utilisation négligente
peut causer des blessures graves en une fraction
de seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail
qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le
met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un
outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position «
OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé)
avant d’effectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventive réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont
causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres. Des outils
bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de se
coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires
et les forets etc., en conformité avec ces
instructions et de la manière conçue pour
le type particulier d’outil électrique, prend
en compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi de
l’outil électrique pour des opérations différentes
de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait
entraîner une situation dangereuse.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de
prise sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Des poignées et surfaces
de prise glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sécurisés de l’outil
dans des situations inattendues.
5) Utilisation de la batterie et entretien
a) Un outil à batterie avec batteries
incorporées ou une batterie séparée doit
être rechargé uniquement avec le chargeur
indiqué pour la batterie. Un chargeur qui
peut être adéquat pour un type de batterie
peut créer un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec
la batterie désignée. L’emploi de toute autre
batterie peut créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
tenez-la à l’écart d’autres objets
métalliques tels que trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques susceptibles d’établir
une connexion d’une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes de batterie
peut causer des étincelles, des brûlures, une
explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du
fluide peut être éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se produisait
accidentellement, rincez abondamment
avec de l’eau. Si le fluide touche les yeux,
cherchez en plus de la mesure précédente de
l’aide médicale. Le fluide éjecté de la batterie
peut causer des irritations ou des brûlures.
e) N’utilisez pas une batterie ou un outil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir
un comportement imprévisible entraînant
un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
f) N’exposez pas une batterie ou un outil
au feu ou à une température excessive.
Une exposition au feu ou à une température
supérieure à 270 °F (130 °C) pourrait provoquer
une explosion.
g) Respectez toutes les instructions
de chargement et ne chargez pas la
batterie ou l’outil en dehors de la plage
de température spécifiée dans les

Scie à onglets combinée coulissante 20V F
18
instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie.
6) Entretien
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
assurera que la sécurité de l’outil électrique est
maintenue.
b) Ne jamais tenter de réparer des batteries
endommagées. L’entretien et la réparation des
batteries doit uniquement être effectué par le
fabricant ou par des centres de services agréés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PROPRES AUX SCIES À
ONGLET
a) Les scies à onglet ont été conçues pour
découper le bois ou des produits similaires.
Elles ne peuvent être utilisées avec des
meules à tronçonner pour découper
des matériaux ferreux tels barres, tiges,
montants, etc. Les poussières abrasives
pourront enrayer les pièces mobiles comme
le carter inférieur. Les étincelles provenant de
la découpe abrasive pourront brûler le carter
inférieur, la plaque du trait de scie ou toute autre
pièce en plastique.
b) Utiliser des serre-joints pour soutenir la
pièce à travailler chaque fois que possible.
Pour soutenir la pièce manuellement,
maintenir systématiquement la main à au
moins 100 mm de chaque côté de la lame.
Ne pas utiliser cette scie pour couper des
pièces trop petites pour être arrimées ou
tenues manuellement de façon sécuritaire.
Si la main s’approche trop près de la lame, les
risques de dommages corporels par contact
avec la lame augmentent.
c) La pièce à travailler doit être fixe et bien
arrimée, ou maintenue, contre le guide
et la table. Ne jamais alimenter la pièce à
travailler vers la lame ou couper à main
levée. Une pièce non maintenue ou mobile
pourrait être éjectée à grande vitesse et causer
des dommages corporels.
d) Poussez la scie au travers de la pièce à
travailler. Ne pas tirer la scie au travers de la
pièce à travailler. Pour effectuer une coupe,
lever la tête de scie puis la positionner
au-dessus de la pièce sans couper, mettre
le moteur en marche, abaisser la tête de
scie et pousser la scie au travers de la
pièce. Découper en tirant la scie pourra faire
que la lame saute la pièce à travailler et que le
dispositif de lame soit violemment rejeté sur
l’utilisateur.
e) Ne jamais laisser la main traverser la ligne
de coupe, que ce soit devant ou derrière la
lame. Le fait de maintenir la pièce en croisant
les bras (la maintenir du côté droit de la scie
avec la main gauche, ou inversement) est
extrêmement dangereux.
f) Ne pas envoyer les mains derrière le guide
à moins de 100 mm de chaque côté de la
lame, pour retirer un débris, ou pour toute
autre raison, alors que la lame tourne. La
proximité de la lame en mouvement avec la
main pourrait ne pas être évidente et poser des
risques de dommages corporels graves.
g) Vérifier la pièce avant la coupe. Si la pièce
est gauchie ou voilée, l’arrimer avec la
courbe externe orientée vers le guide.
S’assurer systématiquement qu’il n’y a
aucun espace entre la pièce, le guide et
la table le long de la ligne de coupe. Les
pièces gauchies ou voilées peuvent se
tordre ou bouger et causer un grippage au
niveau de la lame en mouvement pendant la
coupe. La pièce devrait être exempte de clous
ou de tout autre objet étranger.
h) Ne pas utiliser la scie tant que la table ne
sera pas débarrassée de tout outil, débris
de bois, etc., autre que la pièce à travailler.
Les petits débris, morceaux de bois, ou autres
objets qui entreraient en contact avec la scie en
mouvement pourraient être éjectés violemment.
i) Couper une pièce à la fois. Les pièces mises
les unes sur les autres ne peuvent être arrimées
de façon adéquate et pourraient rester coincées
dans la lame ou bouger pendant la coupe.
j) S’assurer que la scie à onglet est montée
ou installée sur une surface plane et ferme
avant son utilisation. Une surface plane et
ferme réduit les risques d’instabilité de la scie à
onglet.
k) Planifier le travail. À chaque changement
de réglage d’angle de biseau ou d’onglet,
vérifier que le guide n’interfèrera pas avec
la lame et le dispositif de protection. Alors
que l’outil n’est pas en ‘”MARCHE” et qu’aucune
pièce ne se trouve sur la table, déplacer la lame
tout du long pour simuler une coupe complète
pour s’assurer qu’il n’y aura aucune interférence
ou risque de couper le guide.
l) Offrir un soutien adéquat, tel que rallonges
de table, chevalets, etc., pour toute pièce
plus longue ou plus large que la table
de l’établi. Les pièces plus longues ou
plus larges que la table de scie à onglet
pourraient tomber si elles ne sont pas
soigneusement soutenues. Si c’était le cas,
aussi bien pour la pièce ou la découpe, elles
pourraient soulever le carter inférieur ou être
rejetées par la lame en mouvement.
m) Ne pas utiliser un autre individu comme
substitut à une rallonge ou à un support
additionnel. Le soutien instable de la pièce
pourra gripper la lame ou faire bouger la pièce
pendant la découpe, et attirer l’utilisateur et son

Scie à onglets combinée coulissante 20V F
19
aide vers la lame en mouvement.
n) La découpe ne doit pas être coincée ou
appuyée en aucune façon contre la lame en
mouvement. Si elle était coincée (à l’aide de
butées longitudinales), la découpe pourrait être
bloquée contre la lame et rejetée violemment.
o) Utiliser systématiquement un serre-joint
ou un dispositif de fixation pour soutenir
correctement des matériaux arrondis
comme les barreaux ou la tubulure. Les
barreaux ont tendance à rouler pendant la coupe,
gripper la lame et attirer la pièce et la main vers
la lame.
p) Laisser la lame tourner à plein régime avant
de la mettre en contact avec la pièce.
Cela réduira les risques que la pièce soit éjectée.
q) Si la pièce ou la lame se grippait, arrêter
la scie à onglet. Attendre l’arrêt complet
de toutes les pièces mobiles, déconnecter
l’outil du secteur et/ou retirer le bloc- piles.
Et alors seulement, libérer le matériau
coincé. Le fait de continuer à scier alors que
la pièce est grippée pourra causer la perte de
contrôle de la scie à onglet et l’endommager.
r) Une fois la coupe terminée, relâchez
l’interrupteur, maintenir la tête de scie
abaissée et attendre l’arrêt complet de la
lame avant de retirer la découpe. Approcher la
main d’une lame au ralenti est dangereux.
s) Maintenir fermement la poignée pour
effectuer une coupe partielle ou pour libérer
l’interrupteur alors que la tête de scie n’est
pas encore complètement abaissée. Le
freinage de la scie pourrait abaisser soudainement
la tête de scie, et poser des risques de dommages
corporels.
t) N’utilisez que des lames de scie
recommandées par le fabricant, qui se
conforment à EN 847-1, s’il est destiné au
bois et aux matériaux analogues.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans
un endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac dans
une boîte ou un tiroir où ils peuvent se
court-circuiter ou être court-circuités par
d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc
batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres
objets métalliques, tels que des trombones, des
pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis
ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui
pourraient établir une connexion d’un terminal à
l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut causer des brûlures ou
des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser
le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été effectué, laver
la zone touchée avec beaucoup d’eau et
consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins (-)
sur le bloc batterie et sur l’appareil et veiller
à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
conçue pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si une
cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommandée
par le fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
n) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures performances
lorsqu’elle est utilisée à température
ambiante normale 68 °F ± 40 °F (20 °C ± 5
°C).
r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de différents
systèmes électrochimiques séparés les uns
des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par WorxNITRO.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé avec
l’équipement. Un chargeur adapté à un type
de batterie peut entraîner un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
t) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.

Scie à onglets combinée coulissante 20V F
20
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque anti poussières
Toujours porter des gants de protection
Les batteries peuvent s’introduire dans le
cycle de l’eau si elles sont éliminées de
manière inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne pas
éliminer les batteries usagées avec les
déchets municipaux non triés
Ne pas jeter au feu
Li-I on
Batterie Li-Ion. Les batteries doivent
être recyclées en collecte sélective
Par mesure de sécurité, enlevez la
batterie avant de remplacer des
accessoires
Bois
LameTCT
Incorrect
Correct
Verrouiller
Déverrouiller
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon
les règles de l’art.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Worx Nitro Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Meister
Meister BHKS 1200 LB LASER Translation of the original operating instructions

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-850SA Original instructions

RotoZip
RotoZip SS355 Operating/safety instructions

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 97962 Set up and operating instructions

Black & Decker
Black & Decker CS2001 Linea PRO instruction manual

terrasaw
terrasaw TS-400 Operator owner's manual