Worx WG547E User manual

WG547E WG547E.1 WG547E.9
P06
P13
P21
P28
P35
CordlessLi-IonBlower/Sweeper
Обдуватель-подметальная машина с литиевым
аккумулятором
Juhtmevaba Li-ion puhur/pühkimisseade
Litija jonu akumulatora pūtējs/tīrītājs
Ličio jonų akumuliatorinis pūstuvas/šluota
EN
RU
ET
LV
LT

Original instructions EN
Оригинальное руководство по эксплуатации RU
Algupärane kasutusjuhend ET
Instrukcijas oriģinālvalodā LV
Originali instrukcija LT

4
6 7
5 23 1
9
8

1
1
2
2
ON
OFF
Click!Click!
Click!/
Click!
H
F
A B
D
C
I
I
II
II
G
E

1
1
2
2
ON
OFF
Click!Click!
Click!/
Click!
H
F
A B
D
C
I
I
II
II
G
E

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper EN
76
20V Cordless
Blower EN
PRODUCT SAFETY
WARNING Read all
safety warnings and all
instructions. Failure to follow
the warnings and instructions
may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and
instructions for future
reference.
The appliance is only to be used
with the power supply unit
provided with the appliance.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE
USE
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Safe operating practices
1) Training
a) Read the instructions carefully.
Be familiar with the controls
and the correct use of the
machine.
b) Never allow children, persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack
of experience and knowledge
or people unfamiliar with
these instructions to use the
machine, local regulations may
restrict the age of the operator.
c) Never operate the machine
while people, especially
children, or pets are nearby.
d) Keep in mind, that the operator
or user is responsible for
accidents or hazards occurring
to other people or their
property.
2) Preparation
a) While operating the machine,
always wear substantial
footwear and long trousers.
Do not operate the machine
when barefoot or wearing
open sandals. Avoid wearing
clothing that is loose fitting or
that has hanging cords or ties.
b) Do not wear loose clothing or
jewellery that can be drawn
into the air inlet. Keep long hair
away from the air inlets.
c) Obtain ear protection and
safety glasses. Wear them at
all times while operating the
machine.
d) Operate the machine in a
recommended position and
only on a firm, level surface.
e) Do not operate the machine
on a paved or gravel surface
where ejected material could
cause injury.
f) Before using, always visually
inspect to see, that the
fasteners are secure, the
housing is undamaged and
that guards and screens are
in place. Replace worn or
damaged components in sets
to preserve balance. Replace
damaged or unreadable labels.
3) Operation
a) Before starting the machine,
make certain that the feeding
chamber is empty.
b) Keep your face and body away
from the feed intake opening.
c) Do not allow hands or any
other part of the body or

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper EN
76
clothing inside the feeding
chamber, discharge chute, or
near any moving part.
d) Keep proper balance and
footing at all times. Do not
overreach. Never stand at a
higher level than the base of
the machine when feeding
material into it.
e) Always stand clear of the
discharge zone when operating
this machine.
f) If the machine should start
making any unusual noise or
vibration, immediately shut off
the power source and allow
the machine to stop. Remove
the battery pack from the
machine and take the following
steps before restarting and
operating the machine:
i) inspect for damage;
ii) replace or repair any
damaged parts;
iii) check for and tighten any
loose parts.
g) Do not allow processed
material to build up in the
discharge zone; this may
prevent proper discharge
and can result in kickback of
material through the intake
opening.
h) If the machine becomes
clogged, shut-off the power
source and remove the battery
pack from the machine before
cleaning debris.
i) Never operate the machine
with defective guards or
shields, or without safety
devices.
j) Keep the power source
clean of debris and other
accumulations to prevent
damage to the power source
or possible fire.
k) Do not transport this machine
while the power source is
running.
l) Always disconnect the
machine from the power
supply (e.g. remove the battery
pack from the machine)
- whenever you leave the
machine,
- before clearing blockages or
unclogging chute,
- before checking, cleaning or
working on the machine.
m)Avoid using the machine
in bad weather conditions
especially when there is a risk
of lightning.
4) Maintenance and storage
a) keep all nuts, bolts and screws
tight to be sure the appliance is
in safe working condition.
b) Replace worn or damaged
parts.
c) Use only genuine replacement
parts and accessories.
d) Store the machine in a dry
place out of the reach of
children.
e) When the machine is stopped
for servicing, inspection,
or storage, or to change
an accessory, shut off the
power source, disconnect the
machine from the supply and
make sure that all moving
parts are come to a complete

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper EN
98
20V Cordless
Blower EN
stop. Allow the machine to cool
before making any inspections,
adjustments, etc. Maintain the
machine with care and keep it
clean.
f) Store the machine in a dry
place out of the reach of
children.
g) Always allow the machine to
cool before storing.
h) Never attempt to override
the interlocked feature of the
guard.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or
shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a
battery pack. Do not store
battery packs haphazardly
in a box or drawer where
they may short-circuit each
other or be short-circuited
by conductive materials.
When battery pack is not in
use, keep it away from other
metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or
other small metal objects,
that can make a connection
from one terminal to another.
Shorting the battery terminals
together may cause burns or a
fire.
c) Do not expose battery
pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery
pack to mechanical shock.
e) In the event of battery
leaking, do not allow the
liquid to come into contact
with the skin or eyes. If
contact has been made,
wash the affected area with
copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Seek medical advice
immediately if a cell or
battery pack has been
swallowed.
g) Keep battery pack clean
and dry.
h) Wipe the battery pack
terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be
charged before use. Always
refer to this instruction and
use the correct charging
procedure.
j) Do not maintain battery
pack on charge when not in
use.
k) After extended periods
of storage, it may be
necessary to charge and
discharge the battery pack
several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best
performance when it is
operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m)
When disposing of battery
packs, keep battery packs
of different electrochemical
systems separate from
each other.
n) Recharge only with the
charger specified by

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper EN
98
WORX. Do not use any
charger other than that
specifically provided for
use with the equipment. A
charger that is suitable for one
type of battery pack may create
a risk of fire when used with
another battery pack.
o) Do not use any battery
pack which is not designed
for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of
the reach of children.
q) Retain the original product
literature for future
reference.
r) Remove the battery from
the equipment when not in
use.
s) Dispose of properly.
t) Do not mix cells of
different manufacture,
capacity, size or type
within a device.
u) Do not remove battery
pack from its original
packaging until required for
use.
v) Observe the plus (+) and
minus (–) marks on the
battery and ensure correct
use.
SYMBOLS
Read the operator’s manual
Wear eye protection
Wear ear protection
Keep bystanders away
Warning of hazard
Do not expose to rain
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories.
Do not dispose of batteries,
Return exhausted batteries to
your local collection or recycling
point.
Do not burn
Do not expose to rain or water
Waste electrical products
must not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your local authorities or retailer
for recycling advice.

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper EN
1110
20V Cordless
Blower EN
COMPONENT LIST
1. HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. TUBE RELEASE BUTTON
4. UPPER BLOWER TUBE
5. LOWER BLOWER TUBE
6. MOTOR HOUSING
7. WALL HANGING SUPPORT
8. BATTERY PACK *
9. BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
*Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WG547E WG547E.1 WG547E.9
(520-559 - designation of machinery,
representative of Cordless Blower)
WG547E
WG547E.1 WG547E.9
Voltage 20V Max**
Air volume I: 7.6m3/min II: 10m3/min
Blower speed I: 88km/h II: 120km/h
Charger voltage 220-240V~50/60Hz /
Charging time 1 hr (approx.) /
Machine weight 2.0kg 1.6kg
** Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
NOISE DATA
A weighted sound pressure LpA= 75dB(A)
KpA= 3dB(A)
A weighted sound power LwA= 87dB(A)
KwA= 3dB(A)
Wear ear protection
VIBRATION INFORMATION
Typical weighted vibration ah< 2.5m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for
comparing one tool with another, and may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value
during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in
which the tool is used dependant on the following
examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained
Using the correct accessory for the tool and ensuring
it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any
anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed
WARNING:To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job.This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration
tool use across a number of days.
ACCESSORIES
WG547E WG547E.1 WG547E.9
Battery pack
(WA3551)
1 2 /
Charger
(WA3880) 1 1 /
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that sold
you the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and
offer advice.

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper EN
1110
OPERATION
INTENDED USE:
The blower is intended for residential use only. Use
the blower outdoors to move yard debris as needed.
ASSEMBLY AND
OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Assembling & disassembling the blower
tube
See Fig.
A, B
Installing & removing the battery pack
NOTE : Press the battery release button
to release battery pack from your tool.
After recharging, insert the battery pack
into tool’s battery port. A simple push and
slight pressure will be sufficient.
See Fig.
C, D
Charging the battery pack
Your battery pack is UNCHARGED, you
must charge before use.
More details can be found in charger’s
manual.
WARNING! The charger and
battery pack are specially
designed to work together, so do not
attempt to use any other devices. Never
insert or allow metallic objects into your
charger or battery pack connections
because of an electrical failure and
hazard will occur.
See Fig. E
OPERATION
Starting & Stopping
WARNING! The tool runs for a
few seconds after it has been
switched off.
Let the motor come to a complete
standstill before setting the tool down.
See Fig. F
Adjusting the blowing speed with
2-speed switch
USERTIPS
- Hold the blow tube approximately 8”
above the ground when operating the
tool.
Use a sweeping motion from side
to side. Advance slowly keeping the
accumulated debris/leaves in front of
you.
- After blowing the debris/leaves into a
pile, it is easy to dispose of the pile.
CAUTION!
- Do not blow hard objects such as
nails, bolts, or rocks.
- Do not operate the blower near
bystanders or pets.
- Use extra care when cleaning
debris from stairs or other tight
areas.
- Wear safety goggles or other
suitable eye protection, long pants,
and shoes.
See Fig. G
To store your cordless blower
Note:
You can store your cordless blower
by hanging it on the wall with your own
wall hanging support at the back of the
blower.
See Fig. H
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly.
WARNING! Keep your product dry.
Under no circumstances spray with
water.
- To clean the tool, use only mild soap and a
damp cloth.
- Do not use any type of detergent, cleaner
or solvent which may contain chemicals
that could seriously damage the plastic.
- Self lubricating bearings are used in
your product, therefore lubrication is not
required.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling
advice.

1312
Cordless Li-Ion Blower/Sweeper EN
1312
20V Cordless
Blower EN
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product,
Description Cordless Blower
Type WG547E WG547E.1 WG547E.9
(520-559 - designation of machinery,
representative of Cordless Blower)
Function Blowing
Complies with the following Directives:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
-
Conformity Assessment Procedure as per
Annex V
- Measured Sound Power Level 87dB(A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 89dB(A)
Standards conform to
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233,
EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH, Grüner
Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2019/01/08
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

RU
Обдуватель-подметальная машина
с литиевым аккумулятором
1312
1312
УКАЗАНИЯ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение!
Внимательно
ознакомьтесь с
инструкциями. Невыполнение
всех нижеприведенных
инструкций и рекомендаций
может привести к поражению
электрическим током, пожару и
серьезным травмам.
СОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ
Данное изделие должно
использоваться только с
входящим в комплект поставки
блоком питания
ВНИМАНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ТЕМ,
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ
УСТРОЙСТВО
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ
ИНСТРУКЦИЮ, ТАК
КАК ОНА МОЖЕТ
ПОНАДОБИТЬСЯ ВАМ В
БУДУЩЕМ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
УСТРОЙСТВА
1) Обучение
a) Внимательно прочитайте
инструкцию. Ознакомьтесь с
регуляторами и правильным
использованием оборудования
b) Никогда не позволяйте детям,
лицам с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями, лицам с
недостаточным опытом и
знаниями, а также лицам,
не ознакомленным с этой
инструкцией, пользоваться
этим устройством; кроме
того, местные правила
могут ограничивать возраст
оператора.
c) Никогда не пользуйтесь
триммером, если поблизости
находятся другие люди,
в особенности дети, или
домашние животные.
d) Оператор или пользователь
ответственен за несчастные
случаи и ущерб, нанесенный
другим лицам или их
имуществу.
2) Подготовка
a) При скашивании, всегда
носите надежную обувь и
длинные брюки. Не работайте
с машиной босиком или
в открытых сандалиях.
Не надевайте одежду с
недостающими застежками
или свисающими шнурами или
завязками.
b) Не надевайте свободную
одежду или ювелирные
изделия, т.к. их может затянуть
в воздухозаборник. Не
допускайте приближения волос
к воздухозаборникам.
c) Используйте защитные
наушники и защитные очки.
Надевайте их каждый раз,
когда работаете с этой
машиной.
d) Работайте с устройством в
рекомендуемой позиции и
только на твердой, ровной
поверхности.

RU
Обдуватель-подметальная машина
с литиевым аккумулятором
1514
e) Не работайте с устройством
на вымощенной плиткой
или засыпанной гравием
поверхности, поскольку
отлетающие осколки могут
привести к травме.
f) Каждый раз перед
использованием убедитесь.
Что крепежные элементы
надежно закреплены, корпус не
поврежден, а щитки и экраны
установлены на своих местах.
Чтобы сохранить баланс,
замените изношенные или
поврежденные компоненты.
Замените поврежденные или
неразборчивые наклейки.
3) Эксплуатация
a) Перед запуском машины
убедитесь, что камера подачи
пустая.
b) Держите свое лицо и туловище
на расстоянии от впускного
отверстия подачи.
c) Не допускайте, чтобы руки и
другие части тела или одежды
попали внутрь камеры подачи,
разгрузочного лотка или
движущихся деталей.
d) Все время сохраняйте
равновесие и опору под
ногами. Не пытайтесь
дотянуться до чего-либо, теряя
устойчивость. Во время подачи
материала в машину не стойте
выше, чем уровень ее базы.
e) Во время работы машины
всегда стойте за пределами
зоны отгрузки.
f) если машина начнет работать
с необычным шумом или
вибрацией, незамедлительно
отключите ее от источника
питания и дайте остановиться.
Извлеките из машины
аккумуляторный блок и перед
последующим включением и
работой выполните следующие
действия:
i) проверьте ее на предмет
повреждений;
ii) замените или почините
поврежденные детали;
iii) проверьте и затяните все
ослабленные детали.
g) Следите, чтобы
перерабатываемый материал
не скапливался в зоне
отгрузки; это может нарушить
порядок отгрузки и привести
к тому, что материал будет
выброшен из загрузочного
отверстия.
h) Если машина засорилась, то
перед тем, как извлечь мусор,
выключите питание и снимите
аккумуляторный блок.
i) Никогда не используйте
устройство с поврежденной
защитой или щитками, без
защитных устройств.
j) Содержите источник
электропитания в чистоте от
мусора и других накоплений
во избежание его порчи или
возгорания.
k) Не перевозите устройство с
включенным блоком питания.
l) Всегда отключайте
оборудование от источника
электропитания (т. е. вытащите
вилку из розетки)
- когда машина остается без
присмотра,
- перед освобождением от
препятствий или расчисткой
желоба,

RU
Обдуватель-подметальная машина
с литиевым аккумулятором
1514
- перед очисткой или работами
на триммере.
m) Не работайте с триммером при
плохих погодных условиях, в
частности, когда собирается
гроза.
4) Техобслуживание и
хранение
a) Не допускайте ослабления
гаек, болтов и винтов,
чтобы содержать машину
в безопасном рабочем
состоянии;
b) Для обеспечения безопасной
работы заменяйте
все изношенные или
поврежденные детали.
c) Используйте только
прилагаемые запчасти и
принадлежности.
d) Храните машину в сухом,
недоступном для детей месте.
e) При остановке машины для
проведения технического
обслуживания, проверки или
хранения, либо для смены
принадлежностей, отключите
блок питания, отсоедините
машину от него и убедитесь,
что все движущиеся части
полностью остановились.
Перед проверкой, наладкой
и другими действиями всегда
дайте машине остыть.
Обращайтесь с машиной
бережно и содержите ее в
чистоте.
f) Храните машину в сухом,
недоступном для детей месте.
g) Каждый раз перед тем, как
поместить машину в место ее
хранения, дайте ей остыть.
h) Ни в коем случае не
пытайтесь обойти функцию
предохранительной
блокировки.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
a) Не допускается
разбирать, вскрывать,
измельчать
элементы питания
и аккумуляторную
батарею.
b) Не допускается
накоротко замыкать
элементы питания
или аккумулятор.
Не допускается
беспорядочно хранить
элементы питания или
аккумулятор в коробке
или ящике, где они могут
замкнуть друг друга или
могут быть замкнуты
другими металлическими
предметами. Если
аккумуляторная батарея не
используется, держите ее
подальше от металлических
предметов, таких как зажимы,
монеты, гвозди, винты и прочие
металлические предметы
небольшого размера, которые
могут соединить клеммы друг
с другом. Короткое замыкание
клемм батареи может стать
причиной ожогов или пожара.
c) Не допускается
подвергать
аккумуляторную батарею

RU
Обдуватель-подметальная машина
с литиевым аккумулятором
1716
воздействию высоких
температур или пламени.
Избегайте хранения
аккумуляторной батареи
в местах, подверженных
воздействию прямого
солнечного света.
d) Не допускается
подвергать
аккумуляторную батарею
механическим ударам
e) В случае протечки
аккумуляторной
батареи, не допускайте
контакта электролита с
кожей или глазами. В
случае такого контакта
необходимо промыть
пораженный участок
обильным количеством
воды и обратиться за
медицинской помощью.
f) В случае проглатывания
элемента питания
или аккумулятора
необходимо
незамедлительно
обратиться за
медицинской помощью.
g) Аккумуляторную батарею
необходимо содержать в
чистоте и сухости.
h) В случае загрязнения
контактов
аккумуляторной батареи
их необходимо протереть
чистой сухой тканью.
i) Аккумуляторную батарею
необходимо заряжать
перед использованием.
Всегда следуйте
данной инструкции и
используйте правильный
порядок зарядки.
j) Не допускается оставлять
аккумулятор на зарядном
устройстве, если он не
используется.
k) После продолжительного
хранения может
потребоваться несколько
раз зарядить и разрядить
аккумуляторную
батарею для достижения
максимальной
эффективности ее
работы.
l) Аккумуляторная батарея
работает наиболее
эффективно при
нормальной комнатной
температуре (20°C ±5°C).
m)При утилизации
аккумуляторных
батарей держите их
отдельно от других
электромеханических
систем.
n) Используйте только
зарядные устройства,
указанные WORX.
Не допускается
использовать какие-либо
зарядные устройства,
за исключением
специально
предназначенных для
данного оборудования.
Зарядное устройство,
которое подходит для одной
аккумуляторной батареи,
может стать причиной
пожара при использовании
с другой аккумуляторной
батареей.
o) Не допускается
использовать какие-либо
аккумуляторные батареи,

RU
Обдуватель-подметальная машина
с литиевым аккумулятором
1716
не предназначенные для
использования с данным
оборудованием.
p) Храните аккумуляторную
батарею в местах,
недоступных для детей.
q) Следует сохранить
оригинальную
документацию на
изделие для будущего
использования.
r) По возможности
извлекайте
аккумуляторную батарею
из изделия, если она не
используется.
s) Утилизируйте
аккумуляторную батарею
должным образом.
t) Не используйте с
устройством элементы
разного производства,
емкости, размера или
типа.
u) Не извлекайте
батарейный блок
из оригинальной
упаковки до начала
использования.
v) Осмотрите отметки
«плюс» (+) и «минус»
(-) на батарее и
удостоверитесь
в правильном
использовании.
SYMBOLS
Прочтите инструкцию
Наденьте защитные очки
Наденьте защитные наушники
Не подпускайте к машине людей
во время работы
Предупреждение об опасности
Не оставляйте под дождем
Перед выполнением любых
работ по регулировке, ремонту
и обслуживанию отключите от
газонокосилки аккумулятор
Не выбрасывайте батареи.
Возвращайте разряженные
батареи на местное место сбора
или утилизации.
Не сжигайте
Не оставляйте под дождем или
водой
Отходы электротехнической
продукции не следует
утилизировать с бытовыми
отходами. Они должны быть
доставлены в местный центр
утилизации для надлежащей
переработки.

RU
Обдуватель-подметальная машина
с литиевым аккумулятором
1918
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ
1. РУКОЯТКА
2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ.
3. КНОПКА ОТКРЫТИЯ ТРУБКИ
4. ВЕРХНЯЯ ТРУБКА НАГНЕТАТЕЛЯ
5. НИЖНЯЯ ТРУБКА НАГНЕТАТЕЛЯ
6. КОРПУС ДВИГАТЕЛЯ
7. НАСТЕННАЯ ВИСЯЧАЯ СТОЙКА
8. БАТАРЕЙНЫЙ БЛОК *
9.
КНОПКА ВЫПУСКА БАТАРЕЙНОГО БЛОКА *
* Не все принадлежности, описанные
в руководстве или представленные
на рисунке, включены в стандартную
поставку.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Моделей WG547E WG547E.1 WG547E.9
(520-559 -обозначение инструмента,
нагнетательно)
WG547E
WG547E.1 WG547E.9
Напряжение 20В Макс.**
Расход воздуха I: 7.6m3/мин II: 10m3/мин
Скорость
нагнетателя I: 88km/ч II: 120km/ч
Напряжение
зарядного
устройства
220-240В~50/60Гц /
Время зарядки 1час (прибл) /
Вес устройства 2.0кг 1.6кг
**Напряжение измерено без рабочей нагрузки.
Первоначальное напряжение аккумулятора
достигает максимум 20 В. Номинальное напряжение
составляет 18 В.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ШУМА
Звуковое давление LpA= 75dB(A)
KpA= 3dB(A)
Акустическая мощность LwA= 87dB(A)
KwA= 3dB(A)
Необходимо надевать
защиту слуха
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВИБРАЦИИ
Вибрация не превышает ah < 2.5m/s2
Погрешность K = 1.5m/s²
Заявленное общее значение вибрации может
использоваться для сравнения инструментов
между собой, а также для предварительной оценки
воздействия.
ВНИМАНИЕ: вибрация, производимая при
работе механизированного инструмента, может
отличаться от заявленных значений в зависимости
от способов использования устройства. Ниже
перечислены некоторые условия, от которых зависит
интенсивность вибрации:
Способ использования инструмента и свойства
обрабатываемого материала.
Состояние инструмента и уровень техобслуживания.
Тип используемых принадлежностей и их техническое
состояние.
Сила удержания рукояток и наличие
противовибрационных средств.
Используемые рабочие инструменты, соответствие
применения инструментов их назначению.
При неправильном обращении данное устройство
может стать причиной синдрома дрожания рук.
ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия
вибрации во время эксплуатации необходимо
также учитывать все этапы рабочего процесса,
включая время, когда устройство выключено
или включено, но бездействует. Эти перерывы
значительно снижают общее влияние вибрации в
ходе всего рабочего цикла.
Следующие рекомендации помогут снизить
опасность воздействия вибрации при работе.
ВСЕГДА пользуйтесь только острыми инструментами
(резцами, сверлами, пилами и т.д.).
Проводите техобслуживание в соответствии с
указаниями, тщательно смазывайте устройство в
соответствующих местах.

RU
Обдуватель-подметальная машина
с литиевым аккумулятором
1918
Если устройство используется регулярно,
приобретите противовибрационные средства.
Распределите задачи так, чтобы работы,
сопровождающиеся высоким уровнем вибрации,
проводились через большие промежутки времени.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
WG547E WG547E.1 WG547E.9
Аккумуляторная
батарея
(WA3551)
12 /
Зарядное
устройство
(WA3880)
1 1 /
Рекомендуется приобретать все принадлежности в
том же магазине, где был приобретен инструмент.
За более подробной информацией обратитесь
к разделу «Рекомендации по использованию
перфоратора» в этой инструкции или сведениям на
упаковке принадлежностей. Помощь и консультацию
можно также получить у продавца.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
НАЗНАЧЕНИЕ
Воздуходувка и пылесос предназначен только для
бытового применения. Используйте воздуходувку на
улице для уборки или всасывания дворового мусора
по мере необходимости.
СБОРКА И
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ДЕЙСТВИЕ
РИСУНОК
КОМПОНОВКА
Сборка и разборка воздуховода
нагнетателя
См. рис.
A, B
Установка и извлечение батарейного
блока
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажмите кнопку
выпуска батарейного блока чтобы извлечь
его из устройства. После подзарядки,
вставьте батарейный блок в слот для
батареи на устройстве. Достаточно
подтолкнуть и немного надавить.
См. рис.
C, D
Зарядка батарейного блока
Ваш батарейный блок РАЗРЯЖЕН,
необходимо зарядить перед
использованием.
Больше информации модно получить в
инструкции к зарядному устройству.
ОСТОРОЖНО! Зарядное
устройство и батарейный блок
специально разработаны для
совместной работы, поэтому не
пытайтесь использовать какие-либо
другие устройства. Никогда не
вставляйте металлические предметы в
зарядное устройство или соединения
батарейного блока из-за возникновения
рисков и опасности связанных с
электричеством.
См. рис. E
РАБОТА
Запуск и Остановка
ОСТОРОЖНО! Устройство
продолжает работать несколько
секунд после выключения.
Дайте двигателю полностью остановиться
перед тем как положить устройство.
См. рис. F

2120
RU
Обдуватель-подметальная машина
с литиевым аккумулятором
2120
Настройка скорости выдувания воздуха с
помощью 2-скоростного переключателя.
ЗАМЕТКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
- Держите трубку воздуходува на
расстоянии около 8” над землей при
использовании устройства.
- Используйте плавные движения
из стороны в сторону. Медленно
продвигайтесь, удерживая скопившийся
мусор/листья перед собой.
- После того, как соберете мусор/
листья в кучу, ее будет легко
убрать.
Осторожно!
- Не используйте на твердых
предметах, таких как гвозди,
болты или камни.
- Не используйте нагнетатель
возле посторонних или
домашних животных.
- С особой осторожностью
действуйте во время уборки
мусора со ступенек и других
тесных мест.
- Одевайте защитные очки либо
другую подходящую защиту для
глаз, длинные штаны и обувь.
См. рис. G
Хранение аккумуляторного нагнетателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете хранить
аккумуляторный нагнетатель повесив его
на стену с помощью вашей подвесной
крепи сзади нагнетателя.
См. рис. H
ЧИСТКА
ИНСТРУМЕНТА
Регулярно производите чистку инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Содержите изделие в
сухости. Оберегайте устройство от брызг.
- Для чистки инструмента используйте
мягкое мыло и влажную ткань.
- Не используйте какие-либо чистящие
или моющие средства, очистители и
растворители, которые могут серьезно
повредить пластиковые части изделия.
- В устройстве применены
самосмазывающиеся подшипники, поэтому
оно не требует смазки.
ЗАЩИТА
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Отходы электротехнической продукции не
следует утилизировать с бытовыми отходами.
Они должны быть доставлены в местный
центр утилизации для надлежащей
переработки.
ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ
Компания,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Заявляет, что изделие
Описание Обдуватель машина с
аккумулятором
Моделей WG547E WG547E.1 WG547E.9
(520-559 -обозначение инструмента,
нагнетательно)
Назначение Cдувание мусора
Соответствует положениям Директив,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/
EC изменена 2005/88/EC
2000/14/EC изменена 2005/88/EC:
- Процедура оценки соответствия в соответствии с
Приложение V
- Измеренный уровень звуковой мощности
87 dB (A)
- Заявленный гарантированный уровень звуковой
мощности 89 dB (A)
и стандартам
EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233,
EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Лицо с правом компилирования данного технического
файла,
имя Marcel Filz
Адрес Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2019/01/08
Allen Ding
Заместитель главного инженера, Тестирование и
сертификация
Positec Technology (China) Co., Ltd.
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Other manuals for WG547E
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Floor Machine manuals by other brands

Sandia
Sandia 80-2500 Safety, operation and maintenance manual with parts list

Tennant
Tennant 1200 Operator and parts manual

Numatic
Numatic HFS 1015 Owner's instructions

Spin
Spin Twin-Spin 17 Operator's manual

Schwamborn
Schwamborn DSM 530 Translation of the original operating manual

Alto
Alto FM-1500HD Operator's manual