Worx WG850 User manual

12A Electric Dethatcher EN
12A Déchaumeur électrique F
12A Separadora eléctrica ES
P02
P12
P18
WG850

12A Electric Dethatcher EN
2
PRODUCT SAFETY
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Important Safety Instructions
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
WARNING: Read all instructions
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept at
a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry.They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask
if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any
job except that for which it is intended.
7) Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or
outlet(s) to be used for the gardening appliance.
Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of
safety.
8) Warning -To reduce the risk of electric shock, use
only with an extension cord intended for
outdoor use, such as an extension cord of cord type
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
9) Extension Cord - Make sure your extension cord
is in good condition. When using an extension
cord, be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An undersized
extension cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.Table
1 shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage.The smaller the gage
number, the heavier the cord.To reduce the risk of
disconnection of appliance cord from the extension
cord during operating:
i) Make a knot as shown in Figure 1; or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or
connectors described in this manual.
10) Avoid Unintentional Starting - Don’t carry plugged-
in appliance with finger on switch. Be
sure switch is off when plugging in.
11) Don’t Abuse Cord - Never carry appliance by cord
or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
12) Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the
appliance.
13) Don’t Force Appliance - It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at
the rate for which it was designed.
14) Don’t Overreach - Keep proper footing and balance
at all times.
15) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance
when you are tired.
16) Disconnect Appliance - Disconnect the appliance
from the power supply when not in use,
before servicing, when changing accessories such
as blades, and the like.
17) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in
dry, and high or locked-up place - out of reach of
children.
18) Maintain Appliance With Care - Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Inspect appliance cord
periodically, and if damaged, have it repaired by an
authorized service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
19) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and
any other condition that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere in this
manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Table 1
Minimum gauge for extension cords
Volts Total length of cord in feet
120 V 25 50 100 150
Ampere rating
more than not
more than
AWG
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12 Not recom-
mended

12A Electric Dethatcher EN
3
Figure 1
Method of securing extension cord
CORD SET APPLIANCE CORD
(A) TIE CORD AS
SHOWN
(B) CONNECT PLUG
AND RECEPTACLE
FOR ALL DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
1) Replacement Parts
When servicing use only identical replacement parts.
2) Polarized Appliance Connections
To reduce the risk of electric shock, this appliance
has a polarized plug (one blade is wider than
the other) and will require the use of a polarized
extension cord.The appliance plug will fit into a
polarized extension cord only one way. If the plug
does not fit fully into the extension cord, reverse the
plug. If the plug still does not fit, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet.
This plug will fit into the polarized wall outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the wall
outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper
wall outlet. Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension cord plug
in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
Read operator’s manual
Warning
Double insulation
WARNING – Beware of sharp
tines, keep fingers and toes
away. Remove plug from mains
before maintenance, adjusting,
cleaning or if the cord is
entangled or damaged.Tines
continue to rotate after the motor
is switched off.
Keep bystander away

12A Electric Dethatcher EN
4
1
10
11
2
3
4
7
8
9
12
13
5
6

12A Electric Dethatcher EN
5
COMPONENT LIST
TECHNICAL DATA
Rated voltage 120V~60Hz
Rating current 12 A
No load speed 3500 /min
Cutting width 14"
Dethatching depth -9 / -3 / +3 mm
Grass collection capacity 0.9 bushels (30L)
Machine weight 18.6 lbs
Protection degree /II
ACCESSORIES
Grass collection bag 1
Wrench 1
Only use the appropriate accessories intended for
this tool. Accessory information can be found on
the product packaging, at a WORX dealer or on our
website at www.worx.com.
1. SAFETY LOCK-OUT BUTTON
2. HANDLE BAR
3. OPERATING BAIL HANDLE
4. UPPER HANDLE
5. ELECTRICAL CORD
6. EXTENSION CORD RETAINER
7. HANDLE KNOB
8. LOWER HANDLE
9. WHEEL
10. DETHATCHER WHEEL
11. TINES
12. DETHATCHING DEPTH ADJUSTING KNOB
13. GRASS COLLECTION BAG
*Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.

12A Electric Dethatcher EN
6
a
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 is +3mm
2 is -3mm
3 is -9mm
A1
A2
B
A3
D1
C
D2 E
F3 G1
G2 G3
G4 G5
G6
G8
G7
F2
F1
2
1
2
1
1
2

12A Electric Dethatcher EN
7
a
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 is +3mm
2 is -3mm
3 is -9mm
A1
A2
B
A3
D1
C
D2 E
F3 G1
G2 G3
G4 G5
G6
G8
G7
F2
F1
2
1
2
1
1
2

12A Electric Dethatcher EN
8
a
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 is +3mm
2 is -3mm
3 is -9mm
A1
A2
B
A3
D1
C
D2 E
F3 G1
G2 G3
G4 G5
G6
G8
G7
F2
F1
2
1
2
1
1
2

12A Electric Dethatcher EN
9
a
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 is +3mm
2 is -3mm
3 is -9mm
A1
A2
B
A3
D1
C
D2 E
F3 G1
G2 G3
G4 G5
G6
G8
G7
F2
F1
2
1
2
1
1
2

12A Electric Dethatcher EN
10
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Read operator’s manual.
INTENDED USE
This product is intended for domestic, dethatching,
scarifying of lawn. This appliance is not intended for
dethatching on hard materials such steel rod, stones
and other hard materials which exceeds its cutting
capacity and will damage the tines.
WARNING: To avoid injury from
unexpected starting or electrical shock,
during assembly or adjustment, do not plug
the power cord into a source of power.
ASSEMBLY
1. ASSEMBLING HANDLES
INSTALLINGTHE LOWER HANDLE
1) Insert the lower handle into the housing hole.
(See Fig. A1)
2) Align the two holes on the handle and the
housing. Use the supplied screw to fasten the
lower handle to the housing. (See Fig. A2)
INSTALLINGTHE UPPER HANDLE
1) Position the upper handle to make the holes line
up with the lower handle holes.
2) Align the square holes in lower handle with the
upper handle.
3) Insert the supplied hex bolt (a) through the holes
from the inside of the handle bar. (See Fig. A3)
4) Thread the handle knob (7) onto the hex bolt to
tighten securely into place.
Note: Install the extension cord retainer to upper
handle with wire side before installing the upper
handle with lower handle.
2. ASSEMBLING THE GRASS COLLECTION
BAG
Lift up the back cover first and hang up the grass
collection bag (13) onto the dethatcher. (See Fig. B)
3. EXTENSION CORD RETAINER (See Fig. C)
After securing the extension cord, use the extension
cord retainer to prevent the extension cord from
disconnecting from the power cord which the tool is
in use. Attach cord retainer to handle.
4. ADJUSTING THE DETHATCHING DEPTH
(See Fig. D1, D2)
WARNING: Before you adjust the
dethatching depth, turn off the power,
unplug the tool and ensure the motor has
stopped.
1) The dethatching depth is adjusted by turning the
adjust knob.You can choose from three different
depth settings by pulling out and turning adjust
knob.
2) When setting “1”, the high setting is locked in.
The dethatching depth is approx. 3mm above
the ground. Select depth setting “1” when
transporting the dethatcher.
3) When setting “2”, the middle setting is locked in.
The dethatcher depth is approx. -3mm.
4) When setting “3”, the low setting is locked in.The
dethatcher depth is approx -9mm.
WARNING: The adjust knob must be
firmly locked into place! At the beginning
it is best to select depth setting “1” at the
start. You can then switch to setting “2” when
the dethatcher tines have become worn.
OPERATION
1. STARTING AND STOPPING (SEE Fig. E)
To start:
1) Plug the dethatcher into an approved outdoor
extension cord.
2) First press and hold the safety lock-out button.
And then pull the operating bail handle to the
handle bar to operate.
To stop:
Release the operating bail handle.
2. REPLACE THE DETHATCHER WHEEL
Note: If the dethatcher wheel is wear and tear,
replace it.The new individual dethatcher wheel is
sold separately.
1) Disconnect the dethatcher from the power
source. Allow sufficient time for moving parts to
totally stop.
2) Turn the dethatcher over.
3) Use the supplied wrench to loosen the two screw
nuts. (See Fig. F1)
4) Take out of the plastic cover. (See Fig. F2)
5) Lift up and pull the worn or broken dethatcher
wheel out of the machine. (See Fig. F3)
6) Replace with new ones.
3. REPLACE THE TINES
If the tines are broken/missing, then follow steps
below to replace.
1) Use a hex key wrench to take out two screws and
remove plate covering; (See Fig. F2, F3)
2) Take out the screw inside the tine reel; (See Fig.
G1)
3) Remove the bearing and then bushing; (See Fig.
G2)
4) Slide spring wheels off the reel until the desired
spring replacement is reached; (See Fig. G3)
5) Remove the spring wheel that needs
replacement; (See Fig. G4)
6) Place new spring into the wheel, pay attention to
keep the same direction with other spring. (See
Fig. G5)
7) Assemble the rest of the spring wheels taken out
before, pay attention to the location of shaft and
wheels; (See Fig. G6)
8) Assemble the bushing and then bearing, and re-
tighten the screw; (See Fig. G7)
9) Assemble the wheel to the unit. (See Fig. G8)

12A Electric Dethatcher EN
11
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
Observe all the relevant warnings when using your
dethatcher.
1) To lock after a lawn properly, you need to do more
than just mow it once a week throughout the
Summer.The lawn will benefit from a vigorous
dethatching of the grass to remove the dead
matter, moss and weed which disfigures a lawn.
The build up of dead grass provides a mat of
absorbent fibres which prevents water getting
through to the ground.
2) Do not force your dethatcher through grass that is
too long. It is recommended that your dethatcher
should not be in grass that is longer that 75mm.
3) Do not use in wet or damp conditions.
4) To obtain the best results, use the dethatcher
at the beginning and end of each grass cutting
season.
MAINTENANCE
Disconnect from main electric supply.
Do not use an extension cable which shows signs of
damage. Fit a new cable completely – do not make
any permanent or temporary repairs
Always keep your unit clean and free from grass
cuttings, especially the underside of the cutter deck
and the air vents. Check all electrical cables at regular
intervals, looking for signs of wear, abrasion or other
damage. Remove the debris stuck to the bottom of
the machine each time you finish operating it. Clean
all plastic components with a damp cloth.
WARNING: Do not use solvents or
cleaning fluids as these may damage the
plastic component of your unit.
Store in a secure, dry place out of the reach of
children. Do not place other objects on the product.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
TROUBLESHOOTING
Problems Possible Causes Corrective Action
Abnormal noise.
Clattering in the unit.
Whistling sound.
Foreign objects on the dethatcher
cylinder are hitting the dethatcher.
Foreign objects blocking the
dethatching cylinder.
1. Switch off the dethatcher,
remove the power cord from the
outlet and wait until the cylinder
has stopped rotating.
2. Remove foreign objects.
3. Check the dethatcher immedi-
ately.
Whistling sound. Belt slipping. Contact an authorized service
centre.
Motor does not start. Faulty cable.The conductor cross-
section of the extension cable
may be too low.
Contact an electrician.
The dethatcher is difficult to push. Blocked by foreign objects.
The grass is too tall.
1. Switch off the motor, remove
the plug from the socket and wait
until the dethatcher has stopped
rotating.
2. Remove the foreign objects.
3. After approximately one min-
ute, switch on the dethatcher.
Mow the lawn before dethatching.
Dethatching results are not
satisfactory.
Spring tine wear.
Belt faulty.
Lawn has grown too tall.
Adjust the dethatcher cylinder.
Contact an authorized service
centre.
Mow the lawn before using the
dethatcher.

1312
12A Déchaumeur électrique
F
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP)
qui sont reconnus dans l’État de Californie comme
causant des cancers et des anomalies congénitales
ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour
en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin
de réduire les risques de feu, choc électrique, et
blessure grave, incluant ce qui suit :
AVERTISSEMENT !LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés.Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des
vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation
de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs. Portez
une protection pour cheveux afin de contenir les
cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécuritéToujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière si
l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il est
destiné.
7) Un disjoncteur différentiel devrait être utilisé sur
le(s) circuit(s) et prise(s) murale(s) destinée(s) à
l’appareil de jardinage. Des prises de défaut à la
terre sont disponibles et peuvent être utilisées
également.
8) AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque de choc
électrique, utilisez seulement avec une rallonge
électrique destinée à un usage extérieur, tel que les
rallonges de types SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. ou SJTOW-A.
9) Rallonge électrique ! Assurez-vous que votre
rallonge électrique est en bon état. Lorsque vous
utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle
puisse soutenir l’intensité du courant demandé par
votre produit. Une rallonge électrique trop petite
cause une baisse de la tension d’alimentation,
entraînant une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau 1 montre le calibre approprié
en fonction de la longueur de la rallonge électrique
et de l’ampérage indiqué sur la plaque signalétique.
Dans le doute, utilisez le calibre supérieur. Plus
le calibreest petit, plus la rallonge électrique est
grosse. Afin de réduire le risque de déconnexion de
l’appareil et de la rallonge électrique alors qu’il est
en fonction :
i-1) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1
i-2) Utilisez une courroie de retenue ou les
connecteurs décrits dans ce manuel.
10) Évitez les démarrages non intentionnels. Ne
transportez pas les appareils alors qu’ils sont
connectés et que vous avez le doigt sur le
commutateur. Soyez certain que le commutateur
est en position « OFF » lorsque connecté.
11) Ne soumettez pas le cordon d’alimentation
électrique à des abus. Ne transportez jamais
l’appareil par le cordon d’alimentation électrique
et ne tirez pas d’un coup sec pour le déconnecter.
Tenez le cordon d’alimentation électrique éloigné
de la chaleur, de l’huile, et des arêtes tranchantes.
12) Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou
les arêtes de coupe lorsque vous soulevez ou tenez
l’appareil.
13) Ne forcez pas l’appareil. Il fera un meilleur travail
et sera moins dangereux en travaillant à la charge
pour laquelle il est conçu.
14) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds
bien ancrés au sol.
15) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez votre bon sens. N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous êtes fatigué.
16) Déconnectez l’appareil. Déconnectez l’appareil de
l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant d’en faire l’entretien, lors du changement
d’accessoires tels que lames, et autres accessoires
du même genre.
17) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
18) Entretenez les appareils avec soin. Gardez les
arêtes de coupe aiguisées et propres pour une
meilleure performance et risque réduit de blessure.
Suivez les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Inspectez le cordon d’alimentation
électrique de l’appareil périodiquement, et si
endommagé, faites le réparer par un dépôt
de service autorisé. Inspectez les cordons
prolongateurs périodiquement et remplacez
si endommagés. Gardez les poignées sèches,
propres, et libres d’huile et de graisse.
19) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure de
pièces, montage, et toute autre condition qui peut
affecter son opération. Une garde ou autre pièce
endommagée devrait être correctement réparée
ou remplacée par un centre de service autorisé à
moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel.

1312
12A Déchaumeur électrique
F
Gardez ces instructions
Table 1
Calibre minimum de la rallonge électrique
Tension
électrique
Longueur totale de la rallonge
électrique, en pieds
120 V 25 50 100 150
Ampérage
supporté (A) AWG
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12 Déconseillé
Figure 1
Méthode pour sécuriser la rallonge électrique
rallonge électrique cordon électrique de l’appareil
(A) attachez la
rallonge électrique
tel qu’illustré
(B) connectez che
et prise
POUR TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES À
DOUBLE ISOLATION
a) Pièces de remplacement
Lors de l’entretien de l’appareil, n’utilisez que des
pièces identiques de remplacement.
b) Connexions polarisées des appareils électriques
Afin de réduire le risque de choc électrique, cet
outil a une fiche de connexion polarisée (une
des lames est plus large que l’autre) et requiert
l’utilisation d’une rallonge électrique polarisée.
La fiche de l’appareil s’accouple seulement dans
un sens avec une rallonge électrique polarisée.
Si la fiche ne s’accouple pas complètement avec
la rallonge électrique, tournez la fiche. Si la fiche
ne s’accouple toujours pas, utilisez une rallonge
électrique polarisée. Une rallonge électrique
polarisée nécessite une prise murale polarisée.
Cette fiche entre seulement d’une seule façon à
la prise murale polarisée. Si la fiche ne rentre pas
complètement dans la prise murale, tournez la
fiche. Si la fiche ne rentre toujours pas, contactez
un électricien qualifié afin d’installer une prise
murale appropriée. Ne changez pas la fiche de
l’équipement, ou l’une des fiches de la rallonge
électrique, de quelque façon que ce soit.
Gardez ces instructions
SYMBOLES
Lisez le manuel
Avertissement
Double isolation
AVERTISSEMENT – Faites
attention aux fourchons
tranchants, tenez les doigts et
les orteils éloignés. Retirez la
fiche électrique de l’alimentation
avant d’effectuer un réglage, un
nettoyage ou si le câble est pris
ou endommagé. Les fourchons
continuent à tourner après la
mise à l’arrêt du moteur.
Ne laisser personne aux
alentours

1514
12A Déchaumeur électrique
F
1
10
11
2
3
4
7
8
9
12
13
5
6

1514
12A Déchaumeur électrique
F
LISTE DES ÉLÉMENTS
DONNÉES TECHNIQUES
Voltage assigné 120V~60Hz
Courant assigné 12 A
Vitesse sans charge 3500 /min
Largeur de coupe 35cm (14")
Profondeur de déchaumage
-9 / -3 / +3 mm
Capacité de cueillette de
gazon 30L (0.9 bushels)
Poids de la machine 8.5 kg (18.6 lbs)
Double isolation /II
ACCESSOIRES
Bac de ramassage
d’herbes 1
Chute d’évacuation
latérale 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet
outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un
détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.
com.
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
REMARQUE: Lisez le manuel.
Utilisation prévue
Ce dispositif est destiné au déchaumage, à la
verticoupe familiale de la pelouse. Cet appareil n’est
pas destiné au déchaumage sur matériaux durs tels
que tige en acier, pierres et autres matériaux durs qui
dépassent sa capacité de coupe et endommageront
les dents.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les
blessures résultant de démarrages
intempestifs ou de chocs électriques, au cours
du montage ou du réglage, ne branchez pas le
cordon d’alimentation à une source
d’alimentation.
ASSEMBLAGE
1. MONTAGE DES POIGNÉES
INSTALLATION DE LA POIGNÉE INFÉRIEURE
1) Insérez la poignée inférieure dans le trou du
boîtier. (Voir Fig. A1)
2) Alignez les deux trous sur la poignée et le boîtier.
Utilisez la vis fournie pour fixer la poignée
inférieure au boîtier. (Voir Fig. A2)
INSTALLATION DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE
1) Positionnez la poignée supérieure pour aligner les
trous sur les trous de la poignée inférieure.
2) Alignez les trous carrés dans la poignée inférieure sur
la poignée supérieure.
3) Insérez le boulon hexagonal fourni (a) à travers les
trous de l’intérieur de la tige de la poignée. (Voir Fig.
A3)
4) Vissez le bouton de la poignée (7) sur le boulon
hexagonal pour serrer solidement en place.
Remarque: Installez la retenue de la rallonge sur la
poignée supérieure avec le côté du câble avant d’installer
la poignée supérieure avec la poignée inférieure.
2. MONTAGE DU BAC DE RAMASSAGE
Soulevez d’abord le couvercle arrière puis
raccrochez le sac de ramassage d’herbes (13) sur le
1. BOUTON DE SÉCURITÉ
2. GUIDON
3. POIGNÉE DE COMMANDE DU BÂTONNET
4. POIGNÉE SUPÉRIEURE
5. CORDON ÉLECTRIQUE
6. RETENUE DE LA RALLONGE
7. BOUTON DE LA MANIVELLE
8. POIGNÉE INFÉRIEURE
9. ROUE
10. ROULETTE DU DÉCHAUMEUR
11. FOURCHONS
12.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
DE DÉCHAUMAGE
13.
BAC DE RAMASSAGE D’HERBES
*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.

1716
12A Déchaumeur électrique
F
déchaumeur. (Voir Fig. B)
3. RETENUE DE LA RALLONGE (VOIR FIG. C)
Après la fixation de la rallonge, utilisez la retenue
de la rallonge pour empêcher que la rallonge soit
débranchée du cordon d’alimentation dont l’outil est
en cours d’utilisation. Fixez l’arrêtoir de la cordelette
à la poignée.
4. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE
DÉCHAUMAGE (Voir Fig. D1, D2)
AVERTISSEMENT: Avant de régler la
profondeur de déchaumage, coupez
l’alimentation, débranchez l’appareil et
assurez-vous que le moteur s’est arrêté.
1) La profondeur de déchaumage est réglée en
tournant le bouton de réglage. Vous pouvez
choisir entre trois différents réglages de
profondeur en retirant et en tournant le bouton
de régalage.
2) En réglant sur « 1 », le réglage élevé est bloqué.
La profondeur de déchaumage est d’environ
3mm au-dessus du sol. Sélectionnez le réglage
de profondeur « 1 » lors du transport du
déchaumeur.
3) En réglant sur « 2 », le réglage moyen est bloqué.
La profondeur de déchaumage est d’environ
-3mm.
4) En réglant sur « 3 », le réglage bas est bloqué. La
profondeur du racleur est d’environ -9 mm.
AVERTISSEMENT: Le bouton de réglage
doit être bloqué solidement en place ! Au
début il est préférable de choisir le réglage de
la profondeur « 1 » au début. Vous pouvez
ensuite basculer au réglage « 2 » lorsque les
dents du déchaumeur sont usées.
FONCTIONNEMENT
1. DÉMARRAGE & ARRÊT (VOIR FIG. E)
DÉMARRAGE:
1) Branchez le déchaumeur à une rallonge
extérieure approuvée.
2) Tout d’abord appuyez sur le bouton de
verrouillage de sécurité, puis maintenez-le
enfoncé. Ensuite tirez la poignée du bâtonnet
de commande jusqu’au niveau du guidon pour
utiliser.
ARRÊT:
Relâchez la poignée du bâtonnet de commande.
2. REMPLACEZ LA ROULETTE DU
DÉCHAUMEUR
Remarque: Si la roulette du déchaumeur est usée
et amortie, remplacez-la. La nouvelle roulette
individuelle du déchaumeur est vendue séparément.
1) Débranchez le déchaumeur de la source
d’alimentation. Accordez suffisamment de
temps pour que les pièces mobiles s’arrêtent
totalement.
2) Retournez le déchaumeur.
3) Utilisez la clé à molette fournie pour desserrer les
deux écrous. (Voir Fig. F1)
4) Enlevez le couvercle en plastique. (Voir Fig. F2)
5) Soulevez et tirez la roulette usée ou cassée du
déchaumeur hors de la machine. (Voir Fig. F3)
6) Remplacez-les par de nouvelles.
3. REMPLACER LES FOURCHONS
Lorsque les fourchons sont cassés/manquants,
suivez les étapes ci-dessous pour les remplacer.
1) Utilisez une clé à molette hexagonale pour retirer
deux vis et pour enlever le revêtement de la
plaque ; (Voir Fig. F2, F3)
2) Sortez la vis à l’intérieur de la bobine du fourchon
; (Voir Fig. G1)
3) Enlevez le roulement et ensuite la broche ; (Voir
Fig. G2)
4) Glissez les roues à ressorts hors de la bobine
jusqu’à ce que le remplacement souhaité de
ressorts soit atteint ; (Voir Fig. G3)
5) Enlevez la roue à ressorts qu’il faut remplacer ;
(Voir Fig. G4)
6) Placez le nouveau ressort dans la roue, faites
attention à maintenir le même sens avec les
autres ressorts. (Voir Fig. G5)
7) Montez le reste de roues à ressorts enlevées
précédemment, faites attention à l’emplacement
de l’arbre et des roues ; (Voir Fig. G6)
8) Montez la broche et ensuite le palier, puis
resserrez la vis ; (Voir Fig. G7)
9) Montez la roue sur l’appareil. (Voir Fig. G8)
CONSEILS D’UTILISATION
Respectez tous les avertissements pertinents lors de
l’utilisation de votre déchaumeur.
1) Pour bien fermer après l’entretien d’un gazon,
vous devez faire plus que faucher juste une fois
par semaine tout au long de l’été. La pelouse
tirera profit d’un déchaumage vigoureux des
herbes pour enlever les matières, les mousses et
les mauvaises herbes mortes qui défigurent une
pelouse. L’accumulation de gazons morts fournit
une natte de fibres absorbantes qui empêche
l’eau de pénétrer au sol.
2) Ne forcez pas votre déchaumeur dans les herbes
qui sont trop longues. On recommande de ne
pas utiliser votre déchaumeur dans les herbes qui
mesurent plus de 75mm.
3) Ne pas utiliser dans des conditions humides ou
moites.
4) Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le
déchaumeur au début et à la fin de chaque saison
de tonte du gazon.

1716
12A Déchaumeur électrique
F
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil de la prise de courant.
N’utilisez pas une rallonge qui présente des signes
de dommages. Montez totalement un nouveau câble
– n’effectuez pas des réparations permanentes ou
provisoires
Conservez toujours votre appareil propre et sans
tonte du gazon, notamment la partie inférieure
du plateau de coupe et les évents d’air. Vérifiez
régulièrement tous les câbles électriques,
recherchant les signes d’usure, l’abrasion ou d’autres
dommages. Enlevez les débris coincés au fond de la
machine chaque fois que vous finissez de l’utiliser.
Nettoyez tous les éléments en matière plastique avec
un tissu humide.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de
solvants ou de liquides de nettoyage car
ceux-ci peuvent endommager les
éléments en matière plastique de votre
appareil.
Toujours entreposer votre outil électrique dans un
endroit sec hors d’atteinte des enfants. Ne déposez
aucun objet sur l’outil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
réparation ou d’autres personnes professionnelles
afin d’éviter tout danger.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesures correctives
Bruit anormal.
Cliquetis dans l’appareil.
Bruit de sifflement.
Les corps étrangers sur le cylindre
du déchaumeur frappent le
déchaumeur.
Les corps étrangers qui bloquent
le cylindre de déchaumage.
1. Éteignez le déchaumeur,
enlevez le cordon d’alimentation
de la prise de courant et patientez
jusqu'à ce que le cylindre ait ar-
rêté de tourner.
2. Enlevez les corps étrangers.
3. Vérifiez immédiatement le
déchaumeur.
Bruit de sifflement. Glissement de la courroie. Contactez un centre de réparation
agréé.
Le moteur ne démarre pas. Câble défectueux. La section
transversale du conducteur de la
rallonge peut être trop faible.
Contactez un électricien.
Il est difficile de pousser le
déchaumeur.
Bloqué par les corps étrangers.
Le gazon est trop haut.
1. Arrêtez le moteur, enlevez la
fiche de la prise de courant et pati-
entez jusqu'à ce que le déchau-
meur ait arrêté de tourner.
2. Enlevez les corps étrangers.
3. Après environ une minute, al-
lumez le déchaumeur.
Tondez le gazon avant de déchau-
mer.
Les résultats du déchaumage ne
sont pas satisfaisants.
Usure du fourchon à ressort.
Courroie défectueuse.
Le gazon est devenu trop haut.
Réglez le cylindre du déchau-
meur.
Contact an authorized service
centre.
Tondez le gazon avant d’utiliser le
déchaumeur.

18
12A Déchaumeur électrique
ES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como plomo
y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.P65Warnings.
ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería, siempre
deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños.Todos los visitantes
deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada para
contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la
cual fue diseñada.
7) La protección de interruptores de circuito con polo
a tierra (GFCI) debe ser proporcionada en todos
los circuitos o tomacorrientes a ser empleados
para herramientas de jardinería. Se encuentran
disponibles receptáculos con protección
incorporada GFCI que pueden utilizarse para esta
medida de seguridad.
8) ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, utilice únicamente cables prolongadores
diseñados para uso al aire libre, del tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A
o SJTOW-A.
9) ¡Cable prolongador! Cerciórese de que su
cable prolongador esté en buenas condiciones.
Asegúrese de utilizar un prolongador lo
suficientemente resistente como para soportar
la corriente que requiere su producto. Un cable
pequeño causará una caída de corriente en la línea
de voltaje, dando por resultado recalentamiento y
pérdida de potencia. LaTabla 1 muestra el calibre
correcto a utilizar, dependiendo de la longitud
del cable y del amperaje indicado en la placa de
identificación. En caso de duda, utilice el tamaño
mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre,
mayor es la capacidad del cable. A fin de evitar
la desconexión del cable de la herramienta del
prolongador durante el funcionamiento:
i) Haga un nudo como se muestra en la Figura 1; ó
ii) Utilice una de las bandas de sujeción del enchufe-
receptáculo o conectores descritos en este manual.
10) Evite el arranque accidental. No transporte
la herramienta enchufada con el dedo en el
interruptor. Cerciórese de que el interruptor esté
apagado cuando enchufe la máquina.
11) No abuse del cable. Nunca transporte la
herramienta por el cable ni tire de éste para
desconectarla del tomacorriente. Proteja el cable
del calor, el aceite y los bordes agudos.
12) No toque las hojas o los bordes filosos expuestos
al tomar o sostener la herramienta.
13) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
14) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
15) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo
que está haciendo. Utilice el sentido común. No
opere la herramienta cuando esté cansado.
16) Desconecte la herramienta. Cuando no se
encuentre en uso, antes de hacer mantenimiento
o al cambiar accesorios tales como hojas de
corte o similares, desenchufe la herramienta del
tomacorriente.
17) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los
niños.
18) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve
los bordes cortantes limpios y bien afilados, a
fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los
riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Examine
periódicamente el cable de la herramienta y si está
dañado hágalo reparar por un agente autorizado.
Examine periódicamente los prolongadores y
sustitúyalos si están dañados. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso
futuro de la herramienta, a fin de determinar si
funcionarán correctamente y realizarán la función
prevista. Compruebe que las piezas móviles se
encuentren alineadas y correctamente ajustadas,
que no haya rotura de piezas, de montaje o
cualquier otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Una guarda protectora u otra
pieza que se encuentre dañada debe ser reparada
o sustituida correctamente en un centro de servicio
autorizado, a menos que en este manual de
instrucciones se indique lo contrario.

19
12A Déchaumeur électrique
ES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Tabla 1
Calibre mínimo para los cables prolongadores
Voltaje Longitud total del cable en
metros
120 V 25 50 100 150
Amperaje
Mayor de -
No Mayor de
AWG
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12 No recomen-
dado
Figura 1
Método para asegurar el cable prolongador
CABLE PROLONGADOR CABLE DE LA HERRAMIENTA
(A) ATE LOS CABLES
COMO SE MUESTRA
(B) CONECTE EL
ENCHUFE Y EL
RECEPTÁCULO
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE DOBLE
AISLACIÓN
1) Piezas de repuesto.
Toda vez que efectúe un servicio técnico emplee
piezas de repuesto idénticas.
2) Conexiones polarizadas de la herramienta.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta
herramienta posee un enchufe polarizado (un
perno es más ancho que el otro) y requerirá
el uso de un cable prolongador polarizado. El
enchufe de la herramienta se inserta en el cable
prolongador polarizado de un único modo. Si
no encaja completamente, invierta el enchufe. Si
aún así no se inserta, adquiera un prolongador
polarizado adecuado. Este tipo de prolongadores
requiere el uso de un tomacorriente polarizado.
El enchufe del prolongador se inserta en el
tomacorriente polarizado de un único modo. Si
no encaja completamente, invierta el enchufe.
Si aún así no se inserta, acuda a un electricista
calificado para instalar el tomacorriente
apropiado. Bajo ningún concepto cambie el
enchufe del equipo ni el enchufe o el receptáculo
del prolongador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Lea el manual
Advertencia
Doble aislamiento
Advertencia –Tenga cuidado
con púas afiladas, mantenga
los dedos de las manos y pies
alejados. Desenchufe la máquina
antes de efectuar cualquier
ajuste, limpieza, o si el cable está
enredado o dañado. Las púas
continúan girando después que
se apaga el motor.
Mantenga alejadas a las
personas que se encuentran
cerca

20
12A Déchaumeur électrique
ES
1
10
11
2
3
4
7
8
9
12
13
5
6
Table of contents
Languages: