Yonanas Petra User manual

282700 Petra
Yonanas Ice Maker
USER MANUAL
© 2012 PETRA
282700 Petra
Ice Maker

2
English 4
Français 8
Deutsch 12
Italiano 16

3
B
4
5
2
1
7
6
8
3
A

4
EN
Congratulations!
You have purchased a Petra product. Our aim is
to provide quality products with a tasteful design
and at an affordable price. We hope that you will
enjoy this product for many years.
Description (fig. A)
Your 282700 Petra ice-cream maker has been
designed for making ice cream from frozen
fruits. The appliance is not suitable for making
ice cream from fresh fruits. The appliance is
suitable for indoor use only. The appliance is
suitable for domestic use only.
1. On/off switch
2. Motor unit
3. Blade cone
4. Feeding tube”
5. Pusher
6. Gasket
7. Bottom cover
8. Spout
Initial use
Preparation
Clean the appliance. Refer to the section•
”Cleaning and maintenance”.
Clean the accessories. Refer to the section•
”Cleaning and maintenance”.
Assembly (fig. A)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before assembly or disassembly, switch off
the appliance, remove the mains plug from
the wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
Place the motor unit (2) on a stable and•
flat surface.
Place the bottom (10.8 cm) of the gasket•
(6) into the bottom cover (7).
Note: Do not place the top (9.5 cm) of the
gasket (6) into the bottom cover (7).
Place the blade cone (3) onto the gasket (6).•
Tighten the bottom cover (7) onto the•
feeding tube (4).
Place the feeding tube (4) onto the motor•
unit (2).
Lock the feeding tube (4) by turning it into•
the direction of the lock symbol.
Use (fig. A)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Do not leave the appliance switched on
continuously for more than two minutes.
After two minutes, switch off the appliance
and allow it to cool down for one minute
before switching it on again. Allow the
appliance to cool down completely after
every three cycles of ”two minutes on /
one minute off”.
- Do not insert your hands into the feeding
tube to press frozen fruits. Always use the
pusher. Do not exert pressure on the pusher.
- If the appliance starts to vibrate strongly and
produce less ice cream, switch off the appliance
and subsequently clean the blade cone.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Only operate the appliance when a bowl
of a suitable size is placed under the spout.
- Regularly clean the blade cone when
processing larger quantities of fruit.
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Assemble the appliance. Refer to the section•
”Assembly”.
Remove the pusher (5) from the feeding•
tube (4).
Place a bowl of a suitable size under the•
spout (8).
To switch on the appliance, set the on/off•
switch (1) to the ‘I’ position.
Cut the frozen fruits into pieces that fit into•
the feeding tube (4).
Insert the pieces of frozen fruit into the•
feeding tube (4). Use the pusher (5) to
press the pieces of frozen fruit through the
feeding tube (4).
If necessary, clean the blade cone (3).•
To switch off the appliance, set the on/off•
switch (1) to the ‘O’ position.
Remove the mains plug from the wall socket.•
Allow the appliance to cool down completely.•

5
EN
Food preparation (2 persons)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Do not use fruits with pits, nuts or ice cubes.
- Defrost all types of fruit for a few minutes
before pressing the fruit using the appliance.
The defrost time depends on the temperature
setting of your freezer and on the room
temperature. Experiment with the required
time to achieve the best results. As a guideline,
start with 10-15 minutes for soft fruits and
increase to 15-20 minutes for hard fruits.
If you use overripe or brown-spotted•
bananas, peel the bananas and freeze them
for 24 hours. Defrost the bananas at room
temperature for 10-15 minutes.
Use different types of frozen berries:•
strawberries, raspberries, blackberries,
blueberries or cranberries. Defrost the berries
at room temperature for 10-15 minutes.
To achieve the best results, alternate between•
the ingredients.
Cleaning and maintenance (fig. A)
The appliance must be cleaned after each use.
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, switch off
the appliance, remove the mains plug from
the wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
- Do not clean the appliance in the dishwasher.
The accessories are dishwasher-safe and can
be cleaned in the dishwasher.
Regularly check the appliance for possible•
damage.
Clean the outside of the appliance with a•
damp cloth. Thoroughly dry the outside of
the appliance with a clean, dry cloth.
Clean the accessories:•
- Unlock the feeding tube (4) by turning it
into the direction of the unlock symbol.
- Remove the feeding tube (4) from the
motor unit (2).
- Loosen the bottom cover (7) from the
feeding tube (4).
- Remove the blade cone (3) from the
gasket (6).
- Remove the gasket (6) from the bottom
cover (7).
- Clean the blade cone (3), the feeding
tube (4), the pusher (5), the gasket (6)
and the bottom cover (7) in soapy water
or in the dishwasher.
- Rinse the accessories under running water.
- Thoroughly dry the accessories.
Assemble the appliance. Refer to the section•
”Assembly”.
Put the appliance and the accessories in•
the original packaging.
Store the appliance with the accessories in•
a dry and frost-free place, out of the reach
of children.
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully before use.•
Keep the manual for future reference.
Only use the appliance and the accessories•
for their intended purposes. Do not use the
appliance and the accessories for other
purposes than described in the manual.
Children should be supervised to ensure•
that they do not play with the appliance.
The appliance is not intended for use by•
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Do not use the appliance if any part or any•
accessory is damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged or defective,
it must be replaced by the manufacturer or
an authorised repair agent.
Do not use the appliance near bathtubs,•
showers, basins or other vessels containing
water.

6
EN
Do not immerse the appliance in water or•
other liquids. If the appliance is immersed in
water or other liquids, do not remove the
appliance with your hands. Immediately
remove the mains plug from the wall socket.
If the appliance is immersed in water or other
liquids, do not use the appliance again.
This appliance is intended to be used in•
domestic and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed-and-breakfast type
environments.
Electrical safety
Before use, always check that the mains•
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
The appliance is not intended to be operated•
by means of an external timer or separate
remote-control system.
Connect the appliance to an earthed wall•
socket. If necessary, use an earthed extension
cable of a suitable diameter (at least 3 x 1 mm2).
For additional protection, install a residual•
current device (RCD) with a rated residual
operating current that does not exceed 30 mA.
Make sure that water cannot enter the contact•
plugs of the mains cable and the extension
cable.
Always fully unwind the mains cable and the•
extension cable.
Make sure that the mains cable does not hang•
over the edge of a worktop and cannot be
caught accidentally or tripped over.
Keep the mains cable away from heat, oil and•
sharp edges.
Do not use the appliance if the mains cable•
or the mains plug is damaged or defective. If
the mains cable or the mains plug is damaged
or defective, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised repair agent.
Do not pull the mains cable to disconnect•
the mains plug from the mains.
Disconnect the mains plug from the mains•
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
Safety instructions for ice-cream
makers
Do not use the appliance outdoors.•
Do not use the appliance in damp•
environments.
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Do not place the appliance on a hob.•
Make sure that the appliance does not•
come into contact with flammable material.
Keep the appliance away from heat sources.•
Do not place the appliance on hot surfaces
or near open flames.
Make sure that your hands are dry before•
touching the appliance.
Beware of sharp parts. Keep your hands•
away from the sharp parts.
Keep your hands away from the moving•
parts.
Keep long hair and loose clothing away•
from the moving parts.
Keep spatulas and other kitchen utensils•
away from the moving parts.
Do not insert foreign objects into the•
appliance.
Do not move the appliance while it is•
switched on.
Do not leave the appliance unattended•
during use.
Store the appliance in a dry place when•
not in use. Make sure that children do not
have access to stored appliances.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.

7
EN
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp
(BS1362) fuse must be fitted, or if any other
type of plug is used, a 13Amp fuse must be
fitted, either in the plug or adaptor, or on the
distribution board.
This is a double-insulated appliance and does
not need an earth connection.
Warning! On no account should either the live
or neutral wires be connected to the earth
terminal.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be changed
without further notice.

8
FR
Félicitations!
Vous avez acheté un produit Petra. Nous
souhaitons vous proposer des produits de qualité
associant un design raffiné et des prix accessibles.
Nous espérons que vous profiterez longtemps
de ce produit.
Description (fig. A)
Votre sorbetière 282700 Petra a été conçue
pour la préparation de glaces à partir de fruits
surgelés. L’appareil ne convient pas à la
préparation de glaces à partir de fruits frais.
L’appareil est réservé à un usage à l’intérieur.
L’appareil est réservé à un usage domestique.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Unité moteur
3. Cône à lame
4. Tube d’alimentation
5. Poussoir
6. Joint
7. Cache inférieur
8. Goulotte
Utilisation initiale
Préparation
Nettoyez l’appareil. Consultez la section•
”Nettoyage et entretien”.
Nettoyez les accessoires. Consultez la•
section ”Nettoyage et entretien”.
Assemblage (fig. A)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le montage ou le démontage, arrêtez
l’appareil, débranchez la fiche secteur de la
prise murale et attendez que l’appareil
refroidisse.
Placez l’unité moteur (2) sur une surface•
plane et stable.
Placez le fond (10,8 cm) du joint (6) dans le•
cache inférieur (7).
Remarque : Ne placez pas le sommet (9,5 cm)
du joint (6) dans le cache inférieur (7).
Placez le cône à lame (2) sur le joint (3).•
Serrez le cache inférieur (7) sur le tube•
d’alimentation (4).
Placez le tube d’alimentation (4) sur l’unité•
moteur (2).
Verrouillez le tube d’alimentation (4) en le•
tournant dans le sens du symbole de
verrouillage.
Utilisation (fig. A)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Ne faites pas fonctionner l’appareil en
continu pendant plus de deux minutes.
Après deux minutes, arrêtez l’appareil et
laissez-le refroidir pendant une minute avant
de le remettre en marche. Laissez l’appareil
refroidir complètement tous les trois cycles
de ”deux minutes de marche / une minute
d’arrêt”.
- N’insérez pas vos mains dans le tube
d’alimentation pour presser les fruits surgelés.
Utilisez toujours le poussoir. N’exercez pas
de pression sur le poussoir.
- Si l’appareil commence à vibrer fortement
et produit moins de glace, arrêtez-le puis
nettoyez le cône à lame.
Avant de procéder, nous souhaiterions que vous
preniez connaissance des remarques suivantes :
- Utilisez l’appareil uniquement si un bol d’une
taille adaptée est placé sous la goulotte.
- Nettoyez régulièrement le cône à lame
pour traiter de grandes quantités de fruits.
Placez l’appareil sur une surface stable et•
plane.
Assemblez l’appareil. Consultez la section•
”Assemblage”.
Retirez le poussoir (5) du tube d’alimentation•
(4).
Placez un bol d’une taille adaptée sous la•
goulotte (8).
Pour mettre l’appareil en marche, positionnez•
l’interrupteur marche/arrêt (1) sur ‘I’.
Découpez les fruits surgelés en morceaux•
adaptés au tube d’alimentation (4).
Insérez les morceaux de fruits surgelés dans•
le tube d’alimentation (4). Utilisez le poussoir
(5) pour presser les morceaux de fruits
surgelés dans le tube d’alimentation (4).
Si nécessaire, nettoyez le cône à lame (3).•

9
FR
Pour éteindre l’appareil, positionnez•
l’interrupteur marche/arrêt (1) sur ‘O’.
Débranchez la fiche secteur de la prise murale.•
Laissez l’appareil refroidir complètement.•
Préparation des aliments
(2 personnes)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- N’utilisez pas des fruits avec des noyaux,
des noix ou des glaçons.
- Décongelez tous les types de fruits quelques
minutes avant de les presser avec l’appareil.
Le temps de décongélation dépend du
réglage de température de votre congélateur
et de la température ambiante.
Expérimentez avec différentes durées pour
obtenir les meilleurs résultats. En règle générale,
commencez par 10-15 minutes pour les fruits
mous et augmentez à 15-20 minutes pour
les fruits durs.
Si vous utilisez des bananes très mûres ou•
tachetées, pelez les bananes et congelez-les
24 heures. Décongelez les bananes à tem-
pérature ambiante pendant 10-15 minutes.
Utilisez différents types de baies surgelées :•
fraises, framboises, mûres, myrtilles et
canneberge. Décongelez les baies à tempé-
rature ambiante pendant 10-15 minutes.
Pour optimiser les résultats, faites alterner•
les ingrédients.
Nettoyage et entretien (fig. A)
L’appareil doit être nettoyé après chaque
utilisation.
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez
l’appareil, débranchez la fiche secteur de la
prise murale et attendez que l’appareil
refroidisse.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
autres liquides.
Avant de procéder, nous souhaiterions que vous
preniez connaissance des remarques suivantes :
- N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets
coupants.
- Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-
vaisselle. Les accessoires peuvent être
nettoyés au lave-vaisselle.
Contrôlez régulièrement les éventuels•
dommages sur l’appareil.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un•
chiffon humide. Séchez soigneusement
l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
propre et sec.
Nettoyez les accessoires :•
- Déverrouillez le tube d’alimentation (4)
en le tournant dans le sens du symbole
de déverrouillage.
- Retirez le tube d’alimentation (4) de
l’unité moteur (2).
- Desserrez le cache inférieur (7) du tube
d’alimentation (4).
- Retirez le cône à lame (3) du joint (6).
- Retirez le joint (6) du cache inférieur (7).
- Nettoyez le cône à lame (3), le tube
d’alimentation (4), le poussoir (5), le joint
(6) et le cache inférieur (7) à l’eau
savonneuse ou au lave-vaisselle.
- Rincez les accessoires sous l’eau courante.
- Séchez soigneusement les accessoires.
Assemblez l’appareil. Consultez la section•
”Assemblage”.
Rangez l’appareil et les accessoires dans•
l’emballage d’origine.
Rangez l’appareil avec les accessoires dans•
un endroit sec, hors de portée des enfants
et à l’abri du gel.
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel avant utilisation.•
Conservez le manuel pour référence future.
Utilisez l’appareil et ses accessoires•
uniquement pour leurs fins prévues. N’utilisez
pas l’appareil et ses accessoires pour tout
autre objet que celui exposé dans le manuel.
Les enfants doivent toujours être surveillés•
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.

10
FR
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé•
par des personnes (notamment des enfants)
présentant des capacités physiques,
sensorielles, mentales ou motrices réduites
voire dépourvues des connaissances et de
l’expérience nécessaires, sauf sous la
surveillance ou après avoir reçu des
instructions d’usage de cet appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce ou un•
accessoire quelconque est endommagé ou
défectueux. Si une pièce ou un accessoire
quelconque est endommagé ou défectueux,
il doit être remplacé par le fabricant ou par
un réparateur agréé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une•
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou•
autres liquides. Si l’appareil est plongé dans
l’eau ou d’autres liquides, ne retirez pas
l’appareil avec vos mains. Débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau ou
autre liquide, ne l’utilisez pas à nouveau.
Cet appareil est destiné à un usage•
domestique et pour des applications
similaires comme les zones de cuisine dans
une boutique, un bureau ou autre
environnement ; les fermes ; la clientèle des
hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ; et les Bed & Breakfast.
Sécurité électrique
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension•
du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé•
avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
Connectez l’appareil à une prise murale•
mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une rallonge d’un diamètre adapté
(au moins 3 x 1 mm2).
Pour maximiser la protection, installez un•
dispositif de courant résiduel (RCD) présentant
une intensité de service résiduelle nominale
inférieure ou égale à 30 mA.
Assurez-vous que l’eau ne peut pas s’infiltrer•
dans les contacts de prise du cordon
d’alimentation et de la rallonge.
Déroulez toujours complètement le cordon•
d’alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation•
ne pend pas sur le bord d’un plan de travail
et ne peut pas être happé ou faire trébucher
quelqu’un accidentellement.
Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart•
de la chaleur, de l’huile et des bords
tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon•
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux. Si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation•
pour débrancher la fiche secteur du secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur•
lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même
qu’avant le nettoyage ou l’entretien.
Instructions de sécurité pour
sorbetières
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.•
N’utilisez pas l’appareil dans un•
environnement humide.
Placez l’appareil sur une surface stable et•
plane.
Ne placez pas l’appareil sur une plaque de•
cuisson.
Assurez-vous que l’appareil n’entre en•
contact avec aucune matière inflammable.
Maintenez l’appareil à l’écart des sources•
de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur une
surface chaude ou à proximité de flammes
nues.
Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant•
de toucher l’appareil.
Attention aux pièces coupantes. Éloignez•
vos mains des parties coupantes.
Éloignez vos mains des parties mobiles.•
N’approchez pas les cheveux longs et les•
vêtements amples des pièces mobiles.
Éloignez les spatules et autres ustensiles de•
cuisine des pièces mobiles.
N’insérez pas de corps étrangers dans•
l’appareil.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en•
marche.

11
FR
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance•
pendant l’utilisation.
Rangez l’appareil dans un endroit sec lorsqu’il•
n’est pas utilisé. Assurez-vous que les enfants
ne puissent pas accéder aux appareils rangés.
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ; les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.

12
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Petra Produkt erworben.
Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem
geschmackvollen Design zu einem erschwing-
lichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie
viele Jahre Gefallen an diesem Produkt finden.
Beschreibung (Abb. A)
Ihre 282700 Petra Eismaschine wurde zum
Herstellen von Eis aus gefrorenen Früchten
konstruiert. Das Gerät ist nicht für die Zubereitung
von Eis aus frischen Früchten geeignet. Das Gerät
ist nur für den Gebrauch in geschlossenen
Räumen geeignet. Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch geeignet.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Motoreinheit
3. Messerkonus
4. Einfüllrohr
5. Schieber
6. Dichtung
7. Untere Abdeckung
8. Ausgießer
Erster Gebrauch
Vorbereitung
Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt•
”Reinigung und Wartung”.
Reinigen Sie das Zubehör. Siehe Abschnitt•
”Reinigung und Wartung”.
Zusammenbau (Abb. A)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Schalten Sie das Gerät vor dem Zusammen-
bau bzw. der Zerlegung aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Stellen Sie die Motoreinheit (2) auf eine•
stabile, flache Oberfläche.
Setzen Sie die Unterseite (10,8 cm) der•
Dichtung (6) in die untere Abdeckung (7) ein.
Hinweis: Setzen Sie die Oberseite (9,5 cm) der
Dichtung (6) nicht in die untere Abdeckung (7)
ein.
Setzen Sie den Messerkonus (3) auf die•
Dichtung (6).
Befestigen Sie die untere Abdeckung (7)•
auf dem Einfüllrohr (4).
Setzen Sie das Einfüllrohr (4) auf die•
Motoreinheit (2).
Sichern Sie das Einfüllrohr (4), indem Sie es•
in Richtung des Sicherungssymbols drehen.
Gebrauch (Abb. A)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt
die folgenden Hinweise:
- Lassen Sie das Gerät nicht länger als zwei
Minuten ununterbrochen laufen. Schalten
Sie das Gerät nach zwei Minuten aus und
lassen Sie es eine Minute lang abkühlen,
bevor Sie es wieder einschalten. Lassen Sie
das Gerät jeden ”zwei-Minuten-an / eine-
Minute aus”-Zyklus vollständig abkühlen.
- Stecken Sie nicht Ihre Hände in das Einfüllrohr,
um die gefrorenen Früchte
hineinzupressen. Verwenden Sie stets den
Schieber. Üben Sie keinen Druck auf den
Schieber aus.
- Falls das Gerät beginnt, stark zu vibrieren
und weniger Eis herstellt, schalten Sie es
aus und reinigen Sie anschließend den
Messerkonus.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn ein
Behälter geeigneter Größe unter dem
Ausgießer steht.
- Reinigen Sie regelmäßig den Messerkonus,
wenn größere Fruchtmengen verarbeitet
werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache•
Oberfläche.
Bauen Sie das Gerät zusammen. Siehe•
Abschnitt ”Zusammenbau”.
Entfernen Sie den Schieber (5) vom•
Einfüllrohr (4).
Stellen Sie einen Behälter geeigneter Größe•
unter den Ausgießer (8).
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den•
Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position ‘I’.
Schneiden Sie die gefrorenen Früchte in für•
das Einfüllrohr (4) passende Stücke.

13
DE
Geben Sie die gefrorenen Früchte in das•
Einfüllrohr (4). Verwenden Sie den Schieber
(5), um die gefrorenen Fruchtstücke durch
das Einfüllrohr (4) zu pressen.
Reinigen Sie ggf. den Messerkonus (3).•
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den•
Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position ‘O’.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der•
Wandsteckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.•
Zubereitung von Speise (2 Personen)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt
die folgenden Hinweise:
- Verwenden Sie keine Früchte mit Kernen,
Nüssen oder Eiswürfeln.
- Tauen Sie alle Fruchtsorten zunächst ein paar
Minuten lang auf, bevor Sie die Frucht mit
dem Gerät pressen. Die Auftauzeit hängt
von der Temperatureinstellung Ihres
Gefrierschranks sowie der Raumtemperatur
ab. Experimentieren Sie mit der erforderlichen
Zeit, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
Beginnen Sie als Richtlinie mit 10-15 Minuten
für weiche Früchte und erhöhen Sie auf
15-20 Minuten für harte Früchte.
Falls Sie überreife oder braungefleckte•
Bananen verwenden, schälen Sie diese und
frieren Sie sie 24 Stunden lang ein.
Tauen Sie die Bananen bei Raumtemperatur
10-15 Minuten lang auf.
Verwenden Sie verschiedene gefrorene•
Beeren: Erdbeeren, Himbeeren, Brombeeren,
Heidelbeeren oder Preiselbeeren.
Tauen Sie die Beeren bei Raumtemperatur
10-15 Minuten lang auf.
Um die besten Ergebnisse zu erzielen,•
wechseln Sie zwischen den Zutaten.
Reinigung und Wartung (Abb. A)
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt
werden.
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt
die folgenden Hinweise:
- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
und Wartung aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände,
um das Gerät zu reinigen.
- Reinigen Sie das Gerät nicht in der Geschirr-
spülmaschine. Das Zubehör kann in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf•
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit•
einem feuchten Lappen. Trocknen Sie das
Äußere des Geräts mit einem sauberen
trockenen Lappen gründlich ab.
Reinigen Sie das Zubehör:•
- Entsichern Sie das Einfüllrohr (4), indem
Sie es in Richtung des
Entsicherungssymbols drehen.
- Entfernen Sie das Einfüllrohr (4) von der
Motoreinheit (2).
- Lösen Sie die untere Abdeckung (7) vom
Einfüllrohr (4).
- Entfernen Sie den Messerkonus (3) von
der Dichtung (6).
- Entfernen Sie die Dichtung (6) von der
unteren Abdeckung (7).
- Reinigen Sie den Messerkonus (3), das
Einfüllrohr (4), den Schieber (5), die
Dichtung (6) und die untere Abdeckung (7)
in Seifenwasser oder in der Geschirrspül-
maschine.
- Spülen Sie das Zubehör unter fließendem
Wasser ab.
- Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab.
Bauen Sie das Gerät zusammen. Siehe•
Abschnitt ”Zusammenbau”.
Verstauen Sie das Gerät und das Zubehör•
in der Originalverpackung.
Bewahren Sie das Gerät samt Zubehör an•
einem trockenen, frostfreien und für Kinder
unerreichbaren Ort auf.

14
DE
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch•
genau durch. Bewahren Sie das Handbuch
zur künftigen Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör•
nur für den Zweck, für den es konstruiert
wurde. Verwenden Sie das Gerät und sein
Zubehör nicht für Zwecke, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben sind.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden,•
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät darf nicht von Personen•
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne das erforderliche
Wissen und die nötige Erfahrung benutzt
werden, es sei denn, diese Personen werden
beaufsichtigt oder in den Gebrauch des
Geräts seitens einer für deren Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein•
Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt
ist. Ist ein Teil oder Zubehör beschädigt oder
defekt, muss es vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht
werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe•
von Badewannen, Duschen, Bassins oder
anderen Wasserbehältern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser•
oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht
mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Falls das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es nicht
mehr verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch•
und ähnliche Anwendungen wie in Personal-
küchenbereichen von Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen, in
Gutshäusern und von Kunden in Hotels,
Motels und anderen Wohnbereichen zum
Schlafen und Frühstücken verwendet werden.
Elektrische Sicherheit
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch•
stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von•
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete•
Wandsteckdose an. Verwenden Sie
nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungs-
kabel mit einem geeigneten Durchmesser
(mindestens 3 x 1 mm2).
Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme•
einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutz-
schalter) installieren, der einen Nenn-Fehler-
strom von 30 mA nicht überschreitet.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die•
Steckkontakte des Netzkabels und in das
Verlängerungskabel eindringen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel und das•
Verlängerungskabel stets vollständig ab.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel•
nicht an der Kante einer Arbeitsplatte
hängen bleibt und nicht versehentlich daran
gezogen oder darüber gestolpert wird.
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen,•
Öl und scharfen Kanten fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das•
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Teil vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht
werden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den•
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wand-•
steckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht
wird, sowie vor der Zerlegung bzw. dem
Zusammenbau und vor der Reinigung und
Wartung.
Sicherheitsanweisungen für
Eismaschinen
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.•
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten•
Umgebungen.

15
DE
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache•
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.•
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit•
entzündlichem Material in Berührung kommt.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen•
fern. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße
Oberflächen oder in die Nähe von offenen
Flammen.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken•
sind, bevor Sie das Gerät berühren.
Vorsicht vor scharfen Teilen. Halten Sie Ihre•
Hände von den scharfen Teilen fern.
Halten Sie Ihre Hände von den sich•
bewegenden Teilen fern.
Halten Sie langes Haar und lose Kleidung•
von den sich bewegenden Teilen fern.
Halten Sie Spachtel und andere Küchen-•
utensilien von den sich bewegenden Teilen
fern.
Stecken Sie keine Fremdkörper in das Gerät.•
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es•
eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs•
nicht unbeaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch•
an einem trockenen Ort auf. Vergewissern
Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu den
aufbewahrten Geräten haben.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.

16
IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un prodotto Petra. Il nostro
scopo è quello di fornire prodotti di qualità con
un design gradevole, ad un prezzo interessante.
Ci auguriamo che possiate usufruire di questo
prodotto per molti anni a venire.
Descrizione (fig. A)
La gelatiera 282700 Petra è stata progettata
per preparare gelati con frutta congelata.
L’apparecchio non è adatto per preparare gelati
con frutta fresca. L’apparecchio è adatto
esclusivamente per l’uso al coperto. L’apparecchio
è adatto esclusivamente per uso domestico.
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Unità del motore
3. Cono delle lame
4. Tubo di alimentazione
5. Pressino
6. Guarnizione
7. Coperchio inferiore
8. Beccuccio
Primo utilizzo
Preparazione
Pulire l’apparecchio. Consultare la sezione•
”Pulizia e manutenzione”.
Pulizia degli accessori. Consultare la sezione•
”Pulizia e manutenzione”.
Montaggio (fig. A)
Prima di procedere, è necessario porre attenzione
alle seguenti note:
- Prima del montaggio o dello smontaggio,
spegnere l’apparecchio, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa elettrica a parete
e attendere che l’apparecchio si raffreddi.
Collocare l’unità del motore (2) su una•
superficie uniforme e stabile.
Collocare la parte inferiore (10,8 cm) della•
guarnizione (6) sul coperchio inferiore (7).
Nota: Non collocare la parte superiore (9,5 cm)
della guarnizione (6) sul coperchio inferiore (7).
Collocare il cono delle lame (3) sulla•
guarnizione (6).
Serrare il coperchio inferiore (7) sul tubo di•
alimentazione (4).
Collocare il tubo di alimentazione (4)•
sull’unità del motore (2).
Bloccare il tubo di alimentazione (4)•
ruotandolo nella direzione del simbolo di
blocco.
Uso (fig. A)
Prima di procedere, è necessario porre attenzione
alle seguenti note:
- Non lasciare l’apparecchio acceso costante-
mente per oltre due minuti. Dopo due minuti,
spengere l’apparecchio e farlo raffreddare
per un minuto prima di riaccenderlo. Far
raffreddare completamente l’apparecchio ogni
tre cicli di ”due minuti acceso / un minuto
spento”.
- Non inserire le mani nel tubo di
alimentazione per premere la frutta
congelata. Utilizzare sempre il pressino.
Non esercitare pressione sul pressino.
- Se l’apparecchio inizia a vibrare notevolmente
e produce una minore quantità di gelato,
spengerlo e pulire il cono delle lame.
Prima di procedere, si prega di porre attenzione
alle seguenti note:
- Attivare l’apparecchio solo con una ciotola
di dimensioni adatte posizionata sotto il
beccuccio.
- Pulire regolarmente il cono delle lame per
lavorare grandi quantità di frutta.
Collocare l’apparecchio su una superficie•
uniforme e stabile.
Montare l’apparecchio. Consultare la sezione•
”Montaggio”.
Rimuovere il pressino (5) dal tubo di•
alimentazione (4).
Collocare una ciotola di dimensioni adatte•
sotto il beccuccio (8).
Per accendere l’apparecchio, portare l’inter-•
ruttore di accensione/spegnimento (1) sulla
posizione ‘I’.
Tagliare a pezzetti la frutta congelata per•
poterla inserire nel tubo di alimentazione (4).
Inserire i pezzetti di frutta congelata nel•
tubo di alimentazione (4). Usare il pressino
(5) per spingere i pezzi di frutta congelata
nel tubo di alimentazione (4).

17
IT
Se necessario, pulire il cono delle lame (3).•
Per spegnere l’apparecchio, portate•
l’interruttore di accensione/spegnimento
(1) sulla posizione ”O”.
Disinserire la spina di alimentazione dalla•
presa a parete.
Far raffreddare completamente l’apparecchio.•
Preparazione del cibo (2 persone)
Prima di procedere, è necessario porre attenzione
alle seguenti note:
- Non utilizzare frutta con noccioli, noci
o cubetti di ghiaccio.
- Scongelare tutti i tipi di frutta per alcuni
minuti prima di lavorarla utilizzando
l’apparecchio. Il tempo di scongelamento
dipende dall’impostazione della temperatura
del congelatore e dalla temperatura
ambiente. Per ottenere i migliori risultati fare
delle prove variando il tempo di cottura
richiesto. Come linea guida, iniziare con
10-15 minuti per la frutta morbida e
aumentare a 15-20 minuti per la frutta dura.
Per utilizzare banane troppo mature o con•
macchie scure, sbucciare le banane e
congelarle per 24 ore. Scongelare le banane
a temperatura ambiente per 10-15 minuti.
Utilizzare vari tipi di bacche congelati:•
fragole, lamponi, more, mirtilli, ossicocco.
Scongelare i bacche a temperatura ambiente
per 10-15 minuti.
Per ottenere i migliori risultati, alternare gli•
ingredienti.
Pulizia e manutenzione (fig. A)
È necessario pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
Prima di procedere, è necessario porre attenzione
alle seguenti note:
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, spegnere l’apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione dalla
presa elettrica a parete e attendere che
l’apparecchio si raffreddi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
Prima di procedere, si prega di porre attenzione
alle seguenti note:
- Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi
per pulire l’apparecchio.
- Non utilizzare oggetti affilati per pulire
l’apparecchio.
- Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
Gli accessori sono lavabili in lavastoviglie.
Controllare l’apparecchio a intervalli regolari,•
verificando che non sia danneggiato.
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un•
panno umido. Asciugare a fondo l’esterno
dell’apparecchio con un panno pulito
e asciutto.
Pulizia degli accessori.•
- Sbloccare il tubo di alimentazione (4)
ruotandolo nella direzione del simbolo
di sblocco.
- Rimuovere il tubo di alimentazione (4)
dall’unità del motore (2).
- Allentare il coperchio inferiore (7) dal
tubo di alimentazione (4).
- Estrarre il cono delle lame (3) dalla
guarnizione (6).
- Rimuovere la guarnizione (6) dal coperchio
inferiore (7).
- Pulire il cono delle lame (3), il tubo di
alimentazione (4), il pressino (5), la
guarnizione (6) e il coperchio inferiore (7)
in acqua saponosa o nella lavastoviglie.
- Sciacquare gli accessori in acqua corrente.
- Asciugare a fondo gli accessori.
Montare l’apparecchio. Consultare la sezione•
”Montaggio”.
Collocare l’apparecchio e gli accessori•
nell’imballaggio originale.
Riporre l’apparecchio con i relativi accessori•
in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e fuori
dalla portata dei bambini.
Istruzioni per la sicurezza
Sicurezza generale
Leggere attentamente il manuale prima•
dell’uso. Conservare il manuale per future
consultazioni.
Utilizzare l’apparecchio e gli accessori•
esclusivamente per gli scopi previsti. Non
utilizzare l’apparecchio e gli accessori per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.

18
IT
Controllare sempre che i bambini non•
giochino con l’apparecchio.
Non è previsto l’uso dell’apparecchio da parte•
di bambini o persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la
necessaria pratica ed esperienza salvo
quando le persone responsabili per la loro
sicurezza offrono istruzioni precise oppure
supervisionano l’uso dell’apparecchio.
Non usare l’apparecchio se presenta parti•
o accessori danneggiati o difettosi. Se una
parte o un accessorio sono danneggiati
o difettosi, devono essere sostituiti dal
fabbricante o da un centro di assistenza
autorizzato.
Non usare l’apparecchio in prossimità di•
vasche da bagno, docce, bacinelle o altri
recipienti contenenti acqua.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in•
altri liquidi. Se l’apparecchio viene immerso
in acqua o in altri liquidi, non rimuovere
l’apparecchio con le mani. Rimuovere
immediatamente la spina di alimentazione
dalla presa a parete. Se l’apparecchio viene
immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare
l’apparecchio.
L’apparecchio è progettato esclusivamente•
per uso domestico e per applicazioni simili,
quali stanze adibite a cucine per il personale
nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
fattorie; per clienti di hotel, motel e altri
ambienti di tipo residenziale; bed and
breakfast.
Sicurezza elettrica
Prima dell’uso, verificare sempre che la•
tensione di rete corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per essere•
azionato mediante timer esterno
o telecomando.
Collegare l’apparecchio a una presa a parete•
dotata di messa a terra. Se necessario,
utilizzare un cavo di prolunga con conduttore
di messa a terra di diametro adatto (almeno
3 x 1 mm2).
Come ulteriore protezione, installare un•
interruttore differenziale (RCD) con una
corrente residua di funzionamento nominale
non superiore a 30 mA.
Verificare che l’acqua non penetri negli•
spinotti del cavo di alimentazione e del
cavo di prolunga.
Srotolare sempre completamente il cavo di•
alimentazione e il cavo di prolunga.
Verificare che il cavo di alimentazione non•
rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di
rischio di incidenti o cadute.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da•
fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
Non usare l’apparecchio se il cavo di•
alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi. Se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o difettosi, devono
essere sostituiti dal fabbricante o da un
centro di assistenza autorizzato.
Per scollegare la spina di alimentazione•
elettrica, non tirare mai il cavo di
alimentazione.
Se l’apparecchio non viene utilizzato,•
prima di eseguire operazioni di montaggio
o smontaggio e prima di effettuare interventi
di pulizia e manutenzione, scollegare sempre
la spina dalla rete di alimentazione elettrica.
Istruzioni di sicurezza per gelatiere
Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.•
Non utilizzate l’apparecchio in ambienti•
umidi.
Collocare l’apparecchio su una superficie•
uniforme e stabile.
Non collocare l’apparecchio su un piano•
di cottura.
Verificare che l’apparecchio non entri in•
contatto con materiale infiammabile.
Tenere l’apparecchio a distanza da fonti•
di calore. Non collocare l’apparecchio su
superfici calde o vicino a fiamme libere.
Prima di toccare l’apparecchio assicurarsi•
di avere le mani asciutte.
Porre attenzione alle parti taglienti. Tenere•
le mani distanti dalle parti taglienti.
Tenere le mani distanti dalle parti in•
movimento.
Tenere lontano capelli lunghi e indumenti•
larghi dalle parti in movimento.
Tenere spatole ed altri utensili da cucina•
distanti dalle parti in movimento.
Non inserire oggetti estranei nell’apparecchio.•
Non spostare l’apparecchio quando è acceso.•

19
IT
Non lasciare l’apparecchio incustodito•
durante l’uso.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto•
quando non viene utilizzato. Assicurarsi che
i bambini non abbiano accesso agli apparecchi
riposti.
Clausola di esclusione
della responsabilità
Soggetto a modifica; le specifiche possono subire
variazioni senza preavviso.

Terms and Conditions of Factory Guarantee
CE regulations
Service Station List
July 2012
Other manuals for Petra
1
Table of contents
Languages:
Other Yonanas Ice Maker manuals
Popular Ice Maker manuals by other brands

AGA
AGA ML15CL Installation, operation and maintenance instructions

Scotsman
Scotsman FME504 Installation and user manual

KitchenAid
KitchenAid KUIC15PLTS0 parts list

Hoshizaki
Hoshizaki FM-150KE instruction manual

Whirlpool
Whirlpool GI15NFLTB1 parts list

Follett
Follett Ice Pro EDB1000 Installation and service manual