ZAZZERI NOOX 3703 K100 A00 Instruction Manual

INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
MONTAgE UNd WArTUNg
INSTALLATION ANd MAINTENANcE
INSTALLAcIòN y MANTENIMIENTO
INSTALLATION ET ENTrETIEN
KIT 3703 K100 A00
NOOX

2
Il presente manuale costituisce la guida per l’ installazione del Kit di sostituzione del nuovo
comando lavabo bidet della serie NOOX
This manual has been developed to guide the installation of the new cartridge for the washbasin
and bidet Noox command.
Diese Gebrauchsanweisung ist eine Anleitung für den Einbau des Ersatz/Austausch-Sets der
neuen Bidet-Armatur mit progressiver Kartusche der Serie NOOX .
El presente manual constituye la guia para la instalación del Kit de sustitucón del nuevo mando
lavabo bidet de la serie NOOX.
Le présente c’est le manuel d’instruction qui Vous guide à l’installation de l’ensemble de rem-
placement de la cartouche du nouveau mitigeur lavabo/bidet de la gamme NOOX.
INDEX
Simbologia - Symbol - Zeichnung - Simbolos - Symbols Pag. 08
KIT 3703 K100 A00 Pag. 09
Componenti - Components - Komponenten - Componenti kit - Components
3701 K100 Pag. 10
Vecchio - Old type - Altes Modell - Viejo tipo - Vieux type
3703 K100 Pag. 11
Nuovo - New type - Neues Modell - Nuevo Tipo - Nouveau type
KIT 3703 K100 A00 Pag. 12
Caratteristiche tecnice - technical characteristics - Technische Daten
Caracteristicas tecnicas - Caractéristiques techniques
KIT 3703 K100 A00 Pag. 13
Sostituzione e installazione - substitution and installation
Ersatz / Austausch und Einbau des neuen Sets
Sustitución y Installación - Remplacement et installation
Codici utili per assistenza tecnica - Useful codes for technical assistance Pag. 18
Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung
Codigos útil para la asistencia técnica
References a rappeler pour le service apres vente

3
Rubinetteria Zazzeri
Temperatura di utilizzo max 80° C consigliata 60° ± 5° C
Pressione di alimentazione min 0.5 bar max 3 bar continui - 5 bar occasionali
Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile
Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
Consigli di installazione
Prima del montaggio di un rubinetto, è sempre necessario lo spurgo delle tubazioni, specialmen-
te per impianti nuovi. Date le condizioni generali di degrado dell'acqua potabile, è sempre con-
sigliabile l'installazione di un filtro centralizzato a monte o, in alternativa, l'utilizzo di rubinetti fil-
tro sottolavabo. L'installazione di filtri è invece indispensabile per il montaggio di rubinetteria
tradizionale con movimento a dischi ceramici e miscelatori monocomando.
Montaggio cartuccia
L'alloggiamento sul corpo rubinetto deve essere pulito, esente da bave, trucioli, impurità, soprat-
tutto dove appoggiano le guarnizioni; evitare l'utilizzo di grasso, olio, vernice o diluenti.
Lubrificare sugli O-Ring diametrali con grasso neutro al silicone. Il serraggio della ghiera deve
avvenire liberamente, ma senza giochi; la ghiera deve appoggiare su tutto il piano della cartuc-
cia. Serrare con coppia di 10 ÷ 12 Nm. Evitare sovraccarichi innaturali sulla leva, sia durante
l'uso, sia durante l'imballo, il trasporto e l'installazione.
Pulizia
n panno morbido è l'ideale per la pulizia dei rubinetti. Non usare in alcun caso sostanze
abrasive, caustiche o aggressive.
Cromo - Le superfici cromate si puliscono con un detersivo delicato, oppure con acqua e sapone.
Per eliminare il calcare non si devono usare detergenti contenenti acidi minerali (es. acido clori-
drico) o acidi organici aggressivi (es. acido acetico), questi ultimi se non diluiti. E' consigliabile
l'uso di prodotti a base di acido citrico.
Dopo la pulizia è importante sciacquare bene il rubinetto ed asciugarlo con cura.

4
Zazzeri Tap Fittings
Temperature range max 80°C recommended 60 ± 5°C
Water supply pressure min 0.5 bar max 3 continual bar - 5 occasional bar
difference of ot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible
In t e event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
Installation advice
Before fitting a tap, it is essential to bleed the pipes, especially in case of new installations.
Given the generally poor quality of drinking water, the use of a central filter at source or of filter
cocks below the basin is recommended.
T e installation of filters is essential w en fitting traditional taps wit a ceramic disc movement
and single-lever mixer taps.
Fitting t e cartridge
The socket for the tap structure must be clean and free of any frazes, shavings and impurities,
especially on the washer surfaces; avoid the use of grease, oil, paint or thinners.
Lubricate the diametric O-Rings with silicone-based neutral grease. The tightening of the ring nut
should be free but without any play; the ring nut should fully cover the cartridge plate.
Tighten with 10 ÷ 12 Nm torque. Avoid unnatural overloading of the lever both during use and
during packing, transportation and installation.
Cleaning
A soft clot is ideal for cleaning t e taps. Under no circumstances s ould abrasive, caustic or
aggressive substances be used.
C rome - Chrome-plated surfaces should be cleaned with a delicate detergent, or with soap and
water.
To eliminate limescale, detergents containing mineral acids (for example hydrochloric acid) should
not be used and aggressive organic acids (for example acetic acid) only if diluted.
We recommend the use of products with a base of citric acid.
After cleaning, the tap should be thoroughly rinsed and dried carefully.

5
Armaturen Zazzeri
Gebrauc stemperatur max 80°C empfo len 60° ± 5°C
Zufü rungsdruck min 0,5 bar max 3 bar kontinuirlich - 5 bar gelegentlich
Untersc ied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfo len die niedrigste
Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckminderer installieren.
Ratsc läge zur Installation
Vor dem Montieren einer Armatur, ist es immer notwendig, die Rohre durchzuspüle, besonders bei
neuen Anlagen. Die allgemeinen Degradierung des Trinkwassers beachtend, ist es immer empfeh-
lenswert, die Installation eines vorher zentralisierten Filters vorzunehmen oder alternativ unter dem
Waschbecken Eckventile mit Filter zu installieren. Die Installation von Filtern ist jedoc unver-
zic tbar für das Montieren von traditionellen Armaturen mit Keramikinnenteilen und
Ein andmisc er.
Montage Patrone
Das Gehäuse auf den Körper des Wasserhahnes muss sauber sein und es darf keine Schlacke,
Hobelspan oder Unreinheiten enthalten, besonders dort nicht, wo die Verzierungen angebracht
sind; Man sollte den Gebrauch von Fett, Öl, Farbe oder Verdünnungsmittel vermeiden. Die diame-
tralen O-Ringe mit Silikonneutralem Fett beschmieren. Das Schliesen der Zwinge muss frei statt-
finden können, aber ohne Spiele; die Zwinge muss sich auf die ganze Fläche der atrone aufleh-
nen. Mit einem aar von 10 ÷ 12 Nm abschliessen. Unnatürliche Übergewichte auf dem Hebel ver-
meiden ujnd zwar sowohl während des Benutzens, als auch während des Verpackens, des
Transports und der Installation.
Reinigung
Ein weic es Tuc ist ideal für die Reinigung der Wasser ä ne. In keinem Fall raue , ätzende oder
aggressive Substanzen benutzen.
C rom - Die chromierten Oberflächen sollten mit einem sanften Reinigungsmittel oder mit Wasser
und Seife gereinigt werden. Um Kalk zu entfernen, sollte man keine Reinigungsmittel benutzen, die
Mineralsäuren ( z.B. Chlorsäure ) oder aggressive organische Säurenz.B. Acidsäure), diese letzte-
ren falls nicht verdünnt, enthalten. Es wird das Benutzen von rodukten empfohlen, die auf der Basis
von Citriosäure hergestellt sind. Nach der Reinigung ist es wichtig, den Wasserhahn gut abzu-
spühlen und ihn sorgfältig abzutrocknen.

6
Griferìa Zazzeri
Temperatura de utilización máx 80°C aconsejable 60°C ± 5°C
Presión de alimentación min 0.5 bar máx 3 bar continuos - 5 bar ocasionales
Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible
En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
Consejos para la instalación
Antes de montar el grifo, es necesario expurgar las tuberías, especialemente si la instalación es
nueva. Considerando las condiciones generales de degradación del agua potable, es aconseja-
ble colocar un filtro o, como alternativa, utilizar grifos con filtro bajo el lavabo. Sin embargo, es
indispensable la instalación de filtros para el montaje de grifería tradicional con movimiento a
discos cerámicos y mezcladores monomando.
Montaje del cartuc o
El alojamiento sobre el grifo tiene que estar limpio, sin rebabas, virutas, impurezas; sobre todo
donde se apoyan las guarniciones. Evite la utilización de grasas, aceite, barnices o disolventes.
Lubrifique los O-Ring diametrales con grasa neutra de silicona.
La sujección del casquillo tiene que realizarse libremente, sin ningún tipo de juego; el casquillo
tiene que apoyar sobre todo el plano del cartucho.
Apriete con el par 10 ÷ 12 Nm.
Evite sobrecargas innaturales sobre la palanca, tanto durante la utilización, como durante el
embalaje, el transporte y la instalación.
Limpieza
Un paño úmedo resulta ideal para la limpieza de los grifos. No utilice en ningún caso sustan-
cias abrasivas, cáusticas o que puedan dañar las superficies.
Cromo - Las superficies cromadas se limpian con detergentes delicados, o bien con agua y jabón.
ara eliminar la cal no se deben utilizar detergentes que contengan ácidos minerales (p.ej. ácido
clorhídrico) o ácidos orgánicos que puedan agredir (p.ej. ácido acético), a menos que estén dilui-
dos.
Es aconsejable la utilización de productos a base de ácido cítrico.
Después de haber llevado a cabo la limpieza, es importante enjuagar bien el grifo y secarlo con
cuidado.

7
Robinetterie Zazzeri
Température d’utilisation Max 80° conseillée 60°± 5°
Pression d’alimentation Min 0,5 bar max 3 bars continus - 5 bars occasionnels
Différence de pression c aud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible
En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
Conseils d’utilisation
Avant le montage d’un robinet, il est toujours nécessaire de purger la tuyauterie, particulièrement
pour les nouvelles installations. Etant données les conditions générales de dégradation de l’eau
potable, il est toujours conseillé d’installer un filtre centralisé en amont , ou, autrement, d’utiliser
des robinets filtres sous le lavabo. L’installation de filtres est en revanc e indispensable pour le
montage de robinetterie traditionnelle avec mouvement à disques céramiques et mélangeurs
monocommandes.
Montage de la cartouc e
Le corps du robinet doit être propre, exempt de bavures, copeaux, impuretés, surtout où sont
posés les joints. Il faut éviter l’utilisation de graisse, huile, vernis ou diluants. Il faut lubrifier les O-
Ring diamétraux avec de la graisse neutre au silicone. Le serrage du joint doit se faire librement,
sans jeu ; le joint doit s’appuyer sur toute la surface de la cartouche. Serrer avec un jeu de 10 ÷
12 Nm. Eviter les surcharges non naturelles sur le levier, aussi bien pendant l’usage que pendant
l’emballage, le transport et l’installation.
Nettoyage
Un c iffon moelleux est l’ideal pour le nettoyage des robinets.Il ne faut absolument pas utiliser
des substances abrasives, caustiques ou agressives.
C rome - Les superficies chromées se nettoient avec un détersif délicat, ou bien avec de l’eau et
du savon.
our éliminer le calcaire, il ne faut pas utiliser des détergents contenant des acides minéraux (par
exemple acide chlorydrique) ou des acides organiques agressifs non dilués (comme l’acide acé-
tique).
Il est conseillé d’utiliser des produits à base d’acide citrique.
Après le nettoyage, il est important de bien rincer le robinet et de l’essuyer avec soin.

8
SIMBOLOGIA - SYMBOL - ZEICHNUNG - SIMBOLOS - SYMBOLS
ATTREZZI - TOOLS - WERKZEUGE - HERRAMIENTOS - OUTILS
Acqua calda
Hot water
Warmwasser
Agua caliente
Eau chaude
Acqua fredda
Cold water
Kaltwasser
Agua fria
Eau froide
Rubinetto aperto
Open tap
Wasserhahn auf
Grifo abierto
Robinet ouvert
Rubinetto chiuso
Closed tap
Wasserhahn zu
Grifo cerrado
Robinet ferme
Avvita / Svita
Screw/Unscrew
Aufdrehen / Zudrehen
Atornilla/ destornilla
Visser/Dévisser
Pulire
Clean
Säubern
Limpiar
Nettoyer
Attenzione
Caution
Achtung
Cuidado
Attention
Brugola da 3 mm
3 mm Hex Key
Schraubschlüssel 3 mm
llave macho hexagonal de 3 mm
Clé de 3 mm
Brugola da 2 mm
2 mm Hex Key
Schraubschlüssel 2 mm
llave macho hexagonal de 2 mm
Clé de 2 mm
Ingrassare (grasso neutro al silicone)
Grease (neutral silicon oil)
Fetten
Engrasar/lubrificar (grasa de silicona neutra)
Graisser (avec graisse neutre au silicone)
ASSOL TAMENTE SCONSIGLIATI PER GLI ORING IN SILICONE: OLI MINERALI, OLI IDRA LICI, O GRASSI SILICONICI IN GENERALE
HIGHLY INADVISABLE FOR SILICON O RINGS: MINERAL OILS, HYDRAULIC OILS OR SILICON GREASES IN GENERAL
FÜR SILIKON-O-RINGE SOLLTEN IN KEINEM FALL VERWENDET WERDEN: MINERALISCHE ÖLE, HYDRAULISCHE ÖLE ODER SILIKONFETTE IM ALLGEMEINEN
ARA LOS O-RING DE SILICONA NO SE DEBEN UTILIZAR OR NINGUNA RAZÓN ACEITES MINERALES, ACEITES HIDRÁULICOS O GRASAS SILICONADAS EN GENERAL.
ABSOLUMENT DÉCONSEILLÉS OUR LES JOINTS TORIQUES EN SILICONE: HUILES MINÉRALES, HUILES HYDRAULIQUES OU GRAISSES À LA SILICONE EN GÉNÉRAL
Lubrificante neutro a base di vasellina
Neutral vaseline-based lubricant
Transparentes schmiermittel auf der basis von vaseline
Lubricante neutro de vaselina
Lubrifiant neutre à base de vaseline

9
KIT - 3703 LA01 A00
ITEM CODE NO. QT DESCRIPTION
1 10 VA 025 60 00 1 Cartuccia
Cartridge - Kartusche - Cartucho - Cartouche
2 10 OR 104 60 00 1 O-RING 2087 NBR
3 10 GH 060 60 YY 1 Ghiera loccaggio cartuccia
Cartridge ring nut lock - Befestigung der Kartusche
Abrazadera del cartucho - Embout de blocage cartouche
4 10 VI 102 60 00 2 Vite Inox (M4x10)
Stainless steel screw - Schraube inox - Tornillo Inox - Vis Inox
5 10 OR 126 60 00 1 O-RING 4061 - Silicone
Silicon - Silikon - Silicona - Silicone
6 10 MB 015 60 YY 1 Corpo manetta
Handle body - Griff-Körper - Cuerpo regulador - Corps de la manette
7 10 MB 016 60 YY 1 Leva manetta
Handle lever - Griff-Hebel - alanca reguladora - Levier de la manette
8 10 VI 126 60 00 1 Grano Inox (M4x10)
Stainless steel grub screw
-
Schräubchen
-
Bisagra Inox
-
Grain Inox

10
KIT - 3701 LA01 A00
Vecchio tipo - Old type - Altes Modell - Viejo tipo - Vieux Type

11
KIT - 3703 LA01 A00
Nuovo tipo - New type - Neues Modell - Nuevo Tipo - Nouveau type

12
Nuovo - New - Neues - Nuevo - Nouveau
KIT - 3703 LA01 A00
Caratteristiche tecniche - technical characteristics - Technische Daten
Caracteristicas tecnicas nuevo kit - Caractéristiques techniques

13
Nuovo - New - Neues - Nuevo - Nouveau
KIT - 3703 LA01 A00
Sostituzione e Installazione - substitution and installation -
Ersatz / Austausch und Einbau des neuen Sets
Sustitución y Installación nuevo kit - Remplacement et installation
12
3

4
5
6
14

15
CONDIZIONI DI GARANZIA
A) Requisiti
Per usufruire dell'intervento in garanzia il cliente dovrà essere in grado, in fase di richie-
sta telefonica o scritta, di riferire in merito al codice prodotto e il relativo lotto di produ-
zione presenti sull’etichetta della confezione e al documento fiscale di acquisto o docu-
mento simile. Tali informazioni dovranno essere verificate dal Centro di Assistenza Tecnica
(da ora in avanti CAT) una volta presso il cliente e prima di dare corso all’intervento.
I documenti di garanzia dei quali i clienti potranno essere in possesso sono i seguenti:
Etichetta prodotto e codice operatore presenti sulla e nella confezione rispettivamente: da
diritto a garanzia con durata funzionale al tipo di guasto o difetto (consultare il paragrafo
"B - relazione tra tipo di difetto e durata della garanzia ") ovvero ai ricambi gratuiti e alla
prestazione gratuita.
Per usufruire dell'intervento in garanzia il cliente dovrà essere in grado di dimostrare la
data di acquisto della rubinetteria Zazzeri, tramite documento fiscale di acquisto o docu-
mento simile
Tali informazioni saranno verificate dal CAT una volta presso il cliente e prima di dare
corso all’intervento.
B) Relazione tra tipo di difetto e durata della garanzia
Garanzia sulle superfici cromate 10 anni
Garanzia per difetti di porosità del materiale 10 anni
Garanzia su flessibili di allacciamento in acciaio, tubi di allacciamento e di collegamento
in materiale plastico e metallico 5 anni
Garanzia su guarnizioni o elementi di tenuta in elastomero2 anni
Garanzia su vetri 5 anni
Garanzia su cartucce miscelatrici , vitoni e tutte le loro parti 5 anni (*)
Garanzia su cartucce termostatiche, deviatori ed elettrovalvole e tutte le loro parti 2 anni
Garanzia su parti elettriche, termoelettriche o elettroniche 2 anni
Garanzia su doccette , flessibili per doccette , parti in materiale plastico 2 anni
Garanzia specchi, superfici metalliche in genere, legno, laminati, superfici in materiali
polimerici o in resina sintetica e finiture diverse dal cromato 2 anni
Garanzia su tutte le cause di difetto non espressamente indicate o previste dalla presente
tabella 2 anni
(*) quando siano stati installati i rubinetti filtro sottolavabo, vengano rispettati i valori di
pressione di alimentazione consigliati e l’acqua presenti dei valori di durezza medi

16
C) Limiti ed esclusioni
-Ogni richiesta di fare valere il diritto alla garanzia sarà presa in considerazione a patto
che venga dichiarata a ZAZZERI entro il periodo di garanzia .
Il cliente vedrà decaduto il diritto di garanzia qualora non abbia denunciato i vizi riscon-
trati entro mesi due dalla loro scoperta
- I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 gior-
ni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visi-
bili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verreb-
bero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla pre-
sente garanzia (deterioramenti superficiali quali graffi, ammaccature, abrasioni o ecc.)
- Le parti danneggiate e sostituite sono di proprietà di ZAZZERI
- Il cliente deve avere provveduto affinché l’installazione del prodotto consenta accesso
adeguato per le operazioni di riparazione e manutenzione, nessun risarcimento sara’
riconosciuto da ZAZZERI per eventuali rimozioni di opere murarie o infrastrutture che
impedissero l’accesso di cui sopra.
- La garanzia decadra’ nei casi in cui il difetto sia stato originato da:
a) Installazione non corretta
b) Uso non appropriato o comunque non conforme alle condizioni di impiego specificate
sui documenti all’interno della confezione
c) Utilizzo di detergenti contenenti acidi o abrasivi
d) Riparazione errata
e) Utilizzo di ricambi non originali
f) Deterioramento delle superfici causato da depositi di calcare
g) Fenomeni atmosferici
h) Sovratensioni sull’impianto di alimentazione elettrica
i) Riparazione non autorizzata da ZAZZERI
j) Manutenzione effettuata in modo non idoneo
- La Garanzia non contempla i seguenti interventi di manutenzione ordinaria:
a) Pulizia di filtri
b) Pulizia di aeratori
c) Rimozione del calcare da doccette , soffioni o da altre superfici
- In caso di reclamo non fondato, ovvero per difetti non imputabili a ZAZZERI, i costi di
accertamento, trasporto o di altra natura saranno addebitati al cliente al quale il CAT
dovrà chiedere il pagamento
- La Garanzia non include la richiesta di risarcimenti per danni diretti od indiretti subiti o
insorti
- La Garanzia non è rinnovabile

17
GUARANTEE CONDITIONS
A) Requirements
To be entitled to use the guarantee, the customer, on the telephone or through a written
request, must be able to refer the product code, the production batch (both available on
the box label) as well as the fiscal document used to purchase (or similar document).
Such information will have to be verified by the Center for Technical Assistance (named
CAT from now on) before the guarantee procedure gets started.
The documents of guarantee the customer should own are the following:
product label and operator code available on the box and inside of it. They give right to
guarantee for a duration connected to the type of breakdown or defect (for details please
consult the paragraph “B - relation between the type of defect and the duration of the gua-
rantee”).
The guarantee entitles to obtain spare parts and repair with no charge.
In order to use the guarantee, the customer must be able to demonstrate the date of pur-
chase of the Zazzeri product, through fiscal document of purchase or similar document.
Such information will be verified by the CAT once it has met the customer and before ini-
tiating the repair procedure.
B) Relation etween the type of defect and the duration of the guarantee
Guarantee on the chromium plated surfaces 10 years
Guarantee for defects of porosity of the material 10 years
Guarantee on steel connecting flexible parts, connection tubes in plastic and metallic mate-
rials 5 years
Guarantee on washers or holding elements in elastomer 2 years
Guarantee on glass parts 5 years
Guarantee on mixer cartridges, screw valves and all their parts 5 years (*)
Guarantee on thermostatic cartridges, diverters, electric valves and all their parts 2 years
Guarantee on electric, thermoelectric or electronic parts 2 years
Guarantee on hand-showers, hand-shower hoses, elements in plastic materials 2 years
Guarantee on mirrors, metallic surfaces, wood, laminated parts, surfaces in polymer mate-
rials or synthetic resin and all the finishes other than chromium 2 years
Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years
(*) when under the sink the filter taps have been installed, the advised values of water pres-
sure have been respected, and the water hardness is medium.
C) Limitations and esclusions
Every demand to assert the right to the guarantee will be taken in consideration only when
declared to ZAZZERI within the period of guarantee.
The customer will lose his guarantee right if she/he has failed to denounce the defects

18
found within two months from the discovery.
The visible defects must be declared to ZAZZERI by the customer with a written message
within and not beyond 7 days from the date of purchase of the product (which is the day
when the guarantee starts).
“Visible defects” are considered all those that, if not denounced within the prescribed terms
to the vendor, would be considered consequences of use of the product and therefore not
included in the guarantee (superficial deteriorations such as scratches, dents, abrasions,
etc.)
The damaged and replaced parts are ZAZZERI property.
The customer must install the product in a way that allows an easy access for the repair
and maintenance.
No compensation will be recognized by ZAZZERI for the removal of built-in elements or
infrastructures that impede the above mentioned access.
The guarantee will decay whenever the fault has been originated by:
a) incorrect installation
b) inappropriate use or utilization not complying with the conditions of employment spe-
cified on the documents included in the package
c) Use of detergents containing acid or abrasives substances
d) Previous faulty repair
e) Use of not original spare parts
f) Deterioration of the surfaces caused by lime-scale deposit
g) Atmospheric phenomena
h) Overvoltage on the electric power supply system
i) Repair not authorized by ZAZZERI
j) Maintenance carried out in a not suitable way
In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of asses-
sment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
The guarantee does not include the demand for compensations for direct or indirect dama-
ges suffered or arisen.
The Guarantee is not renewable.

19
ZAZZERI GARANTIE
A) Voraussetzungen
Um die Garantie nutzen zu können, soll der unde die Artikelnummer und den
Produktionscode (CODO FASE), die auf dem Verpackungsetikett stehen, bei der telefoni-
schen oder schriftlichen Reklamation mitteilen können. Außerdem sollte der unde die
Rechnung oder den Lieferschein vorlegen können. Diese Informationen werden bei dem
technischen undendienst (später CAT genannt) geprüft, bevor die Garantieabwicklung
anläuft.
Die Garantieunterlagen, die der unde zur Verfügung haben kann, sind folgende:
Produktetikett und Bedienercode, die man auf der Verpackung finden kann. Sie berechti-
gen zur Garantie mit einer Dauer, die abhängig von der Art des Schadens oder des
Defektes ist (bitte den Absatz „B – Verbindung zwischen Schadenart und Garantiedauer“
konsultieren) d.h. die kostenlose Zusendung der Ersatzteile und die Garantieleistung.
Um die Garantie nutzten zu können, muss der unde das Einkaufsdatum der ZAZZERI
Produkte durch die Rechnung oder ein ähnliches Dokument beweisen können.
Solche Informationen werden beim CAT geprüft, bevor die Garantieabwicklung anläuft.
B) Ver indung zwischen Schadensart und Garantiedauer
Garantie für Chrom Oberfläche 10 Jahre
Garantie für Porositätsfehler des Materials 10 Jahre
Garantie für Stahlanschlussschläuche Anschluss- und Verbindungsschläuche aus Plastik
und aus Metall 5 Jahre
Garantie für Dichtungen und Dichtungselemente aus Elastomer 2 Jahre
Garantie für Glas 5 Jahre
Garantie für artuschen , Oberteile und ihre omponenten 5 Jahre (*)
Garantie für thermostatische artusche, Elektroventile und alle ihre omponenten 2 Jahre
Garantie für elektrische, thermoelektrische und elektronische Teile 2 Jahre
Garantie für Handbrause, Handbrauseschläuche, Plastikteile 2 Jahre
Garantie für Spiegel, alle Metalloberfläche, Holz, Walzprodukten, Polymer- und
unstharzoberfläche und Oberfläche, die anders als Chrom sind 2 Jahre
Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind
2 Jahre
(*) wenn die Filterhähne unter dem Waschbecken installiert wurden, die empfohlenen
Versorgungsdruckwerte eingehalten werden und das Wasser mittlere Härtegrade aufweist.

20
C) Beschränkungen und Ausschließungen
- Jede Garantieanfrage wird betrachtet, unter der Bedingung, dass ZAZZERI innerhalb der
Garantiefrist informiert wird.
Der unde wird seine Garantierechte verlieren, wenn er nicht innerhalb von zwei Monaten,
nach der Schadenentdeckung, den Defekte gemeldet hat.
- Sichtbare Defekte sollen vom unden bis spätestens 7 Tagen vom Verkaufsdatum (das
Datum des Anfangs der Garantiegültigkeit) an, schriftlich an ZAZZERI mitgeteilt werden.
Mit „sichtbaren Defekten“ sind alle Defekte gemeint, die, wenn nicht innerhalb der o.g. Frist
zum Verkäufer mitgeteilt werden, als onsequenz der Produktsverwendung betrachtet und
deshalb nicht von dieser Garantie anerkannt werden (oberflächliche Schäden wie ratzen,
Beule, Schlieren, u.s.w. )
- Die defekten Teile und die Ersatzteile sind Eigentum von ZAZZERI.
- Der unde ist verantwortlich dafür, dass die Produktionsinstallation einen passenden
Zugang für die Reparaturen und Wartungen erlaubt. ein Schadenersatz wird von ZAZZE-
RI anerkannt für die eventuelle Entfernung von Mauerwerk oder Installationen, die den o.g.
Zugang verhindern.
- Die Garantie verfällt, falls der Schaden verursacht wurde durch:
a) Falscher Installation
b) Ungeeigneter Benutzung oder nicht konform an die Gebrauchsbedingungen, die in der
Verpackung enthaltenen Unterlagen angegeben sind.
c) Benutzung von Reinigungsprodukte, die Säuren oder Scheuermittel enthalten
d) Falscher Reparatur
e) Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen
f) Oberflächebeschädigung, die von alkbildungen verursacht wird
g) Lufterscheinung
h) Überspannung im elektrischen Anlage
i) Ohne ZAZZERI vorherige Genehmigung erfolgter Reparatur
j) Nicht richtig erfolgter Wartung
- Die Garantie umfasst nicht folgende Tätigkeiten von alltäglicher Wartung:
a) Reinigung der Filter
b) Reinigung der Perlatoren
c) Entfernung der alkbildungen an Handbrause, opfbrause oder andere Oberfläche
- Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht
verantwortlich ist, die osten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden
den unden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
- Die Garantie umfasst nicht den Antrag auf Schadenersatz für erlittene oder aufgetretene
Schäden.
- Die Garantie ist nicht verlängerbar.
Table of contents
Languages: