Worx WX853 User manual

WX853 WX854
P03
P11
P20
Multifunctional jump start EN
Batterie d’aide au démarrage multifonction F
Arranque rápido multifuncional ES

1 2
5678 4
3

3
EN
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
- This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
- Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Additional safety instructions for Jump starter
1. Do not use the unit for works other than those for which
they are designed.
2. Do not disassemble the unit and keep it out of the reach
of children.
3. Do not expose to rain or get wet.
4. Do not short out the contacts of Jump starter
5. Do not charge the Jump starter with a damaged
wall charger or power extension cord. Replace them
immediately.
6. When using, ensure that the product is in a well-ventilated
area and away from inflammable materials.
7. Batteries can get hot during charging. Do not overcharge
any batteries. Ensure that Jump starter are not left
unsupervised during charging.
8. Protect the product away from fire and heat, such as
sunlight, or car and trunk in summer.
9. Please use the specified charger (cable) for charging. If
the product or cable is damaged, please do not use the
product.
10. Do not disassemble, bump, squeeze, puncture or
penetrate the product.
11. Keep jump starter dry, clean and oil-free. Be sure to use a clean
cloth when cleaning and do not use any corrosive solvent.
12. Longer life and better performance can be obtained
if the battery is charged when the air temperature is
between 18℃and 24℃. Do not charge the battery in air
temperatures below 0℃, or above 40℃. This is important
as it can prevent serious damage to the battery.
13. Do not recharge non-rechargeable batteries, as they can
overheat and break.
14. Remove battery pack before performing any routine
maintenance or cleaning.
15. Do not expose to rain or get wet.
16 .Only use attachments recommended or sold by the
manufacturer.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING AS JUMP
STARTER
WARNING: The JUMP STARTER should only be used as a
jump starter with the supplied Safety Cable. NEVER use
an alternate cable when jump starting with the JUMP
STARTER
1. Someone should always be within range of your voice or
close enough to come to your aid when you work near a
lead-acid battery.
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case
battery acid contacts skin, clothing or eyes. Protective
eyewear should always be worn when working near lead-
acid batteries.

4
EN
3. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately
with soap and water. If acid enters eye, immediately flood
eye with running cold water for at least 10 minutes and get
medical attention immediately.
4. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool
onto a battery. It might spark or short circuit the battery or
another electrical part that may cause explosion.
5.
Remove personal metal items such as rings, bracelets,
necklaces and watches when working with a lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit
current high enough to weld a ring or the like to metal,
causing a severe burn.
6. Use the jump starter for jump starting lead-acid batteries
only. Do not use for charging dry-cell batteries that are
commonly used with home appliances. These batteries
may burst and cause injury to persons and damage to
property.
7. NEVER charge or jump start a frozen battery.
8. To prevent arcing, NEVER allow clamps to touch together
or to contact the same piece of metal.
9. Do not disassemble, bump, squeeze, puncture or
penetrate the product.
10. Keep jump starter dry, clean and oil-free. Be sure to use a
clean cloth when cleaning and do not use any corrosive
solvent.
11. The battery terminal not connected to the chassis has to
be connected first. The other connection is to be made
to the chassis, remote from the battery and fuel line.The
battery charger is then to be connected to the supply
mains
12. After charging, disconnect the battery charger from the
supply mains. Then remove the chassis connection and
then the battery connection
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY CELLS INSIDE THE TOOL
a) Do not dismantle, open or shred cells.
b) Do not short-circuit charging terminal. Do not store
power tool haphazardly in a box or drawer where
charging terminal may short-circuit each other or
be short-circuited by conductive materials. When
power tool is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection from one
charging terminal to another.
c) Do not expose power tool to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
d) Do not subject power tool to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come into contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
f) Keep power tool clean and dry.
g) Wipe the charging terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
h) Power tool needs to be charged before use. Always
refer to this instruction and use the correct charging
procedure.
i) Do not maintain power tool on charge when not in
use.
j) After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the power tool
several times to obtain maximum performance.
k) Recharge only with the charger specified by Worx.
Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
l) Keep power tool out of the reach of children.
m) Retain the original product literature for future
reference.
n) Dispose of properly.

5
EN
o) Do not mix cells of different manufacture, capacity,
size or type within a device.
p) Do not use any cell which is not designed for use
with the equipment.
q) Keep the battery away from microwaves and high
pressure.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Warning
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed
improperly, which can be hazardous for
ecosystem. Do not dispose of waste batteries
as unsorted municipal waste.
Li-Ion battery, battery must be recycled
Do not stare at the operating light source
Wear eye protection
POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-
call2recycle seal. For environmental protection, please do not
discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is
ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that
will properly dispose of the battery.
COMPONENT LIST
1.
BATTERY INDICATOR
2.
ONOFF SWITCH
3.
12V 10A OUTPUT PORT
4.
USB 5V 2.4A OUTPUT PORT
5.
USB 5V 1A OUTPUT PORT
6.
USBC 5V 2A INPUT PORT
7.
LED FLASHLIGHT DISTRESS SIGNAL LAMP

6
EN
8.
12V VEHICLE START PORT
Not all the accessories illustrated or described are included
in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WX853 WX854
Dimensions 177*88*34mm
Capacity 7500mAh 11000mAh
Output USB1:5V/2.4A(MAX)
USB2:5V/1A(MAX)
12V 10A power output
12V vehicle emergency start
USB output power 15W(MAX)
Rated input Type-C 5V/2A (MAX)
Start-up current 200A 250A
Peak current 500A 600A
Vehicle starting
displacement
Gasoline
vehicles: below
3.0 L/2.0T
Gasoline vehicles:
below 6.0L
Diesel vehicles:
below 3.0L
Operating
temperature
range -20℃~55℃
Full power start
times About 30 times
Self charging time About 2.5 hours About 4 hours
Product weight 370g 430g
ACCESSORIES
USB charging cable 1
Charging clip with ten prevention features 1
OPERATING INSTRUCTIONS
Indicator light description
Touch the switch button, the battery indicator will indicate as
follows:
Start-up
current Not on One on Two on Three
on Four
on
EPOWER
capacity 0% 25% 50% 75%
100%
While charging the EPOWER, the battery indicator will flash
circularly. The number of indicators that remain on for a long
time represents the actual power of the product host. All four
indicator lights are off, indicating that charging is paused/end.
Charge the product host
1. Connect the data cable with the charger of the same
specification at the input end of the host, and then plug
the charger into the charging socket.

7
EN
2. Insert the USB-C connector into the EPOWER host.
Start a 12V vehicle
1. Insert the blue connector of battery clip into the host. Make
sure the battery clip indicator is off.
2. Connect the battery clip to the positive and negative poles
of the automobile battery correctly. Connect the red clip
to the battery positive (+), and connect the black clip to the
negative (-);
3. Then, follow the instructions of the battery clip indicator
below to perform corresponding operations:
BOOST
reverse correct
BOOST
reverse correct
BOOST
rever se correct
Beep,Beep
BOOST
rever se correct
BOOST
revers e correct
BOOST
revers e correct
BOOST
reverse correct
BOOST
reverse correct
BOOST
rever se correct
Beep,Beep
BOOST
rever se correct
BOOST
revers e correct
BOOST
revers e correct
The green light is on for a long time: indicates that the
connection is correct and powered on, and emergency start
can be made.
The red light is on with a beep sound: indicates that the
positive and negative poles are connected incorrectly. Please
reconnect correctly, and make an emergency start
after the green light is on for a long time.

8
EN
BOOST
reverse correct
BOOST
reverse correct
BOOST
rever se correct
Beep,Beep
BOOST
rever se correct
BOOST
revers e correct
BOOST
revers e correct
The green light flashes : indicates that the battery voltage is too
low, press the BOOST button, wait for the green light to stay on, and
complete the startup within 30 seconds.
Both the red light and the green light are off, and there
is no beep: indicates that the battery may be completely
damaged. Make sure that the positive and negative poles
are connected correctly, and then press the BOOST button.
After the green light stays on, complete the startup within 30
seconds .
4. Turn the ignition switch to the START position.
5. After the vehicle starts, remove the battery clip.
Charge mobile phones/tablets and other electronic
products
1. Connect the USB plug of the adapter cable to the USB
output port of the host
2. Connect the charging connector to electronic products
such as mobile phones / tablets
3. Touch the switch button, automatically identify the
appropriate parameters of electronic products, and start
charging electronic products such as mobile phones /
tablets.
BOOST
reverse correct
BOOST
reverse correct
BOOST
rever se correct
Beep,Beep
BOOST
rever se correct
BOOST
revers e correct
BOOST
revers e correct
Supply electricity to 12V electronic products / vehicle
mounted products
1. Insert one end of the adapter into the 12V outlet of the host
2. Connect 12V electronic products / vehicle to the other end
of the optional adapter cable
3. Touch the switch button to start the power supply for
vehicle mounted products
Different mode switching of LED lamp
Press the switch button for 3 seconds to start the LED lighting
function. Then shortly press the switch button in sequence:
strong light, flashing, SOS, off.
WARNING
1. Read the instructions carefully before using the product.
2. It is forbidden to use alternative car batteries.
3. Do not use it as a toy.
4. In order to reduce the risk of injury, close supervision must
be carried out when using this product near children.
5. The product is used for 12V vehicle starting, and it may be
dangerous if it is used for starting other equipment.
6. Please use the battery clip delivered with the machine.
When the battery clip or wire is damaged, please stop using
it to avoid fire, electric shock and other personal injuries.
7. Do not connect the positive and negative poles of the
battery clip.

9
EN
8. Before start-up, make sure that there is no rust and
foreign matters attached to the interface. Connect the
host and battery clip tightly to avoid affecting the start-up
performance of the product due to interface connection
problems.
9. After starting the vehicle successfully, please remove the
product from the battery within 30s, otherwise it may
cause damage.
10. Do not start more than 3 times in a row. Otherwise, the product
may be overheated and damaged. When starting continuously,
there should be two minutes between each start.
11. Do not use the clip to supply power to other equipment.
12. Do not place the product in the environment with the
temperature over 60 ℃.
13.
Please charge at room temperature from 0 ℃to 45 ℃.
14. Do not expose the product to rain or place it in water.
15.
Do not expose the product to extreme heat or fire.
16. Do not operate the product in explosive environment. For
example, in the environment with flammable liquid, gas or
dust.
17. Make sure that when using the product, someone is within
the range of hearing you, or within a distance enough to
come and help you.
18. Before using the product, remove metal ornaments, such
as rings, bracelets and necklaces.
19. To reduce the risk of damage to the power plug and power
cord, please disconnect the host from the clip at the
battery clip plug.
20. Do not use damaged or modified battery packs.
Damaged or modified batteries may have unpredictable
consequences, leading to risks such as fire, explosion and
injury.
21. Please use the charger supplied with the machine or
with the same specification as the host input terminal for
charging.
22.
It is not allowed to charge the product immediately after
starting the vehicle with this product.
23. Do not start vehicles while charging the host.
24. In extreme cases, the battery may leak. Do not contact
the leakage with hands or skin directly. In case of contact,
wash with soap and water immediately. If the leaked liquid
enters the eyes, rinse the eyes with cold water for at least
10 minutes and seek medical advice immediately.
25. Lithium battery based products should be disposed of
according to local regulations at the end of product life.
FAQ:
1. Q: How to turn off mobile power?
A: The product has a smart detection function. Once there is
no load or the charging of electronic products is finished, the
mobile power supply will automatically sleep and save the
power to avoid loss.
2. Q: How long does it take to charge the EPOWER host?
A: It takes about 3 hours to be fully charged through USB-C input.
3. Q: How many times can Epower charge a mobile phone?
A: It depends on the capacity of your mobile phone battery.
Take Iphone8 as an example, it can be fully charged for 3 times.
4. How many times can EPOWER start a 3.0L gasoline
vehicle?
A: It can start the vehicle 20 times in a row.
5. Q: How long is the life cycle of EPOWER?
A: It can be used for 3-5 years under normal use.
6. Q: How long can the EPOWER be stored before it be
used to start a vehicle when it is fully charged?
A: As its circuit design is very scientific, the EPOWER can
be stored for 6-12 months without use. However, in order to
prolong the service life, it is recommended to charge it every
3 months.

10
EN
MAINTAIN BATTERY CHARGER WITH CARE
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Your battery charger requires no additional lubrication or
maintenance. Never use water or chemical cleaners to clean
your charger. Wipe clean with a dry cloth. Always store your
charger in a dry place.
TROUBLESHOOTING
If the following “operations” cannot eliminate the fault, please
stop using EPOWER and contact the store where you purchased
the product.
Phenomenon Causes Operation
Touch the switch
button, Epower
has no response.
Because the
Epower voltage is
too low, the low-
voltage protection
function is
activated to cut off
the circuit.
Plug the charging
plug into the
USB-C input port
to activate.

11
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
MISES EN GARDE Veuillez lire l’ensemble des
consignes de sécurité et des instructions. Le non-
respect des avertissements et des instructions peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Veuillez conserver l’ensemble des consignes et des
instructions pour toute référence ultérieure.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans,
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances
à condition d’être soumis à une surveillance ou d’avoir reçu les
instructions appropriées pour l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques auxquels ils s’exposent. Ne
pas laisser les jeunes enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
- Les enfants sont à surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LA
BATTERIE DE DÉMARRAGE
1. Ne pas utiliser l’appareil pour des opérations autres que celles
pour lesquelles il est conçu.
2. Ne pas démonter l’appareil et le tenir hors de portée des enfants.
3. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni le mouiller.
4. Ne pas mettre en court-circuit les contacts de la batterie de
démarrage.
5. Ne pas recharger la batterie de démarrage avec un chargeur
mural ou une rallonge électrique endommagés. Les remplacer
immédiatement.
6. Lors de son utilisation, assurez-vous que l’appareil se trouve dans
un endroit bien ventilé et à l’écart de matériaux inflammables.
7. Les batteries peuvent devenir chaudes en cours de charge. Ne
surchargez pas les batteries. Assurez-vous de ne pas laisser la
batterie de démarrage sans surveillance pendant la charge.
8. Veillez à tenir l’appareil à l’écart de toute source de flamme
ou de chaleur telle que les rayons directs du soleil, dans une
voiture ou un coffre.
9. Veillez à utiliser le chargeur (câble) prévu à cet effet. Veillez à ne
pas utiliser l’appareil ou le câble s’il est endommagé.
10. Ne pas démonter, cogner, comprimer, percer ou perforer
l’appareil.
11. Veillez à maintenir l’appareil au sec, en bon état de propreté et
exempt d’huile. Assurez-vous d’utiliser un chiffon propre pour
le nettoyage de l’appareil et n’utilisez pas de solvant corrosif.
12. Pour obtenir une durée de vie prolongée et des performances
optimales de l’appareil, chargez la batterie lorsque la
température de l’air se situe entre 18 °C et 24 °C. Ne pas charger
la batterie quand la température de l’air est inférieure à 0 °C
ou supérieure à 40 °C. Cette précaution est importante car
elle peut permettre d’éviter d’endommager sérieusement la
batterie.
13. Ne pas recharger les batteries non rechargeables qui risquent
de surchauffer et d’exploser.
14. Retirez la batterie avant d’effectuer tout entretien de routine ou
le nettoyage de l’appareil.
15. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni le mouiller.
16 Utilisez exclusivement les accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’UTILISATION DE LA BATTERIE DE DÉMARRAGE
MISES EN GARDE : La batterie de démarrage ne doit être
utilisée qu’avec le câble de sécurité fourni. NE JAMAIS
utiliser un autre câble pour la fonction d’aide au démarrage
avec la batterie de démarrage.
1. Une autre personne doit toujours se trouver à portée de voix ou
être suffisamment proche pour vous venir en aide lorsque vous
opérez à proximité d’une batterie au plomb.

12
F
2. Ayez à portée de main une grande quantité d’eau froide et du
savon en cas de contact de l’électrolyte d’une batterie avec la
peau, les vêtements ou les yeux. Portez systématiquement des
lunettes de protection lors de toute intervention à proximité
d’une batterie au plomb.
3. En cas de contact de l’électrolyte d’une batterie avec la peau
ou les vêtements, rincez immédiatement avec du savon et
de l’eau. Si de l’électrolyte entre dans les yeux, rincez-les
immédiatement avec de l’eau courante froide pendant au
moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
4. Opérez avec une extrême précaution pour éviter de faire
tomber un outil métallique sur une batterie, ce qui serait
susceptible de provoquer des étincelles ou un court-circuit
dans la batterie ou un autre circuit électrique et occasionner
une explosion.
5. Retirez tous vos accessoires métalliques personnels, tels
que les bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous
intervenez sur une batterie au plomb. Une batterie au plomb
est susceptible de générer un courant de court-circuit
suffisamment élevé pour faire fondre une bague ou tout autre
élément métallique, causant de graves brûlures.
6. N’utilisez la batterie de démarrage que pour l’aide au
démarrage avec des batteries au plomb. Ne pas l’utiliser pour
charger des batteries sèches couramment utilisées avec des
appareils électroménagers. Ces batteries peuvent exploser et
causer des blessures et des dommages matériels.
7. NE JAMAIS charger une batterie gelée ni faire démarrer un
véhicule dans ces conditions.
8. Pour éviter la formation d’arcs électriques, ne laissez JAMAIS
les pinces se toucher ou entrer en contact avec le même
élément métallique.
9. Ne pas démonter, cogner, comprimer, percer ou perforer
l’appareil.
10. Veillez à maintenir l’appareil au sec, en bon état de propreté et
exempt d’huile. Assurez-vous d’utiliser un chiffon propre pour
le nettoyage de l’appareil et n’utilisez pas de solvant corrosif.
11. La borne de la batterie non reliée au châssis est à connecter
en premier. L’autre connexion est à effectuer sur le châssis,
à distance de la batterie et de la conduite de carburant. Le
chargeur de batterie est alors à brancher sur le secteur.
12. Après la charge, débranchez le chargeur de batterie de la prise
de courant. Débranchez ensuite la connexion au châssis et
puis celle avec la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES CELLULES DE
BATTERIE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
a) Ne pas démonter, ouvrir ni abîmer les cellules.
b) Ne pas mettre en court-circuit les bornes de charge. Ne
rangez pas l’appareil électrique sans précautions dans
une boîte ou un tiroir où les bornes de charge peuvent se
court-circuiter ou être court-circuitées par des matériaux
conducteurs. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil électrique
tenez-le à l’écart des autres objets métalliques, tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou
d’autres petits objets métalliques susceptibles d’établir une
connexion entre les bornes de charge.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la chaleur ou au
feu. Évitez de l’entreposer sous la lumière directe du
soleil.
d) Ne pas soumettre l’appareil électrique à des impacts
mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, évitez que du liquide
n’entre en contact avec la peau ou les yeux. En cas de
contact, lavez la zone affectée avec une grande quantité
d’eau et consultez un médecin.
f) Gardez l’apareil électrique en bon état de propreté et au
sec.
g) Essuyez les bornes de charge avec un chiffon sec et
propre si elles sont encrassées.
h) L’appareil électrique est à charger avant de l’utiliser.
Reportez-vous toujours à cette instruction et utilisez la

13
F
procédure de charge correcte.
i) Ne maintenez pas l’appareil électrique en charge
lorsqu’il n’est pas utilisé.
j) Après une longue période d’entreposage, il peut
être nécessaire de charger et décharger l’appareil
électrique plusieurs fois pour obtenir des performances
maximales.
k) Ne procédez à la recharge qu’avec le chargeur spécifié
par Worx. N’utilisez pas d’autres chargeurs que celui qui
est prévu spécifiquement pour l’équipement.
l) Maintenez l’appareil électrique hors de portée des
enfants.
m) Conservez la documentation d’origine pour vous y
référer ultérieurement.
n) Mettez correctement les déchets au rebut.
o) Ne mélangez pas les cellules de marques, capacités,
tailles ou types différents dans un appareil.
p) N’utilisez pas de cellules dont l’usage n’est pas prévu
pour l’équipement.
q) Gardez la batterie à l’écart des micro-ondes et des
hautes pressions.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi
Avertissement
Ne pas regarder fixement la source lumineuse de
fonctionnement.
Porter des lunettes de protection.
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire dans
le cycle de l’eau si elles sont éliminées de
manière inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne pas
éliminer les batteries usagées avec les
déchets municipaux non triés
Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être
recyclées en collecte sélective
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation
pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-
call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à
ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie
de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit
qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art

14
F
LISTE DES COMPOSANTS
1. INDICATEUR DE CHARGE DE BATTERIE
2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
3.
PORT DE SORTIE 12 V 10 A
4.
PORT DE SORTIE USB 5 V 2,4 A
5.
PORT DE SORTIE USB 5 V 1 A
6.
PORT D’ENTRÉE USB-C 5 V 2
7.
LAMPE TORCHE À LED (LAMPE DE SIGNAL DE
DÉTRESSE)
8.
PORT POUR DÉMARRAGE DE VÉHICULE 12 V
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous
compris dans le cadre de la livraison standard.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WX853 WX854
Dimensions
177*88*34mm
Capacité
7500mAh 11000mAh
Sortie
USB1:5V/2.4A(MAX)
USB2:5V/1A(MAX)
Puissance de sortie 12 V 10 A
Démarrage d’urgence de véhicules
12 V
Puissance de sortie USB
15W(MAX)
Entrée nominale
Type-C 5V/2A (MAX)
Courant de démarrage
200A 250A
Courant de crête
500A 600A
Cylindrée pour le
démarrage de véhicules
Véhicules
à essence :
inférieure à
3,0 L/2,0T
Véhicules à
essence : inférieure
à 6,0L
Véhicules Diesel :
inférieure à 3,0L
Plage de températures de
fonctionnement
-20℃~55℃
Nombre de démarrages à
pleine puissance Environ 30 fois
Temps d'auto-charge Environ 2.5
heures Environ 4 heures
Poids de l'appareil
370g 430g

15
F
ACCESSOIRES
Câble de charge USB
1
Pinces de charge avec dix fonctions de prévention
1
MODE D’EMPLOI
Description de l’indicateur de batterie
Touchez le bouton de l’interrupteur, l’indicateur de batterie s’allumera comme suit :
Courant de
démarrage Non allumé Un segment allumé Deux segments
allumés Trois segments
allumés Quatre segments
allumés
Capacité EPOWER
0% 25% 50% 75%
100%
Pendant la charge de l’EPOWER, l’indicateur de batterie clignote de manière circulaire. Le nombre de segments de l’indicateur restant
allumés pendant une longue période représente la puissance effective du dispositif hôte de l’appareil. Lorsque les quatre segments de
l’indicateur sont éteints, la charge est en pause ou terminée.
Charger un dispositif hôte de l’appareil
1. Connectez le câble de données avec le chargeur de mêmes spécifications au côté entrée du dispositif hôte puis branchez le chargeur à la
prise de charge.
2. Insérez le connecteur USB-C dans le dispositif hôte d’EPOWER.

16
F
Démarrer un véhicule 12 V
1. Insérez le connecteur bleu des pinces de batterie dans le
dispositif hôte. Assurez-vous que l’indicateur des pinces de batterie
est éteint.
2. Connectez correctement les pinces de batterie aux bornes
positive et négative de batterie de la voiture. Reliez la pince rouge
à la borne positive (+) et la pince noire à la borne de masse (-) de la
batterie.
3. Suivez ensuite les instructions de l’indicateur des pinces de
batterie pour effectuer les opérations correspondantes :
BOOST
reverse correct
BOOST
reverse correct
BOOST
rever se correct
Beep,Beep
BOOST
rever se correct
BOOST
revers e correct
BOOST
revers e correct
BOOST
reverse correct
BOOST
reverse correct
BOOST
rever se correct
Beep,Beep
BOOST
rever se correct
BOOST
revers e correct
BOOST
revers e correct
Le voyant vert reste allumé pendant une longue période de
temps : indique que la connexion est correcte et sous tension, et
qu’un démarrage d’urgence peut être effectué.
Le voyant rouge est allumé avec un signal sonore: indique
que les bornes positive et de masse sont mal connectées. Veuillez
les reconnecter correctement et effectuez le démarrage d’urgence
une fois que le voyant vert reste allumé pendant une longue période
de temps.
BOOST
reverse correct
BOOST
reverse correct
BOOST
rever se correct
Beep,Beep
BOOST
rever se correct
BOOST
revers e correct
BOOST
revers e correct

17
F
Le voyant vert clignote : indique que la tension de la batterie est
trop faible, appuyez sur le bouton BOOST, attendez que le voyant
vert reste allumé et effectuez le démarrage dans un délai de 30
secondes.
Le voyant rouge et le vert sont tous les deux éteints, sans
signal sonore : indique que la batterie est peut-être complètement
endommagée. Assurez-vous que les bornes positive et de masse
sont correctement connectées puis appuyez sur le bouton BOOST.
Une fois que le voyant vert reste allumé, effectuez le démarrage
dans un délai de 30 secondes.
4. Placez le commutateur d’allumage de la voiture sur la position
START.
5. Une fois que la voiture a démarré, retirez les pinces de la batterie.
Charger un téléphone cellulaire, une tablette et d’autres
appareils électroniques
1. Connectez la fiche USB du câble d’adaptateur au port de sortie
USB du dispositif hôte.
2. Branchez le connecteur de charge à l’appareil électronique tel
qu’un téléphone cellulaire ou une tablette.
3. Touchez le bouton de l’interrupteur, identifiez automatiquement
les paramètres appropriés de l’appareil électronique et effectuez
la charge de ce dernier qui peut être un téléphone cellulaire ou une
tablette.
BOOST
reverse correct
BOOST
reverse correct
BOOST
rever se correct
Beep,Beep
BOOST
rever se correct
BOOST
revers e correct
BOOST
revers e correct
Alimenter des appareils électroniques 12 V / appareils
montés sur un véhicule
1. Insérez une extrémité de l’adaptateur dans la sortie 12 V du
produit hôte.
2. Connectez l’appareil électronique 12 V / sur le véhicule à l’autre
extrémité du câble d’adaptateur en option.
3. Touchez le bouton de l’interrupteur pour alimenter les appareils
montés sur le véhicule.
Différents modes de fonctionnement de la lampe à LED
Appuyez sur le bouton de l’interrupteur pendant 3 secondes
pour allumer la lampe à LED. Appuyez ensuite brièvement sur le
bouton de l’interrupteur pour activer dans l’ordre : lumière forte,
clignotement, SOS, désactivation.
MISES EN GARDE
1. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit.
2. Toute utilisation de batteries de voitures différentes est interdite.
3. Ce produit n’est pas un jouet.
4. Pour éviter les risques de blessures, une surveillance étroite est
nécessaire lors de l’utilisation de ce produit à proximité d’enfants.
5. Ce produit est destiné au démarrage des véhicules 12 V et il
peut s’avérer dangereux s’il est utilisé pour le démarrage d’autres
équipements.
6. Veuillez utiliser les pinces de batterie fournies avec l’appareil. Si
les pinces de batterie ou le câble sont endommagés, ne plus les
utiliser pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures.
7. Ne pas connecter les bornes positive et négative des pinces de
batterie.
8. Avant de procéder au démarrage, assurez-vous de l’absence
de rouille ou de corps étrangers adhérant à l’interface. Connectez
fermement le produit hôte et les pinces de batterie pour éviter
d’affecter les performances de démarrage du produit liés à des
problèmes de connexion avec l’interface.

18
F
9. Après avoir démarré le véhicule, débranchez l’appareil au niveau
de la batterie dans un délai de 30 secondes, sinon il peut en résulter
des dommages.
10. Ne pas effectuer de démarrage plus de 3 fois de suite, sinon
l’appareil risque de chauffer et d’être endommagé. Pour le
démarrage en continu, prévoyez un délai de deux minutes entre
chaque action de démarrage.
11. N’utilisez pas les pinces pour alimenter d’autres équipements.
12. N’exposez pas l’appareil à un environnement où la température
est supérieure à 60 °C.
13. Effectuez la charge à une température ambiante de 0 °C à 45 °C.
14. N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’immergez pas dans
l’eau.
15. N’exposez pas l’appareil à une chaleur extrême ou au feu.
16. N’utilisez pas l’appareil dans un environnent explosif,
notamment en présence de liquide, gaz ou poussières
inflammables.
17. Assurez-vous que lorsque vous utilisez l’appareil quelqu’un
se trouve à portée de vous pour vous entendre ou à une distance
suffisante pour vous venir en aide le cas échéant.
18. Avant d’utiliser l’appareil, retirez vos accessoires en métal,
comme les bagues, bracelets et colliers.
19. Pour éviter d’endommager la fiche et le câble d’alimentation,
débranchez le dispositif hôte des pinces au niveau des cosses de
la batterie.
20. Ne pas utiliser des batteries endommagées ou modifiées.
Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir des
conséquences imprévisibles, avec des risques potentiels
d’incendie, d’explosion ou de blessures.
21. Veuillez utiliser le chargeur fourni avec l’appareil ou un appareil
équivalent avec les mêmes spécifications au niveau de la borne de
charge du dispositif hôte pour la charge.
22. Il est interdit de charger l’appareil immédiatement après avoir
l’avoir utilisé pour démarrer un véhicule.
23. Ne pas démarrer un véhicule alors que le dispositif hôte est en
cours de charge.
24. Dans les cas extrêmes, la batterie peut fuir. Ne pas toucher la
liquide directement avec les mains ou la peau. En cas de contact, se
laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas contact avec
les yeux, les rincer à l’eau froide pendant au moins 10 minutes et
consultez immédiatement un médecin.
25. Les batteries au lithium sont à éliminer en fin de vie
conformément aux réglementations locales.
FOIRE AUX QUESTIONS
1. Q : Comment désactiver l’alimentation mobile ?
R : L’appareil est pourvu d’une fonction de détection intelligente.
Une fois qu’il n’y a plus de charge ou que la charge des
appareils électroniques est achevée, l’alimentation mobile est
automatiquement mise en veille et passe en mode économie
d’énergie.
2. Q : Combien de temps faut-il pour charger le dispositif hôte
EPOWER ?
R : Il faut environ 3 heures pour la pleine charge via l’entrée USB-C.
3. Q : Combien de fois EPOWER peut-il recharger un téléphone
cellulaire ?
R : Cela dépend de la capacité de la batterie de votre téléphone
cellulaire. Pour l’iPhone8 par exemple, il peut être chargé
complètement 3 fois.
4. Combien de fois EPOWER peut-il démarrer un véhicule à
essence 3,0 L ?
R : Il peut démarrer le véhicule 20 fois de suite.
5. Q : Quelle est la durée de vie d’EPOWER ?
R : Il peut être utilisé pendant 3 à 5 ans dans des conditions
normales d’utilisation.

19
F
6. Q : Combien de temps l’EPOWER peut-il être entreposé
avant d’être utilisé pour démarrer un véhicule lorsqu’il est
complètement chargé ?
R : Grâce à la conception extrêmement sophistiquée de son circuit,
l’EPOWER peut être entreposé pendant 6 à 12 mois sans être utilisé.
Il est toutefois recommandé de le charger tous les 3 mois afin de
prolonger sa durée de vie.
ENTRETENIR AVEC SOIN LE CHARGEUR DE BATTERIE
Débranchez la fiche de connexion de la prise de courant
avant de procéder à tout réglage, entretien ou maintenance.
Votre chargeur de batterie ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire. N’utilisez jamais d’eau ou de nettoyants
chimiques pour nettoyer votre chargeur. Le nettoyer avec un chiffon
sec. Rangez toujours votre chargeur dans un endroit sec.
DÉPANNAGE
Si les solutions suivantes ne permet pas de résoudre le défaut,
cessez d’utiliser EPOWER et contactez le magasin où vous avez
acheté le produit.
Phénomène Cause Solution
En touchant
le bouton de
l'interrupteur,
Epower, ne répond
pas.
La tension d'Epower
étant trop faible,
la fonction de
protection contre les
basses tensions est
activée pour couper
le circuit.
Branchez la fiche
de charge dans
le port d'entrée
USB-C pour
l'activation du
circuit.

20
ES
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de forma segura y comprenden los peligros involucrado.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin
supervisión.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL
ARRANCADOR
1. No utilice la unidad para trabajos distintos a aquellos para
los que fue diseñada.
2. No desmonte la unidad y manténgala fuera del alcance de
los niños.
3. No exponer a la lluvia ni mojar.
4. No entre en contacto con partes calientes.
5. Utilice únicamente accesorios recomendados o vendidos
por el fabricante.
6. No cortocircuite los contactos del arrancador.
7. No cargue el arrancador con un cargador de pared o
un cable de extensión eléctrico dañado. Reemplácelos
inmediatamente.
8. Al usarlo, asegúrese de que el producto esté en un área
bien ventilada y lejos de materiales inflamables.
9. Las baterías pueden calentarse durante la carga. No
sobrecargue las baterías. Asegúrese de que el arrancador
no se deje sin supervisión durante la carga.
10. Proteja el producto del fuego y el calor, como la luz solar, o
el automóvil y el maletero en verano.
11. Utilice el cargador (cable) especificado para cargar. Si el
producto o el cable está dañado, no lo utilice.
12. No desmonte, golpee, apriete, perfore ni penetre el
producto.
13. Mantenga el arrancador seco, limpio y sin aceite.
Asegúrese de usar un paño limpio al limpiar y no use
ningún solvente corrosivo.
14. Se puede obtener una vida útil más larga y un mejor
rendimiento si la batería se carga cuando la temperatura
del aire está entre 18 ℃y 24 ℃. No cargue la batería en
temperaturas del aire por debajo de 0 ℃, o más de 40 ℃. Esto
es importante ya que puede evitar daños graves a la batería.
15. No recargue baterías no recargables, ya que pueden
sobrecalentarse y romperse.
16. Retire el paquete de baterías antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza de rutina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL
ARRANCADOR
ADVERTENCIA: El POWERLIGHT RESCUE solo debe
usarse como arrancador con el cable de seguridad
suministrado. NUNCA use un cable alternativo cuando
arranque con el POWERLIGHT RESCUE
1. Siempre debe haber alguien dentro del alcance de su
voz o lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda
cuando trabaje cerca de una batería de plomo-ácido.
2. Tenga a mano abundante agua fresca y jabón en caso de
que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la
ropa o los ojos. Siempre se deben usar gafas protectoras
cuando se trabaja cerca de baterías de plomo-ácido.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Remote Starter manuals
Popular Remote Starter manuals by other brands

Excalibur
Excalibur RS-260-EDP Operation guide

Autostart
Autostart as2520 installation guide

RUGGED GEEK
RUGGED GEEK INTELLIBOOST ULTRA RG500 user guide

Mid City Engineering
Mid City Engineering SKSNG907 installation manual

Autostart
Autostart AS-1727 user guide

POWER START
POWER START PS750LI Operating/safety instructions