Yardmaster 54 PEZ Silver User manual

0311
Please direct enquires to:
Yardmaster International
Cahore Road
Draperstown
BT45 7AP.
Tel: 028 796 28449
Demandes de
renseignements à:
AMCA NOVAL
Service Commercial
Usine du Boulay
41 170 Cormenon
Mondoubleau
Tel: (02) 54 73 55 55
Bitte alle
Anfragen an:
I.N.I.
Kaistraße 7-9
40221 Düsseldorf
Tel: 02 11 30 21 28 15
MODEL 54 PEZ Silver
MODEL 54 GPE Green
Assembly Instructions
Instructions D'assemblage Abris én Métal
Opbouwbeschrijving Metalen Bergingen
Montageanweisungen Metallgerätehäuser
Instrucciones De Montaje
Instruções De Montagem Abrigo Metálico

PARTS LIST
ONDERDELENLIJST LISTA DE PARTES
PART
QTY LENGTH
PART DESCRIPTION
BESCHRIJVING VAN DE DESCRIPCION DE LAS PARTES
NO.
54 MM
600 mm Wall Panel
600mm Wand
p
aneel Panel De Pared Lateral 600mm
101EA
4 1600
Corner Panel
Hoek
p
aneel Panel De An
g
ulo
103EA
2 1600
Corner Panel
Hoek
p
aneel Panel De An
g
ulo
103.04EA
2 1600
Outer Door Post
Deursti
j
l Buitenzi
j
de Jamba De La Parte De Fuera De La
10600
2 1598
Narrow Inte
r
-Roof Panel
Smalle Dak-Tussen
p
laat Panel Interior Del Te
j
ado
202.00
2 1153
Left Hand Roof Panel
Dak
p
laat Links Panel De Mano Derecha
203.00
1 1153
Ri
g
ht Hand Roof Panel
Dak
p
laat Rechts Panel De Mano Iz
q
uierda
204.00
1 1153
Left Hand Gable
Gevelto
p
-Links Fachada De Mano Iz
q
uierda
301
1 1040
Ri
g
ht Hand
g
able
Gevelto
p
- Rechts Fachada De Mano Derecha
302
1 1040
Front Gablel
Gevelto
p
-Voorkant Fachada Frontal
303
1 1436
Base Rail
Funderin
g
srail Carril Base
401.10
2 1033
Base Rail
Funderin
g
srail Carril Base
401.15
2 1433
Side Brace
Zi
j
klam
p
Refuerzo Lateral
402.10
1 965
Side Brace
Zi
j
klam
p
Refuerzo Lateral
402.15
2 1365
Front Brace
Voorklam
p
Refuerzo Frontal
403.01
2 165
Side Beam
Zi
j
balk Vi
g
a Lateral
501.15
1 1434
Gutter An
g
le
Nok
p
laat Cubierta Del Caballete
504.01
4 1015
Doo
r
Deu
r
Puerta
601
1 1538
Door Ed
g
e Stri
p
Deurrandstrook Lamina Del Borde De La Puerta
610
1 1000
LISTE DE PIECES
TEILE-LISTE LISTA DAS PECAS
PART
QTY LENGTH
DESCRIPTION DE LA PIECE
TEILE-BEZEICHNUNG DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
NO.
54 MM
Panneau Mural 600mm
600mm Wand
p
latten Painel Da Parede 600mm
101EA
4 1600
Panneau D'an
g
le
Eck
p
latten Painel De
Â
n
g
ulo
103EA
2 1600
Panneau D'an
g
le
Eck
p
latten Painel De
Â
n
g
ulo
103.04EA
2 1600
Montant De Porte Extérieu
r
TurauBen
p
fosten Umbral Exterio
r
10600
2 1598
Panneau Toit
(
Milieu
)
É
troit
Schmale Dach-Zwischen
p
latten Painel Do Telhado - Meio
202.00
2 1153
Panneau Toit Gauche
Dach
p
latten Linke Painel Do Telhado Es
q
uerdo
203.00
1 1153
Panneau Toit Droite
Dach
p
latten Rechte Painel Do Telhado Direita
204.00
1 1153
Pi
g
non- Gauche
Giebel-Links Em
p
ena Es
q
uerdo
301
1 1040
Pi
g
non-Droite
Giebel-Rechts Em
p
ena Direita
302
1 1040
Pi
g
non-Avant
Giebel-Vorne Em
p
ena Frontal
303
1 1436
Rail Base
Grundleiste Calha Da Base
401.10
2 1033
Rail Base
Grundleiste Calha Da Base
401.15
2 1433
Contreventement Latéral
Seitenstütze Barrote De Refor
ç
o Lateral
402.10
1 965
Contreventement Latéral
Seitenstütze Barrote De Refor
ç
o Lateral
402.15
2 1365
Contreventement Avant
Vorderstütze Barrote De Refor
ç
o Frontal
403.01
2 165
Poutre Latérale
Seitenträ
g
e
r
Vi
g
a Lateral
501.15
1 1434
Gouttière D=an
g
le
Firstverkleidun
g
Cobertura De Cumeeira
504.01
4 1015
Porte
Tü
r
Porta
601
1 1538
Bande De Bordure De Porte
Türrandabdeckun
g
Ri
p
a da Extremidade Da Porta
610
1 1000
1



ASSEMBLY
INSTRUCTIONS .
Before starting, read through the
assembly instructions carefully.
Check thoroughly all the parts you
have received against the parts list
(page 1) and the diagram (page 2,3).
Ensure that no parts are damaged.
THINGS TO REMEMBER !
1. W
EATHER WARNING
! DO NOT
ERECT YOUR BUILDING ON A WINDY DAY
.
A
NY BUILDING LEFT PARTIALLY
CONSTRUCTED MAY BE SERIOUSLY
DAMAGED
(F
IG
.1).
2. A
LWAYS ASSEMBLE THE ROOF FIRST
STEP
1,
ESPECIALLY IF YOU DO NOT
INTEND TO COMPLETE CONSTRUCTION ON
THE SAME DAY
.
3. A
LL ASSEMBLY OPERATIONS MUST
TAKE PLACE ON A COMPLETELY LEVEL
SURFACE
(F
IG
. 1)
4.U
NLESS OTHERWISE STATED SCREWS
AND WASHERS
(B
AGS
1
AND
12)
MUST
BE USED IN ALL ASSEMBLY OPERATIONS
.
5.I
T IS RECOMMENDED THAT YOU WEAR
THE GLOVES PROVIDED WHEN
ASSEMBLING THIS PRODUCT
.
6. T
HE SHED SHOULD BE SECURELY
ANCHORED TO A FIRM LEVEL BASE EG
CONCRETE
,
PAVING SLABS
,
WOOD ETC
FOR CONCRETE BASE SEE BELOW
.
SITE PREPARATION
CONCRETE.
1.Concrete should be laid a minimum
of 75mm thick and at least 100mm
greater than the overall size of the
metal base frame at approx. 25mm
above ground level. A sheet of heavy
duty polythene placed under the base
area will help prevent dampness
rising from the ground into the shed.
For concrete base measurements
see fig. 2.
NOTICE DE MONTAGE .
Avant de commencer à lire
attentivement la notice de montage,
vérifier précisément si vous avez bien
reçu toutes les pièces énoncées sur
la liste page 1, ainsi que sur le
schéma page 2&3. Assurez vous
qu'aucune pièce n'a été
endommagée.
N'OUBLIEZ PAS !
1. TEMPÊTE DE VENT: NE JAMAIS MONTER
VOTRE ABRI PAR GRAND VENT. NE PAS
LAISSER UN ABRI PARTIELLEMENT MONTÉ,
LES PIÈCES POUVANT ÊTRE
ENDOMMAGÉES
(FIG. 1).
2. ASSEMBLER EN PRIORITÉ LE TOIT
(ÉTAPE 1 ) SURTOUT SI VOUS PENSEZ NE
PAS FINIR LE MONTAGE DANS LA
JOURNÉE.
3. TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE
DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES SUR UNE
SURFACE PLANE(fig 1).
4. UTILISER SUR TOUTES LES VIS À
MÉTAUX D'ASSEMBLAGE
(SAC NO 1) LES RONDELLES D'ÉTANCHÉITÉ
(SAC NO 12).
5. IL EST RECOMMANDÉ QUE VOUS
PORTIEZ LES GANTS PRÉVUS À CET EFFET
LORS DU MONTAGE DE VOTRE ABRI.
6. L=ABRI DOIT ETRE FIXE AU SOL SUR UNE
SURFACE PLANE, PAR EXEMPLE, BETON,
DALLES EN BETON, BOIS ETC. POUR UNE
SURFACE DE BETON, VOIR CI-DESSUS.
PRÉPARATION DE LA DALLE:
1. Le béton doit être coulé sur une
épaisseur de 75mm, et dépasser de
100mm la hauteur du profilé de base
soit 25mm au dessus du niveau du
sol. L'utilisation d'une toile de
polythène épaisse et résistante,
placée sous la base aidera à
empêcher l'humidité de monter du sol
dans l'abri. Pour les dimensions de la
dalle en béton, vous reporter à la fig.
2.
MONTAGEANLEITUNG.
VOR BEGINN:
1. Machen Sie sich mit den
Montageanweisungen vertraut.
2. Überzeugen Sie sich an Hand der
Teileliste (Seite 1) und der
Schaubilder (seite 2,3), ob alles
vollzählig ist und die Teile nicht
beschädigt sind.
WICHTIG
1. S
TELLEN
S
IE DAS
H
AUS NICHT AN
EINEM STÜRMISCHEN
T
AG AUF
. J
EDES
H
AUS WÜRDE UNTER SOLCHEN
W
ETTER
-
BEDINGUNGEN BESCHÄDIGT WORDEN
.
2. D
ER
G
ARTENSCHUPPEN MUß AUF
EINER VOLLSTÄNDIG EBENEN
F
LÄCHE
ERRICHTET WERDEN
.
3. S
OFERN NICHT ANDERS ANGEZEIGT
BENÜTZEN
S
IE DIE
S
CHRAUBEN UND
WASSERDICHTEN
F
ASERSCHEIBEN
(B
EUTEL
1 & 12)
BEI ALLEN
M
ONTAGEGÄNGEN
.
4. T
RAGEN
S
IE DIE BELIEFERTEN
H
ANDSCHUHE BEI DER MONTAGE
.
5. E
S IST EMPFEHLENSWERT ZUERST DAS
D
ACH ZU MONTIEREN BESONDERS WENN
S
IE DEN
A
UFBAU NICHT AN SELBEN
T
AG
BEENDEN WOLLEN
.
VORBEREITUNG DES
BETONFUNDAMENTS:
Die Betonplattform soll mindestens
70-80mm stark und mindestens
100mm länger und breiter als der
metall-grundrahmen sein. die
plattform sollte auberdem mindestens
25mm über dem boden sein. Ein
laken aus hochleistungskunstsfoff
unter dem fundament wird dazu
helfen, feuchtigkeit vorzubeugen, die
von der erde in den schuppen
hineindringt.
BOUWHANDLEIDING.
Voordat U met de bouw begint,
maakt U zich dan eerst goed vertro-
uwd met de bouwaanwijzingen.
Kruis alle ontvangen onderdelen op
de onderdelenlijst (pagina 1) en
diagram (pagina 2&3) aan.
Controleer of de onderdelen niet zijn
beschadigd.
BELANGRIJK !
1 MONTEER UW SCHUUR NIET OP EEN
WINDERIGE DAG. DE KANS DAT ER TŸDENS
HET MONTEREN BESCHADIGINGEN
ONTSTAAN IS DAN ZEER GROOT
AANWEZIG (Afb 1).
2 HET IS AAN TE RADEN , OM EERST HET
DAK TE MONTEREN, STAP 1 VOORAL ALS
U NIET VAN PLAN BENT OM HET COMPLETE
SCHUURTJE IN EIN DAG TE MONTEREN.
3 DE BOUW DIENT UITGEVOERD TE
WORDEN OP EEN GEHEEL VLAKKE
ONDERGROND (Afb 1)
4 TENZY ANDERS AANGEGEVEN MOETEN
BIJ HET MONTEREN DE SCHROEVEN EN
VEZELRINGEN UIT (Zak 1 en 12) WORDEN
GEBR UIKT.
5 HET IS AAN TE RADEN DE
MEEGELEVERDE HANDSCHOENEN BIJ HET
MONTEREN TE DRAGEN
VOORBEREIDING VAN DE
BOUWPLAATS VAN BETON
1 Het beton dient minimaal 75mm dik
te worden gelegd. Ongeveer 25mm
boven grondniveau dient het beton
minstens 100mm breder te zijn dan
de totale maal van het metalen
funderingsraam.
Afb. 2.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.
Antes de começar, leia atentamente
as instruções de montagem.
Verifique cuidadosamente todas as
peças que recebeu confrontando-as
com a lista (página 1) e com o
diagrama (páginas 2,3). Certifique-se
que nenhuma peça está danificada
NÃO ESQUEÇA !
1.
AVISO DE TEMPESTADE
!
N
Ã
O PROCEDA
À
MONTAGEM DO SEU ABRIGO NUM DIA
VENTOSO
.
QUALQUER ABRIGO DEIXADO
PARCIALMENTE MONTADO PODE FICAR
SERIAMENTE DANIFICADO
(
FIG
. 1).
2.
PROCEDA SEMPRE
À
MONTAGEM DO
TELHADO EM PRIMEIRO LUGAR
,
PASSOS
1,
ESPECIALMENTE SE N
Ã
O PRETENDE
TERMINAR A CONSTRU
ÇÃ
O NO MESMO
DIA
.
3.
TODAS AS OPERA
ÇÕ
ES DE MONTAGEM
DEVEM SER EFECTUADAS NUMA
SUPERF
Í
CIE COMPLETAMENTE NIVELADA
(
FIG
. 1).
4.
SALVO INDICA
ÇÃ
O EM CONTR
Á
RIO
,
OS PARAFUSOS E ANILHAS
(
SACOS
1
E
12)
4

DEVEM SER UTILIZADOS EM TODAS AS OPERA
ÇÕ
ES DE MONTAGEM
.
5.
RECOMENDAMOS QUE UTILIZE AS
LUVAS FORNECIDAS QUANDO PROCEDER
À
MONTAGEM DESTE PRODUTO
.
PREPARAÇÃO DA LAJE EM
BETÃO.
1. A camada de betão deverá ter
uma espessura mínima de 75mm e
ocupar uma área pelo menos 100mm
mais larga que a dimensão global da
estrutura metálica da base e ficar
aproximadamente 25mm
acima do nível do chão. Uma tela de
polietileno resistente ao desgaste
colocada sob a área da base irá
ajudar a prevenir a subida de
humidade proveniente do chão do
abrigo. Para as medidas da base em
betão veja a Fig. 2.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
Antes de comenzar lea
detenidamente las instrucciones de
montaje. Compruebe que estén todas
las piezas enumeradas en la lista de
elementos (página 1) y en los
diagramas (páginas 2 y 3).
Asegúrese además de que ningún
elemento esté dañado.
1.
PRESTE ATENCI
Ó
N A LA
METEOROLOG
Í
A
.
NO INTENTE LEVANTAR
EL EDIFICIO EN UN D
Í
A DE VIENTO
.
CUALQUIER COMPONENTE QUE QUEDE A
MEDIO MONTAR PUEDE SUFRIR DA
Ñ
OS
IMPORTANTES
. (
FIG
. 1).
2.
EN CUALQUIER CASO REALICE EL
ENSAMBLAJE DEL TEJADO PRIMERO
(
PASO
1),
ESPECIALMENTE SI NO TIENE LA
INTENCI
Ó
N DE FINALIZAR LA
CONSTRUCCI
Ó
N ESE MISMO D
Í
A
.
3.
TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE
DEBEN DE REALIZARSE SOBRE UNA
SUPERFICIE TOTALMENTE PLANA Y AL
MISMO NIVEL
. (
FIG
. 1)
4.
A MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO SE DEBE DE HACER USO DE
TORNILLOS Y ARANDELAS
(
BOLSAS
1
Y
12)
EN TODAS LAS OPERACIONES DE
MONTAJE
.
5.
SE LE RECOMIENDA EL USO DE LOS
GUANTES QUE SE ADJUNTAN SIEMPRE
QUE SE DISPONGA A MONTAR CUALQUIER
ELEMENTO DEL PRODUCTO
.
PREPARACIÓN DEL LUGAR EL
HORMIGÓN.
1. En primer lugar, debe extender
una capa de hormigón de al menos
75mm de ancho y al menos 100mm
mayor que el total del armazón de la
base de metal y con 25mm sobre el
nivel del suelo. Una pieza de
policeno especial resistente que
pueda situar bajo la base ayudará a
evitar que la humedad del suelo
llegue a la nave. Para las medidas de
la base de hormigÓn vea la fig 2.
5










This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Yardmaster Storage manuals
Popular Storage manuals by other brands

Infortrend
Infortrend EonStor GS 1000 Gen2 Hardware manual

Buffalo
Buffalo LinkStation Quad LS-QL/R5 Quick setup guide

HP
HP StorageWorks 4000/6000/8000 - Enterprise Virtual... release note

G-Technology
G-Technology G-SPEED eS install guide

WiebeTech
WiebeTech ProSATA SS8 quick start guide

Epson
Epson TF-20 Reference manual