Yedoo Dragstr User manual

ALLOY
DRAGSTR
RODSTR
FRIDAY
User manual

3
EN 6
CZ 12
DE 18
RU 24
SK 30
Contents
Yedoo
Dragstr 20″/ 20″
Maximal load:
150 kg
Friday 16″/ 16″
Maximal load:
150 kg
Rodstr 20″/ 16″
Maximal load:
150 kg
Visit our website www.yedoo.eu
for more language versions.
Yedoo Dragstr
5 mm4 mm 6 mm +
i
2

54
5 mm5 mm 4 mm4 mm 6 mm6 mm ++
Yedoo FridayYedoo Rodstr

7
Installation manual
2. 3.1.
The installation is the same for all
three models (Dragster, Roadster,
Friday), it diers only in minor details
(seeadditional pictures). When
tightening the connections do not
exceed the specified tightening torque.
Installing the front wheel
Insert the quick release into the wheel,
so on the both sides of the wheel the
narrow ends of the springs face the
center of the wheel.
Firstly, check the front fork of the
scooter if it is in the right direction
(V-brakes shoulders should point
forwards), then release the brake wire
from the guide.
Insert the wheel into the front fork
so it is exactly in the middle. Caution:
The tyre tread should face forward in the
riding direction (see arrow on the side of
the casing).
5.4.
Tighten the adjustment nut of the quick
release so you will feel a noticeable
resistance just before you close it
completely. Close the quick release lever
in a position so it does not touch the fork
and simultaneously it cannot be opened
accidentally while riding.
Handlebars installation
Install the handlebar on the stem.
Tighten the screws only slightly so you
can adjust the angle of the handlebars
later on.
Rodstr
Dragstr
5–6 Nm
6–8 Nm
Friday
6–8 Nm
Introduction
We recommend to entrust the installation, adjustment and
regular maintenance to a specialised bicycle shop. Improper
intervention can lead to damage of the scooter or to an accident
with serious health consequences.
If you are technically capable, do not worry and let’s assemble
this scooter with us.
Send your questions, comments and suggestions for
improvement of our products to our e-mail box: info@yedoo.eu.
More information from the
world of scooters and the list
of distributors can be found at
www.yedoo.eu.
EN EN
6

98
6.a 7.a
8.
7.b 7.c
6.b
Insert the stem into the frame tube of
the scooter and adjust the handlebar
height, do not put it above the marked
line, see pic. 6.b. Make sure that the
handlebars are straight and then tighten
the screw on the stem.
The highest possible height of the
handlebars is marked with vertical
grooves, at the maximum height the
grooves should be visible only partly.
Installing the rear wheel dier from the
front wheel installation.
Release the brake wire from the guide
(1), Put the wheel in one of the two fork
dropouts (see 7.b, 7.c.) then center the
wheel and tighten the quick release (2).
Installing the brake wires
Squeeze the brake lever to the maximum
and insert the end of the brake wire into
the round lug (1). Insert the wire into
the groove and tighten the set screw (2)
and the nut (3). Repeat the process with
the other brake. The rear brake wire is
usually mounted to the right brake lever
and the front brake wire to the left.
Two-position rear fork enables to adjust
the height of the footrest above the
ground. Use the bottom position for
riding in a terrain. Close the quick
release lever. It should point upwards.
The upper fork position, which reduces
the height of the footrest, is designed
to ride on a smooth, flat surface. Riding
will be less physically demanding.
Theclosed quick release lever should
point downwards.
1
1
2
3
2
9. 10.a
Adjusting the handlebars
Adjust the angle of the handlebar
according to the needs and height of the
rider and tighten the screws. The larger
the angle of the handlebar is the more
space for the rider is available. It is also
suitable for sporty riding style.
Adjusting the angle of the brake levers
On both brake levers loosen the screw
on the sleeve.
For the best results, stand on the
footrest, grab the handlebars and stretch
your fingers so they extend the straight
line of your hands. Set the brake levers
in this position and tighten the two
mounting screws, see 10.a.
10.b
For both the front and the rear wheel
thebrake adjustment is the same.
Insert the brake wire back into the guide
(1) and check the brake pads during
braking if their entire surface fit tightly
to the side of the rim. If not, adjust the
screw (2), which attaches the brake pads
to the shoulders of V-brakes. Brake pads
must not touch the tyre.
Check the brake pads if they moved
away from the rim suiciently (1–2mm)
when the brake lever is released.
Thedistance of the brake pads can be
adjusted by tightening or losing the
brake wire anchor bolt (1). If the brake
pads come across in contact with the
rim while the wheel spins, adjust the
spacing of the brake arms symetrically
with tensioning bolts (2).
Rodstr
Dragstr
11. 12.
11
2
2 2
2
Friday
20–22 Nm
5–6 Nm
5–6 Nm
6–8 Nm
6–8 Nm
Installation manual
EN EN
Max

1110
13.a 14.13.b
Adjusting the bowden cables
Adjust the position of the cables and
make sure they do not exceed over the
frame of the scooter (especially in the
rear fork area).
Anti-slip tapes
Use the spare anti-slip tapes to enhance
the anti-slip eect of the footrest. Easily
stick them into the empty slots of the
footrest. Caution: Clean and degrease
the footrest thoroughly before the
installation.
Attach the footrest to the socket in front
of the frame.
1. 2. 3.
Assembling the stand
The stand is not included. You can
purchase it together with other Yedoo
accessories at your local dealer.
See www.yedoo.eu.
Mount the stand in the area where the
front profile of the frame is spread out.
For the best stability for a given model
choose the right height for the stand
to mount. The stand should not exceed
the frame of the scooter in the location
designated for riding.
The maximum capacity of the stand is
about 15 kg. Do not stand on the parked
scooter.
Installation manual
EN EN
Safety recommendations
The scooter in the basic equipment was designed for riding in
daylight in areas designated for sport and recreation, ideally on
a smooth, dry surface.
For riding on roads and in the dark you must equipped the
scooter with additional safety devices (lights, reflectors etc.)
in compliance with applicable regulations in your country.
Observe traic rules, principles of safe riding and wear
personal protective equipment (helmet, bike gloves, knee and
elbow pads, boots, etc.).
Before each ride check your brakes and overall technical
condition of the scooter. Inflate the tires to the recommended
maximum pressure value (see the side of the tire). Do not
exceed its capacity. The scooter is designed only for one rider.
Do not overload the scooter thus it is not intended for jumps or
an acrobatic ride.
All components decreasing the speed (brake pads, rims, tires,
etc.) get hot while in use. Do not touch any of the parts until
they have cooled down!
Riding instructions
Keep both hands on handlebars while riding. While you use
one leg for taking o, use your second leg for standing on the
footrest. Alternate your legs regularly. Press the brake levers on
the handlebars to apply the brakes. Caution: Sudden braking
may cause a fall.
Maintenance
Proper maintenance will improve safety and extend the life of
your scooter. Therefore, tighten the screw connections, check
the condition of the quick release, tire pressure and lubricate
moving parts (bearings in the wheels and handlebars, brake
lever pins, brake pads, brake wires, etc.) regularly.
Make sure that the applied lubricant has not get on the rims
and brake pads. Grease reduces their eect! If that happens,
degrease soiled areas with for example technical gasoline.
Check the height of the tread of the tires regularly and replace
the tires with new ones with the same parameters if necessary.
Properly mark the scooter, which is not ready for use.
Check the condition of self-locking nuts regularly, if they get
loose spontaneously, replace them with new ones). Regularly
check the wheel spokes, uneven tension of the wires can cause
cracking or decentralization of the wheels.
The product complies with the relevant EU standards
(EN14619) and it also received certificates of quality and safety
by a leading Czech testing institute (Strojírenský zkušební
ústav,s.p.) as well as by an internationally recognized TÜV SÜD
Czech s.r.o.
The manufacturer and importer in the EU is INTREA – PIKO, Ltd.,
Sasanková 2657/2, 106 00 Prague 10, Czech Republic,
www.yedoo.eu.
Exercise of rights arising
from defective performance
General provisions
Content, scope and duration of the purchaser’s rights arising
from defective performance is governed by the applicable laws
of the Czech Republic, in particular the relevant regulations
of the Civil Code (Act No. 89/2012 Coll.) And the Consumer
Protection Act (Act No. 634/1992 Coll.). The rights of the
purchaser within these regulations are not aected by this
document or the information contained in it.
Period for exercise of rights arising from defective
performance
The purchaser can apply the right from defects in newly bought
scooter Yedoo (hereinafter goods) within a period of 24 months
from the day of receipt. If the buyer defines the defect of the
goods legitimately, the period for exercising rights arising from
defective performance is suspended for the time during which
the buyer cannot use the goods.
Specifications of application of rights arising from the
defective performance
Rights arising from the defective performance are applied to
the dealer where the goods were purchased (see details below).
We recommend to submit this document, proof of purchase
and a complete scooter free from any impurities when applying
the rights from defects.
The seller will issue a written confirmation of the exercise of rights
arising from defective performance or a confirmation of repair.
Specification of rights of defective performance
When assembling the scooter the instructions given in the
installation manual must be followed. The scooter must be used
exclusively for the purpose for which it was made. The scooter
must be stored and maintained according to the provided
manufacturer’s instructions. The manufacturer’s liability does
not apply to defects caused exclusively by improper installation
or use of scooters in conflict with the user manual.
Model of the scooter:
Serial number of the frame:
Date of sale:
Vendor:
Stamp and signature:

1312
Více informací ze světa
koloběžek a seznam distributorů
najdete na www.yedoo.cz
CZ CZ
Montážní návod
2.
5.
3.1.
4.
Postup montáže je pro všechny tři
modely koloběžek (Dragstr, Rodstr,
Friday) stejný, liší se jen v detailech,
viz doplňující obrázky.
Při utahování spojů nepřekračujte
uvedený moment utažení.
Montáž předního kola
Do kola vložte rychloupínák tak,
aby na každé straně byla jedna pružinka
se zúžením směřujícím ke středu kola.
Dotáhněte seřizovací matici
rychloupínáku tak, abyste těsně před
dovřením rychloupínací páčky cítili
znatelný odpor. Páčku zavřete v takové
pozici, aby se nedotýkala vidlice
a zároveň nemohlo dojít k jejímu
náhodnému otevření během jízdy.
Instalace řídítek
Řídítka nainstalujte na představec.
Šrouby utáhněte jen lehce, abyste
později mohli upravit náklon řídítek.
Nejprve zkontrolujte, zda je přední
vidlice koloběžky natočená ve
správném směru (ramena V-brzdy
směřují dopředu), pak uvolněte
brzdové lanko z vodítka.
Kolo vsaďte do přední vidlice tak,
aby bylo přesně uprostřed. Pozor:
Vzorek pneumatiky by měl směřovat
dopředu po směru jízdy, viz směrová
šipka na boku pláště.
Rodstr
Dragstr
5–6 Nm
6–8 Nm
Friday
6–8 Nm
12
Úvod
Montáž, seřízení a pravidelnou údržbu doporučujeme svěřit
odbornému cykloservisu. Neodborné zásahy mohou vést
k poškození koloběžky či nehodě s vážnými zdravotními následky.
Pokud jste ale technicky zdatní, ničeho se nebojte a s chutí
sedomontáže pusťte s námi.
Dotazy, připomínky a náměty na zlepšení našich výrobků
námprosím posílejte na e-mail: info@yedoo.cz.

1514
CZ CZ
6.a 7.a
8.
7.b 7.c
6.b
Představec zasuňte do trubky rámu
koloběžky a nastavte požadovanou výšku
řídítek, max. však po vyznačenou rysku,
viz obr. 6.b. Zkontrolujte, zda jsou řídítka
rovně (kolmo k ose kola) a dotáhněte
šroub na představci.
Nejvyšší možná výška řídítek je
vyznačena svislými rýhami,
ty by pak v poloze maximálního vysunutí
měly být viditelné pouze zčásti.
Montáž zadního kola se od montáže
předního neliší.
Uvolněte brzdové lanko z vodítka (1),
vložte kolo do jednoho ze dvou úchytů
vidlice, viz 7.b, 7.c., kolo vycentrujte
a dotáhněte rychloupínák (2).
Instalace brzdových lanek
Zmáčkněte brzdovou páčku na
maximum a do kulatého očka vložte
konec brzdového lanka (1). Lanko vložte
do drážky autáhněte stavěcí šroub (2)
a matici (3). Stejný postup zopakujte
i na druhé brzdě. Zadní brzdové lanko
se zpravidla upevňuje do pravé brzdové
páčky, přední do levé.
Dvoupolohová zadní vidlice umožňuje
uzpůsobit výšku stupátka nad terénem.
Spodní úchyt použijte pro jízdu terénem.
Rychloupínací páčku dovřete tak,
aby směřovala nahoru.
Horní úchyt vidlice, který sníží výšku
stupátka a zároveň odlehčí stojné noze,
je určen pro jízdu na hladkém a rovném
povrchu. Jízda bude méně fyzicky
namáhavá. Rychloupínací páčku
dovřete tak, aby směřovala dolů.
1
1
2
3
2
9. 10.a
Nastavení sklonu řídítek
Podle potřeby a výšky jezdce upravte
sklon řídítek a dotáhněte šrouby. Větší
náklon řídítek zvětší prostor pro jezdce,
také je vhodný pro sportovní styl jízdy.
Nastavení sklonu brzdových páček
U obou brzdových páček povolte
upevňovací šroubek na objímce.
Správný sklon brzdových páček
nastavíte tak, žesi stoupnete na
stupátko, uchopíte řídítka a natáhnete
prsty tak, aby prodlužovaly přímku ruky.
Do této polohy nastavte páčky a u obou
dotáhněte upevňovací šroubek, viz 10.a.
10.b
Seřízení brzd je pro přední
i zadní kolo stejné.
Vložte brzdové lanko zpět do vodítka (1)
a zkontrolujte, zda brzdové špalíky při
zabrzdění dosedají celou svou plochou
na bok ráfku. Pokud ne, upravte jejich
polohu pomocí šroubku (2), kterým jsou
špalíky přichyceny k ramenům V-brzdy.
Špalíky se nesmí dotýkat pláště.
Zkontrolujte, zda se špalíky při uvolnění
brzdové páčky dostatečně oddálí
od ráfku (1–2 mm). Vzdálenost špalíků
lze upravit přitažením či povolením
brzdového lanka v kotevním šroubu
(1). Pokud kolo při otáčení v některém
místě škrtá o brzdový špalík, symetricky
upravte vzdálenost brzdových ramen
napínacími šroubky (2).
Rodstr
Dragstr
Friday
20–22 Nm
5–6 Nm
5–6 Nm
6–8 Nm
6–8 Nm
Montážní návod
Max
11. 12.
11
2
2 2
2

1716
CZ CZ
13.a 14.13.b
Upravení bowdenů
Upravte polohu bowdenů tak,
aby nikde (obzvláště u zadní vidlice)
nepřesahovaly rám koloběžky.
Protiskluzové pásky
Pro zvýšení protiskluzového účinku
stupátka použijte náhradní protiskluzové
pásky, které jednoduše nalepíte do
prázdných drážek stupátka. Pozor:
Před aplikací stupátko řádně očistěte
a odmastěte.
Vpřední části rámu jej upevněte
do objímky.
1. 2. 3.
Montáž stojánku
Stojánek není součástí balení,
stejně jako ostatní doplňky Yedoo si jej
můžete dokoupit. Více na yedoo.cz.
Stojánek namontujte v místě, kde je
přední profil rámu rozevřen. Výšku
upevnění stojánku zvolte tak, aby pro
daný model poskytl největší stabilitu.
Stojánek by v poloze určené pro jízdu
neměl přesahovat rám koloběžky.
Maximální nosnost stojánku je cca 15 kg.
Na zaparkovanou koloběžku nestoupejte.
Bezpečnostní doporučení
Koloběžka je v základní výbavě určena pro jízdu za denního
světla v prostorách vymezených pro sport a rekreaci,
ideálně na hladkém a suchém povrchu.
Pro jízdu na pozemních komunikacích a pro jízdu za tmy
ji musíte dovybavit bezpečnostními prvky (světla, odrazky atd.)
v souladu s platnými předpisy ve vaší zemi. Dodržujte pravidla
silničního provozu, zásady bezpečné jízdy a noste osobní
ochranné pomůcky (přilbu, cyklistické rukavice, chrániče kolen
a loktů, pevné boty apod.).
Před každou jízdou zkontrolujte funkčnost brzd a celkový
technický stav koloběžky. Pneumatiky hustěte na maximální
doporučenou hodnotu tlaku, viz boční strana pláště.
Nepřekračujte její nosnost. Koloběžka je určena pouze pro
jednoho jezdce. Vyvarujte se přetěžování koloběžky, koloběžka
není určena pro skoky ani akrobatickou jízdu.
Všechny komponenty snižující rychlost (brzdové špalíky, ráfky,
pneumatiky apod.) se při používání zahřívají, nedotýkejte se
jich, dokud nevychladnou!
Jízdní pokyny
Při jízdě mějte vždy obě ruce na řídítkách. Zatímco se jednou
nohou odrážíte, druhou nohou stůjte na stupátku koloběžky.
Pravidelně střídejte odrazovou nohu. Pro zabrzdění stiskněte
brzdové páčky na řídítkách. Pozor: Prudké zabrzdění může
způsobit pád.
Údržba
Řádná údržba zvýší bezpečnost a prodlouží životnost vaší
koloběžky. Proto pravidelně dotahujte šroubové spoje,
kontrolujte stav rychloupínáků, tlak v pneumatikách
a promazávejte pohyblivé části (ložiska kol a řídítek,
čepy brzdových páček, čelisti brzd, brzdová lanka, atd.).
Dejte však pozor, aby se mazivo nedostalo na ráfky a brzdové
destičky. Mastnota snižuje jejich účinek! Pokud se tak stane,
odmastěte znečištěné části např. technickým benzínem.
Pravidelně kontrolujte výšku vzorku na pláštích kol, v případě
potřeby vyměňte pláště za nové se shodnými parametry.
Koloběžku, která není připravena pro použití, vhodně označte.
Kontrolujte stav samojistných matic (pokud se za jízdy
samovolně uvolňují, vyměňte je za nové). Pravidelně kontrolujte
výplet kol, nestejnoměrné napnutí drátů ve výpletu může
způsobit jejich praskání nebo rozcentrování kol.
Výrobek splňuje náležité normy EU (ČSN EN 14619 SPORTOVNÍ
POTŘEBA) a získal certifikáty kvality a bezpečnosti od předního
českého zkušebního ústavu (Strojírenský zkušební ústav, s. p.)
i mezinárodně uznávaného TÜV SÜD Czech s. r. o.
Výrobce a dovozce do EU INTREA – PIKO, s.r.o., Sasanková
2657/2, 106 00 Praha 10, Česká republika, www.yedoo.cz.
Uplatnění práv
z vadného plnění
Obecná ustanovení
Obsah, rozsah a trvání práv kupujícího z vadného plnění
zboží se řídí platnými právními předpisy České republiky,
a to především příslušnými ustanoveními občanského
zákoníku (z.č. 89/2012 Sb.) a zákona o ochraně spotřebitele
(z. č. 634/1992 Sb.). Práva kupujícího ve smyslu těchto předpisů
nejsou tímto dokladem, ani v něm uvedenými informacemi
nijak dotčena.
Doba pro uplatnění práv z vadného plnění
Právo z vady u nově zakoupené koloběžky Yedoo (dále jen
zboží) může kupující uplatnit v době 24 měsíců od jejího
převzetí. Vytkne-li kupující vadu zboží oprávněně, lhůta pro
uplatnění práv z vadného plnění neběží po dobu, po kterou
kupující nemůže zboží užívat.
Způsob uplatnění práv z vadného plnění
Práva z vadného plnění se uplatňují u prodejce, u kterého
kupující zboží zakoupil (viz údaje níže). Při uplatnění vad
zboží doporučujeme předložit tento doklad, doklad o koupi
akompletní nečistot zbavenou koloběžku. O uplatnění práv
z vadného plnění, případně o provedení opravy vystaví
prodejce kupujícímu písemné potvrzení.
Podmínky trvání práv z vadného plnění
Při montáži koloběžky musí být dodrženy pokyny uvedené
vmontážním návodu. Koloběžka musí být používána výhradně
k účelu, k jakému byla vyrobena. Koloběžka musí být
skladována a udržována podle výrobcem uvedených pokynů.
Na vady způsobené výlučně nesprávnou montáží či používáním
koloběžky v rozporu s uživatelskou příručkou se odpovědnost
výrobce nevztahuje.
Model koloběžky:
Výrobní číslo rámu:
Datum prodeje:
Prodejce:
Razítko a podpis:
Montážní návod

1918
Montageanleitung
2.
5.
3.1.
4.
Die Vorgehensweise ist für alle drei
Modelle (Dragstr, Rodstr, Friday)
gleich, sie unterscheidet sich nur in
Details, siehe ergänzende Bilder. Beim
Festziehen überschreiten Sie nicht den
angegebenen Festziehmoment.
Montage des vorderen Rades
Setzen Sie den Schnellspannhebel in
das Rad so ein, dass an jeder Seite eine
Feder mit Verengung zur Radmitte ist.
Drehen Sie die Schraubenmutter nur so
nach, dass Sie vor dem Schließen des
Schnellspannhebels einen Widerstand
fühlen. Schließen Sie den Hebel so,
dass er die Gabel nicht berührt und sich
während der Fahrt nicht önen kann.
Anbringen der Lenkerstange
Positionieren Sie die Lenkerstange an
den Anbau. Ziehen Sie die Schrauben
nur leicht an, um die Lenkerstange
später korrigieren zu können.
Bringen Sie die Vordergabel des
Tretrollers so in Position, dass die Arme
der V-Bremse nach vorne gerichtet sind,
dann hängen Sie das Bremsseil aus der
Gegenzugseite aus.
Führen Sie die Radachse in die Schlitze
der vorderen Gabel so, dass es in der
Mitte ist. Achtung: Das Laulächenprofil
des Reifens (Rillen in Form von Pfeilen)
muss nach vorne in Fahrrichtung zeigen.
Rodstr
Dragstr
5–6 Nm
6–8 Nm
Friday
6–8 Nm
Einleitung
Grundsätzlich empfehlen wir die Montage, Einstellung und
regelmäßige Wartung einem spezialisierten Fahrradservice
zuüberlassen. Unsachgemäße Einsatz oder Veränderungenen
am Tretroller können Materialschäden und schwere Unfälle
zurFolge haben.
Falls Sie technische Fertigkeiten besitzen und sich nicht davor
scheuen, werden Sie allerdings sehen, dass die Montage ganz
leicht ist.
Fragen, Bemerkungen und Verbesserungsvorschläge zu unseren
Produkten schicken Sie uns bitte an unsere E-Mail Adresse:
info@yedoo.eu.
Mehr Informationen aus der
„Tretroller-Welt“ und eine Liste
der Vertreiber finden Sie unter
www.yedoo.eu.
DE DE
18

2120
6.a 7.a
8.
7.b 7.c
6.b
Schieben Sie die Lenkerstange in das
Hauptrohr des Tretrollerrahmens und
stellen Sie die gewünschte Höhe des
Lenkers ein (bis max. in Höhe des
gekennzeichneten Striches, siehe
Abb.6.b). Überprüfen Sie, ob der Lenker
gerade ist und ziehen Sie die Schraube
der Lenkerstange fest.
Die höchstmögliche Höhe des Lenkers
ist mit Strichen gekennzeichnet, diese
sollten bei der höchstmöglichen
Einstellung nur zum Teil sichtbar sein.
Montage des hinteren Rades
unterscheidet sich nicht von der
Montage des vorderen Rades nicht.
Hängen Sie das Bremsseil aus (1),
setzen Sie das Rad in einen der beiden
Halter der Gabel ein, siehe 7.b, 7.c.,
das Rad zentrieren und festziehen (2).
Montage der Bremszüge
Ziehen Sie den Bremshebel auf das
Maximum an und schieben Sie das
verdickte Ende des Bremsseils in die
Halterung. (1). Schieben Sie das Seil in
die Nut und zeihen Sie die Stellschraube
(2) und Mutter (3) fest. Wiederholen
Sie den gleichen Vorgang bei beiden
Hebeln. Der hintere Bremsteil wird in der
Regel im rechten Bremshebel befestigt,
der vordere im linken.
Die hintere Gabel mit zwei
Positionen ermöglicht die Einstellung
der Trittbretthöhe. Die untere
Gabelhalterung ist für Geländefahrten
bestimmt. Schließen Sie den
Schnellspannhebel so, dass er nach
oben zeigt.
Die obere Gabelhalterung, verringert
die Höhe des Trittbretts und entlastet
zugleich das Standbein, ist für Fahrten
auf ebener Oberfläche bestimmt. Die
Fahrt ist somit weniger anstrengend.
Schließen Sie den Schnellspannhebel so,
dass er nach unten zeigt.
1
1
2
3
2
9. 10.a
Einstellen der Neigung des Lenkers
Je nach Bedarf stellen Sie den
Neigungswinkel des Lenkers und ziehen
Sie die Schrauben fest. Größere Neigung
des Lenkers schat größeren Raum
für den Fahrer und ist für dynamisches
Fahren geeignet.
Einstellen der Bremshebel
Lösen Sie bei beiden Bremshebeln die
Schrauben Bremshebelfassung.
Richtiger Winkel der Bremshebel: Stellen
Sie sich auf das Trittbrett, greifen Sie
die Lenkstange so, damit sie die Gerade
der Hände verlängert. Fixieren Sie die
Bremshebel in diesem Winkel mit Hilfe
der Schraube, siehe Abb. 10.a.
10.b
Einstellen der Bremsen ist für das
vordere und hintere Rad gleich.
Bremsseil in den Bremsenzug einhängen
(1) und prüfen Sie, ob die Bremsbeläge
beim Bremsen mit ihrer ganzen Fläche
auf der Seitenwand der Felge aufliegen.
Falls nicht, korrigieren Sie die Position
mit Hilfe der Feststellschraube (2),
mit der die Bremsklötze am Armen der
V-Bremse fixiert sind. Die Klötze dürfen
den Mantel des Reifens nicht berühren.
Überprüfen Sie, dass der Abstand
der Bremsbeläge von der Felge bei
unbetätigtem Bremshebel etwa 1–2mm
beträgt. Dieser Abstand lässt sich
durch das Anziehen oder Lockern des
Bremsseils in der Fixierschraube (1)
regulieren. Falls der Reifen beim Drehen
an irgendeiner Stelle den Bremsbelag
streift, stellen Sie die Entfernung der
Bremsarme durch die Spannschrauben
(2) symmetrisch ein.
Rodstr
Dragstr
Friday
20–22 Nm
5–6 Nm
5–6 Nm
6–8 Nm
6–8 Nm
Montageanleitung
DE DE
Max
11. 12.
11
2
2 2
2

2322
13.a 14.13.b
Bowden-Einstellung
Positionieren Sie die Bowdens so, damit
sie den Rahmen des Tretrollers nicht
überschreiten (insbesondere bei
hinterer Gabel).
Antirutschstreifen
Für das Trittbrett verwenden Sie
die beiliegenden Antirutschstreifen,
die einfach in die Rillen des Trittbretts
geklebt werden. Achtung: Das Trittbrett
vor der Anwendung säubern und
entfetten.
Im vorderen Teil des Rahmens in der
Fassung fixieren.
1. 2. 3.
Montage des Ständers
Der Ständer ist im Lieferumfang nicht
enthalten, sowie weiteres Zubehör,
dass Sie bestellen können.
Montieren Sie den Ständer an der Stelle,
wo das vordere Rahmenprofil geönet
ist. Wählen Sie bei gegebenem Modell
solche Befestigungshöhe, damit der
Ständer genügend Stabilität bieten
kann Während der Fahrt sollte der
Stände nicht den Rahmen des Tretrollers
überschreiten.
Maximale Tragfähigkeit des Ständers
beträgt ca. 15 kg. Bei ausgeklappten
Ständer nicht auf den Tretroller steigen.
Montageanleitung Sicherheits-Empfehlungen
Der Tretroller ist in seiner Grundausstattung für eine Fahrt
bei Tageslicht auf Sportplätzen und Geländen in mäßig
strukturiertem Gelände bestimmt.
Für die Fahrten auf Verkehrswegen und für die Fahrt im
Dunkeln ist er mit Sicherheitselementen (Licht, Rückstrahler
usw.) gemäß den geltenden Straßenvorschriften in Ihrem Land
auszustatten. Halten Sie die Straßenverkehrsregeln sowie
die Grundsätze des sicheren Betriebes ein und benutzen Sie
Schutzmittel (Helm, Handschuhe, Ellbogen- und Knieschützer,
feste Schuhe usw.).
Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die Funktionsfähigkeit
der Bremsen und den gesamten technischen Zustand
des Tretrollers. Überschreiten Sie auf keinen Fall den
max. Reifendruck, siehe an der Seite des Reifenmantels.
Überschreiten Sie nicht die max. Tragfähigkeit. Der Tretroller
ist nur für eine Person bestimmt. Der Tretroller ist nicht für
Belastungen wie Akrobatik und Sprünge ausgelegt.
Alle Bauteile, die die Geschwindigkeit regulieren (Bremsbeläge,
Felgen, Reifen usw.) erwärmen sich während der Nutzung,
fassen Sie diese nicht an, solange sie nicht abgekühlt sind!
Fahranweisungen
Halten Sie während der Fahrt immer beide Hände auf der
Lenkstange. Während Sie sich mit einem Fuß abstoßen, stehen
Sie mit dem anderen Fuß auf dem Trittbrett des Tretrollers.
Wechseln Sie regelmäßig das Bein, mit dem Sie sich abstoßen.
Zum Bremsen benutzen Sie die Bremshebel an der Lenkerstange.
Achtung: Ein scharfes Bremsen kann einen Sturz zur Folge haben.
Wartung
Richtige und regelmäßige Wartung erhöht die Sicherheit und
verlängert die Lebensdauer Ihres Tretrollers. Deshalb ziehen
Sie regelmäßig die Schraubenverbindungen nach, prüfen Sie
den Zustand der Schnellspannhebel, den Luftdruck in den
Reifen und schmieren Sie die beweglichen Teile (Lager der
Räder und Lenkerstange, Stifte der Bremshebel, Bremsbacken,
Bremsseileusw.)
Achten Sie aber darauf, dass das Schmiermittel nicht auf die
Felgen oder Bremsbeläge gelangt. Das Schmiermittel reduziert die
Bremswirkung entscheidend! Falls es trotzdem passiert, entfetten
Sie die verunreinigten Teile z.B. mit technischem Benzin. Prüfen
Sie regelmäßig die Profiltiefe an den Reifen, bei Bedarf gegen
neue mit gleichen Parametern tauschen. Fahruntüchtige Tretroller
sollten geeignet gekennzeichnet werden.
Prüfen Sie den Zustand der Sicherheitsmutter (werden sie
während der Fahrt locker, tauschen Sie sie gegen neue).
Prüfen Sie regelmäßig die Radbespannung, ungleichmäßige
Bespannung kann zum Bruch führen.
Das Produkt erfüllt die erforderlichen EU Normen (ČSN
EN 14619 SPORTBEDARF) und erhielt ein Qualitäts- und
Sicherheitszertifikat von der führenden tschechischen
Prüfanstalt (Maschinenbau-Prüfanstalt, s. p.) und dem
international anerkannten TÜV SÜD Czech s. r. o.
Hersteller und Einführer in EU INTREA – PIKO, s.r.o.,
Sasanková 2657/2, 106 00 Praha 10, Tschechische Republik,
www.yedoo.eu.
Garantieschein
Allgemeine Bestimmungen
Der Inhalt, Umfang, sowie die zeitliche Gültigkeit der Garantie
richten sich nach den gesetzlichen Rechtsvorschriften
der Tschechischen Republik, insbesondere nach den
Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches (Nr. 89/2012
Slg.) und des Verbraucherschutzgesetzes (Nr. 634/1992 Slg.).
Die Käuferrechte bleiben im Sinne dieser Vorschriften durch
diese Informationen unberührt.
Garantiebedingungen
Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung
zusammengebaut werden. Der Tretroller muss gemäß den
Herstelleranweisungen gelagert und gewartet werden und
darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch falsche Montage oder
durch Nutzung in anderer als in diesem Benutzerhandbuch
erläuterten Art und Weise entstehen.
Garantieanspruch
Der Garantianspruch wird beim Händler geltend gemacht, bei
dem die Ware gekauft wurde (siehe unten). Wir empfehlen, die
Rechnung, die ausgefüllte Garantiekarte, sowie das vollständig
gereinigte Produkt beim Händler vorzulegen. Der Händler wird
dem Käufer im Gegenzug eine Übergabebestätigung für die
Übernahme zur Garantieabwicklung aushändigen.
Garantiebedingungen
Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung
zusammengebaut werden. Der Tretroller muss gemäß den
Herstelleranweisungen gelagert und gewartet werden und
darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch falsche Montage oder
durch Nutzung in anderer als in diesem Benutzerhandbuch
erläuterten Art und Weise entstehen.
Produkt/Modell:
Produktionsnummer des Rahmens:
Verkaufsdatum:
Verkäufer:
Stempel und Unterschrift:
DE DE

2524
2. 3.1.
Порядок монтажа всех трёх моделей
(Dragstr, Rodstr, Friday) одинаков,
отличается только в деталях, см.
дополнительные рисунки. При
затяжке соединений не превышайте
указанного момента затяжки.
Монтаж переднего колеса
В колесо вложите эксцентрик так,
чтобы на каждой стороне была одна
пружинка со суженным концом,
направленным к центру колеса.
Сначала сконтролируйте, повёрнута
ли передняя вилка в правильном
направлении (рычаги ободного тормоза
направлены вперёд), затем выньте
тормозной трос из хомута.
Колесо вставьте в переднюю вилку
так, чтобы оно было точно посередине.
Внимание: Рисунок покрышки должен
быть направлен в сторону езды,
см. стрелку направления на боку
покрышки.
5.4.
Затяните настроечную гайку
эксцентрика так, чтобы незадолго
перед закрытием рычажка эксцентрика
вы почувствовали значительное
сопротивление. Рычажок закройте
в таком положении, чтобы он не
прикасался к вилке, и в то же время
чтобы исключить его случайное
открытие во время езды.
Установка руля
Руль установите на вынос руля Болты
затяните только слегка, чтобы позже
можно было настроить наклон руля.
Rodstr
Dragstr
5–6 Nm
6–8 Nm
Friday
6–8 Nm
Введение
Для монтажа, настройки и регулярного ухода рекомендуем
обратиться в квалифицированный велосервис.
Непрофессиональные вмешательства могут привести
к повреждению самоката или аварии с серьёзными
последствиями для здоровья.
Однако если вы технически подкованы, ничего не бойтесь
и можете монтаж провести и собственными силами вместе
с нами.
Вопросы, замечания и предложения по улучшению
наших изделий, пожалуйста, посылайте нам на e-mail:
Больше информации
из области самокатов
и список дистрибуторов
находится на www.yedoo.eu.
RU RU
Инструкция по монтажу
24

2726
6.a 7.a
8.
7.b 7.c
6.b
Вынос руля всуньте в трубку рамы
самоката и настройте требуемую
высоту руля, которая не должна
превышать обозначенную риску,
см. рис. 6.b. Проверьте, чтобы руль
был выровнен и затяните болт
на выносе руля.
Максимальная возможная высота руля
обозначена вертикальными рисками,
которые в положении максимального
выноса должны быть видны только
частично.
Монтаж заднего колеса не отличается
от монтажа переднего колеса.
Выньте тормозной трос из хомута (1),
вложите колесо в одну из скоб вилки,
см. 7.b, 7.c., колесо отцентрируйте
и затяните эксцентрик (2).
Установка тормозных тросов
Нажмите ручку тормоза до упора,
а в круглую петлю вложите конец
тормозного троса (1). Трос вложите
в канавку и затяните установочный
болт (2) и гайку (3). Монтаж второго
тормоза проводится аналогичным
способом. Задний тормозной трос,
как правило, крепится в правую ручку
тормоза, передний в левую.
Двухпозиционная задняя вилка
позволяет приспособить высоту деки
над дорогой. Нижнюю скобу примените
для езды под бездорожью. Эксцентрик
закройте так, чтобы его рычажок был
направлен наверх.
Верхняя скоба вилки, которая снизит
высоту деки и в то же время разгрузит
стоящую ногу, предназначена для езды
по гладкой и ровной поверхности. Езда
будет менее тяжёлой. Эксцентрик
закройте так, чтобы его рычажок был
направлен вниз.
1
1
2
3
2
9. 10.a
Настройка наклона руля
В меру потребности и в зависимости
от высоты ездока настройте наклон
руля и затяните болты. Больший
наклон руля увеличит пространство
для ездока, а также подходит для
спортивного стиля езды.
Настройка наклона ручек тормоза
Ослабьте крепёжный болтик на
хомутике обеих ручек тормоза.
Правильный наклон ручек тормоза
настроите так: встаньте на деку,
возьмитесь за руль и натяните пальцы
так, чтобы они продолжали прямую
руки. В это положение настройте
ручки, и затяните крепёжный болтик
обеих ручек, см. 10.a.
10.b
Настройка тормозов для переднего
и заднего колеса подобна.
Вложите тормозной трос обратно
в хомут (1) и проверьте, чтобы
тормозные колодки при торможении
прилегали всей своей поверхностью
на бок обода. В противном случае
настройте их положение с помощью
болтиков (2), которым колодки
прикреплены к рычагам ободного
тормоза. Колодки не должны
прикасаться к покрышке.
Проверьте, чтобы при отпускании
ручки тормоза колодки достаточно
удалились от обода (1–2 мм).
Расстояние между колодками и ободом
можно настроить, прижав или ослабив
тормозной трос в крепёжном болте (1).
Если колесо при вращении в каком
либо месте трётся о тормозную
колодку, измените симметрично
расстояние до рычагов тормоза
с помощью натяжных болтиков (2).
Rodstr
Dragstr
Friday
20–22 Nm
5–6 Nm
5–6 Nm
6–8 Nm
6–8 Nm
Инструкция по монтажу
RU RU
Max
11. 12.
11
2
2 2
2

28
13.a 14.13.b
Настройка тросов Боудена
Настройте положение тросов Боудена
так, чтобы они нигде (особенно
в области задней вилки) не выходили
за пределы рамы самоката.
Противоскользящие ленты
Для повышения противоскользящих
свойств деки применяйте запасные
противоскользящие ленты, которые
легко вклеите в пустые канавки деки.
Внимание: Перед применением деку
тщательно очистите и обезжирьте её.
В передней части рамы закрепите её
в хомут.
1. 2. 3.
Монтаж подножки
Подножка не входит в состав упаковки;
её и остальные принадлежности Yedoo
можете дополнительно купить.
Подножку установите в месте, где
раскрывается передний профиль
рамы. Высоту крепления подножки
выберите так, чтобы для данной
модели обеспечить максимальную
стабильность. Подножка в резервном
положении не должна выходить за
пределы рамы самоката.
Максимальная несущая способность
подножки – около 15 кг. Не становитесь
на запаркованный самокат.
Инструкция по монтажу Рекомендации
по безопасности
Самокат с базовым оснащением предназначен для езды
при дневном свете на площадках, предназначенных для
спорта и отдыха, в идеальном случае на гладкой и сухой
поверхности.
Для езды по дорогам и для езды при езде в тёмное время
суток его необходимо дооснастить элементами безопасности
(фонари, катафоты и т.д.) в соответствии с предписаниями,
действующими в вашей стране. Соблюдайте правила
дорожного движения, принципы безопасной езды и носите
индивидуальные защитные средства (шлем, велосипедные
рукавицы, защитные наколенники и налокотники, прочную
обувь и т.д.)
Перед каждой ездой проверьте функциональность тормозов
и общее техническое состояние самоката. Покрышки
накачивайте на максимальное рекомендуемое значение
давления, см. боковую сторону покрышки. Не превышайте
несущую способность самоката. Самокат предназначен только
для одного ездока. Избегайте перегрузки самоката, самокат
не предназначен для скачков или акробатической езды.
Все компоненты, снижающие скорость (тормозные колодки,
обода, покрышки и т.д.) при применении нагреваются,
не прикасайтесь к ним, пока они не остынут!
Указания по езде
При езде всегда держитесь обеими руками за руль. При
отталкивании одной ногой, вторая нога должна находиться
на деке самоката. Регулярно чередуйте толчковую ногу. Для
торможения нажмите ручки тормоза на руле. Внимание:
Резкое торможение может быть причиной падения.
Уход
Надлежащий уход способствует повышению безопасности
и увеличивает срок службы вашего самоката. Поэтому
регулярно затягивайте болтовые соединения, контролируйте
состояние эксцентриков, давление в колёсах и смазывайте
движущиеся части (подшипники колёс, пальцы ручек
тормоза, губки тормозов, тормозные тросы и т.д.).
Но следите за тем, чтобы смазка не попала на обод
и тормозные колодки. Наличие жира на них снижает
их действие! При попадании жира, обезжирьте загрязнённые
части, например, техническим бензином. Регулярно
контролируйте высоту рисунка на покрышках колёс, при
необходимости замените покрышки новыми с подобными
параметрами. Самокат, не подготовленный к применению,
обозначьте подходящим способом.
Контролируйте состояние самостопорных гаек (если они при
езде самопроизвольно ослабляются, то замените их новыми).
Регулярно контролируйте спицовку колёс, в случае
неодинакового натяжения спиц в спицовке спицы могут
лопаться или может произойти расцентровка колёс.
Изделие отвечает соответствующим нормам ЕС (ČSN EN
14619 СПОРТИВНЫЕ СРЕДСТВА) и получило сертификаты
качества и безопасности от передового чешского
испытательного института (ГУ «Машиностроительный
испытательный центр») и признанного во всём мире
TÜV SÜD Czech s. r. o. Производитель и импортёр
в ЕС INTREA – PIKO, s.r.o., ул. Сасанкова 2657/2,
106 00 Прага 10, Чешская Республика, www.yedoo.eu.
Порядок предъявления
рекламаций
Общие положения
Содержание, диапазон и продолжительность гарантийного
периода руководствуются правовыми нормами Чешской
Республики, главным образом соответствующими
положениями Гражданского кодекса (закон № 89/2012 Св.),
и закона об охране потребителя (закон № 634/1992 Св.).
Права покупателя в соответствии с данными правовыми
нормами не затронуты ни настоящим документом,
ни содержащейся в нём информацией.
Гарантийный период
Гарантийный период на новый купленный самокат Yedoo
(далее только “товар”) составляет 24 месяца от момента его
первого приобретения. В случае обоснованной рекламации
покупателя, гарантийный период продлевается на время,
в течение которого покупатель не мог товаром пользоваться.
Порядок подачи рекламации
Рекламация подаётся у продавца, у которого покупатель
товар купил (см. данные ниже). При подаче рекламации
рекомендуем предъявить настоящий документ, документ,
подтверждающий покупку, и комплектный очищенный
от нечистот самокат. О предъявлении рекламации
и о возможном проведении ремонта продавец оформит
письменное подтверждение для покупателя.
Гарантийные условия
При монтаже самоката должны соблюдаться указания,
приведённые в инструкции по монтажу. Самокат должен
применяться исключительно для целей, для которых он был
произведён. Самокат должен храниться и обслуживаться
в соответствии с указаниями, установленными
производителем. На дефекты, возникшие в результате
исключительно неправильного монтажа или применения
самоката в противоречии с инструкцией по применению,
не распространяется ответственность производителя.
Модель самоката:
Серийный номер рамы:
Дата продажи:
Продавец:
Печать и подпись:
RU RU

3130
Návod na montáž
2.
5.
3.1.
4.
Postup je pri všetkých troch
modeloch (Dragstr, Rodstr, Friday)
rovnaký, líši sa iba v detailoch, pozri
doplňujúce obrázky. Pri uťahovaní
spojov neprekročte uvedený moment
utiahnutia.
Montáž predného kolesa
Do kolesa vložte rýchloupínač tak,
aby na každej strane bola jedna pružinka
so zúžením smerujúcim k stredu kolesa.
Dotiahnite nastavovaciu maticu
rýchloupínača tak, aby ste tesne
pred dovretím rýchloupínacej páčky
cítili značný odpor. Páčku zavrite
v takej pozícii, aby sa nedotýkala
vidlice azároveň nemohlo dôjsť k jej
náhodnému otvoreniu počas jazdy.
Montáž riadidiel
Riadidlá inštalujte na predstavec. Skrutky
utiahnite iba zľahka, aby ste neskôr mohli
upraviť náklon riadidiel.
Najprv skontrolujte, či predná vidlica
kolobežky je natočená v správnom
smere (ramená V-brzdy smerujú
dopredu), potom uvoľnite brzdové
lanko z vodidla.
Koleso vsaďte do prednej vidlice tak,
aby bolo presne uprostred. Pozor: vzor
pneumatiky by mal smerovať dopredu
v smere jazdy, pozri smerovú šípku na
boku plášťa.
Rodstr
Dragstr
5–6 Nm
6–8 Nm
Friday
6–8 Nm
Úvod
Montáž, nastavenie a pravidelnú údržbu odporúčame zveriť
odbornému cykloservisu. Neodborné zásahy môžu poškodiť
kolobežku alebo zapríčiniť nehodu s vážnymi zdravotnými
následkami.
Ak ste však technicky zdatní, ničoho sa nebojte a s chuťou sa
domontáže pusťte s nami.
Otázky, pripomienky a návrhy na zlepšenie našich výrobkov nám
prosím posielajte na e-mail: info@yedoo.eu.
Viac informácií zo sveta
kolobežiek a zoznam distribútorov
nájdete na www.yedoo.eu.
SK SK
30

3332
6.a 7.a
8.
7.b 7.c
6.b
Predstavec zasuňte do rúrky rámu
kolobežky a nastavte požadovanú výšku
riadidiel, max. však po vyznačenú rysku,
pozri obr. 6.b. Skontrolujte, či riadidlá sú
rovno a dotiahnite skrutku na predstavci.
Najvyššia možná výška riadidiel je
vyznačená zvislými ryhami, tie by potom
v polohe maximálneho vysunutia mali
byť viditeľné iba čiastočne.
Montáž zadného kolesa je rovnaká ako
montáž predného.
Uvoľnite brzdové lanko z vodidla (1),
koleso vložte do jedného z dvoch
úchytov vidlice, pozri 7.b, 7.c., koleso
vycentrujte a dotiahnite rýchloupínač (2).
Montáž brzdových laniek
Stlačte brzdovú páčku na maximum
a do guľatého očka vložte koniec
brzdového lanka (1). Lanko vložte do
drážky autiahnite stavaciu skrutku (2)
amaticu (3). Rovnaký postup zopakujte
aj s druhou brzdou. Zadné brzdové lanko
sa spravidla upevňuje do pravej brzdovej
páčky, predné do ľavej.
Dvojpolohová zadná vidlica umožňuje
prispôsobiť výšku stúpadla nad terénom.
Spodný úchyt použite pri jazde po
teréne. Rýchloupínaciu páčku dovrite
tak, aby smerovala nahor.
Horný úchyt vidlice, ktorý zníži výšku
stúpadla a zároveň odľahčí stojacej
nohe, je určený pre jazdu na hladkom
a rovnom povrchu. Jazda bude fyzicky
menej namáhavá. Rýchloupínaciu páčku
dovrite tak, aby smerovala nadol.
Max
1
1
2
3
2
9. 10.a
Nastavenie sklonu riadidiel
Podľa potreby a výšky jazdca upravte
sklon riadidiel a dotiahnite skrutky. Väčší
sklon riadidiel zväčší priestor pre jazdca
a je vhodný pre športový štýl jazdy.
Nastavenie sklonu brzdových páčok
U oboch brzdových páčok povoľte
upevňovaciu skrutku na objímke.
Správny sklon brzdových páčok
nastavíte tak, že si stúpnete na stúpadlo,
uchopíte riadidlá a natiahnete prsty tak,
aby predĺžili priamku ruky. V tejto polohe
nastavte páčky a u oboch dotiahnite
upevňovaciu skrutku, pozri 10.a.
10.b
Nastavenie bŕzd je rovnaké pre predné
izadné koleso.
Vložte brzdové lanko naspäť do vodidla
(1) a skontrolujte, či brzdové špalky
pri zabrzdení dosadajú celou svojou
plochou na bok ráfika. Ak nie, upravte
ich polohu pomocou skrutiek (2),
ktorými sú špalky prichytené k ramenám
V-brzdy. Špalky sa nesmú dotýkať plášťa.
Skontrolujte, či sa špalky pri uvoľnení
brzdovej páčky dostatočne oddialia
odráfika (1–2 mm). Vzdialenosť špalkov
možno upraviť pritiahnutím alebo
povolením brzdového lanka v kotevnej
skrutke (1). Ak sa koleso pri otáčaní
vniektorom mieste trie o brzdový
špalok, symetricky upravte vzdialenosť
brzdových ramien napínacími
skrutkami(2).
Rodstr
Dragstr
Friday
20–22 Nm
5–6 Nm
5–6 Nm
6–8 Nm
6–8 Nm
Návod na montáž
SK SK
11. 12.
11
2
2 2
2

3534
13.a 14.13.b
Upravenie bowdenov
Polohu bowdenov upravte tak, aby nikde
(najmä pri zadnej vidlici) nepresahovali
rám kolobežky.
Protišmykové pásky
Na zvýšenie protišmykového účinku
stúpadla použite náhradné protišmykové
pásky, ktoré jednoducho nalepíte do
prázdnych drážok stúpadla. Pozor:
Pred aplikáciou stúpadlo dobre očistite
azbavte mastnoty.
V prednej časti rámu ich upevnite do
objímky.
1. 2. 3.
Montáž stojančeka
Stojanček nie je súčasťou balenie,
podobne ako ostatné doplnky Yedoo si
ho môžete dokúpiť. Viac na yedoo.cz.
Stojanček namontujte na mieste,
kde je predný profil rámu roztvorený.
Výšku upevnenia stojančeka zvoľte tak,
aby pre daný model poskytla najväčšiu
stabilitu. Stojanček by v polohe určenej
pre jazdu nemal presahovať rám
kolobežky.
Maximálna nosnosť stojančeka je
cca 15 kg. Na zaparkovanú kolobežku
nestúpajte.
Návod na montáž Bezpečnostné odporúčania
Kolobežka je v základnej výbave určená pre jazdu za denného
svetla v priestoroch určených pre šport a rekreáciu, ideálne na
hladkom a suchom povrchu.
Pre jazdu na pozemných komunikáciách a pre jazdu za tmy ju
treba vybaviť bezpečnostnými prvkami (svetlami, odrazovými
svetlami atď.) v súlade s platnými predpismi v príslušnom štáte.
Dodržujte pravidlá cestnej premávky, zásady bezpečnej jazdy
a noste osobné ochranné pomôcky (prilbu, cyklistické rukavice,
chrániče kolien a lakťov, pevnú obuv a pod.).
Pred každou jazdou skontrolujte funkčnosť bŕzd a celkový
technický stav kolobežky. Pneumatiky hustite na maximálnu
odporúčanú hodnotu tlaku, pozri bočnú strana plášťa.
Neprekračujte jej nosnosť. Kolobežka je určená len pre jedného
jazdca. Vyvarujte sa preťažovania kolobežky, kolobežka nie je
určená pre skoky ani akrobatickú jazdu.
Všetky komponenty znižujúce rýchlosť (brzdové tyčky, ráfiky,
pneumatiky a pod.) sa pri používaní zahrievajú, nedotýkajte sa
ich, dokým nevychladnú!
Pokyny pre jazdu
Pri jazde majte vždy obe ruky na riadidlách. Zatiaľ čo sa jednou
nohou odrážate, druhou nohou stojte na stúpadle kolobežky.
Pravidelne striedajte odrazovú nohu. Na zabrzdenie stlačte
brzdové páčky na riadidlách. Pozor: Prudké zabrzdenie môže
spôsobiť pád.
Údržba
Dobrá údržba zvýši bezpečnosť a predĺži životnosť kolobežky.
Preto pravidelne doťahujte skrutkové spoje, kontrolujte stav
rýchloupínáčov, tlak v pneumatikách a mažte pohyblivé časti
(ložiská kolies a riadidiel, čapy brzdových páčok, čeľuste bŕzd,
brzdové lanká atď.).
Dajte však pozor, aby sa mazivo nedostalo na ráfiky a brzdové
doštičky. Mastnota znižuje ich účinky! Ak sa tak stane,
znečistené časti zbavte mastnoty napr. technickým benzínom.
Pravidelne kontrolujte výšku vzoru na plášťoch kolies a podľa
potreby vymeňte plášte za nové so zhodnými parametrami.
Kolobežku, ktorá nie je pripravená na použitie, vhodne označte.
Kontrolujte stav samoistiacich matíc (ak sa za jazdy samovoľne
uvoľňujú, vymeňte ich za nové). Pravidelne kontrolujte výplet
kolies, nerovnomerné napnutie drôtu vo výplete môže spôsobiť
ich praskanie alebo porušenie centrovania kolies.
Výrobok spĺňa príslušné normy EÚ (ČSN EN 14619 ŠPORTOVÁ
POTREBA) a získal certifikáty kvality a bezpečnosti od
popredného českého skúšobného ústavu (Strojárenský
skúšobný ústav, s. p.) aj medzinárodne uznávaného TÜV SÜD
Czech s. r. o.
Výrobca a dovozca v EÚ INTREA – PIKO, s.r.o., Sasanková 2657/2,
106 00 Praha 10, Česká republika, www.yedoo.eu.
Uplatnenie práv pri
nedostatočnej kvalite
Všeobecné ustanovenia
Obsah, rozsah a trvanie práv kupujúceho pri nedostatočnej
kvalite tovaru sa riadia platnými právnymi predpismi
Českej republiky, predovšetkým príslušnými ustanoveniami
občianskeho zákonníka (z. č. 89/2012 Zb.) a zákona o ochrane
spotrebiteľa (z. č. 634/1992 Zb.). Práva kupujúceho podľa
týchto predpisov nie sú týmto dokladom, ani v ňom uvedenými
informáciami nijako porušené.
Lehota na uplatnenie práva pri nedostatočnej kvalite
Právo pri nedostatočnej kvalite u novo zakúpenej kolobežky
Yedoo (ďalej len tovar) môže kupujúci uplatniť v lehote
24mesiacov od jej prevzatia. Ak kupujúci oprávnene vytkne
nedostatočnú kvalitu, do lehoty na uplatnenie práva pri
nedostatočnej kvalite sa nepočíta čas, počas ktorého kupujúci
nemohol tovar používať.
Spôsob uplatnenia práva pri nedostatočnej kvalite
Právo pri nedostatočnej kvalite sa uplatňuje u predajcu,
u ktorého kupujúci tovar kúpil (pozri údaje nižšie). Pri uplatnení
práva pri nedostatočnej kvalite odporúčame predložiť
tento doklad, doklad o kúpe a kompletnú, nečistôt zbavenú
kolobežku. O uplatnenie práva pri nedostatočnej kvalite,
prípadne o vykonaní opravy vystaví predajca kupujúcemu
písomné potvrdenie.
Podmienky trvania práva z nedostatku kvality
Pri montáži kolobežky treba dodržať pokyny uvedené v návode
na montáž. Kolobežku možno používať iba na účel, na aký bola
vyrobená. Kolobežku treba skladovať a udržovať podľa pokynov
výrobcu. Na poruchy spôsobené výlučne nesprávnou montážou
alebo používaním kolobežky v rozpore s užívateľskou príručkou
sa zodpovednosť výrobcu nevzťahuje.
Model kolobežky:
Výrobné číslo rámu:
Dátum predaja:
Predajca:
Pečiatka a podpis:
SK SK

Yedoo FridayYedoo Dragstr
Yedoo Rodstr
www.yedoo.eu

Notes
Other manuals for Dragstr
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Yedoo Accessories manuals